Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011, collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling (1) relative à l'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grossistes-répartiteurs de médicaments;
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011, travail du 6 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling. relative à l'emploi.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2013. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011 Convention collective de travail du 6 décembre 2011
Tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 17 januari 2012 onder Emploi (Convention enregistrée le 17 janvier 2012 sous le numéro
het nummer 107777/CO/321) 107777/CO/321)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de compétence de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. de médicaments.
HOOFDSTUK II. CHAPITRE II.
Ontslag om economische of technische redenen Licenciement pour des raisons économiques ou techniques

Art. 2.In geval van ontslag om economische of technische redenen

Art. 2.En cas de licenciement pour des raisons économiques ou

binnen een periode van 60 dagen van 3 pct. der werknemers met een techniques endéans une période de 60 jours de 3 p.c. des travailleurs
minimum van 3 (in een juridische entiteit en/of een bedrijfstechnische avec un minimum de 3 (entité juridique et/ou entité technique
entiteit), wordt een overlegprocedure gevolgd. d'exploitation), une procédure de concertation doit être suivie.
Deze bestaat hierin dat de werkgever de syndicale afvaardiging (of bij Celle-ci prévoit que l'employeur informe la délégation syndicale (ou
gebrek hiervan de werknemersafvaardiging in de ondernemingsraad of het en absence de celle-ci la délégation des travailleurs de conseil
comité voor preventie en bescherming, eventueel bijgestaan door de d'entreprise ou au comité de prévention et de protection),
éventuellement assistée par les délégués régionaux, des licenciements
regionale afgevaardigde inlicht over de voorgenomen ontslagen. Indien envisagés. Lorsqu'au niveau de l'entreprise on n'atteint pas un accord
men op het niveau van de onderneming geen akkoord bereikt binnen de 21 endéans les 21 jours suivant l'information, le problème est soumis par
dagen na de bedoelde inlichting, wordt het probleem door de meest
gerede partij voorgelegd aan de voorzitter van het paritair comité. la partie la plus diligente au président de la commission paritaire.
Het verzoeningsbureau, opgeroepen door de voorzitter, spreekt zich uit Le bureau de conciliation convoqué par le président se prononce
binnen de 14 dagen na de aanvraag. Indien geen syndicale afvaardiging endéans les 14 jours suivant la demande. En l'absence d'une délégation
of ondernemingsraad of een comité voor preventie en bescherming syndicale et d'un conseil d'entreprise et d'un comité de prévention et
bestaat wordt de zaak meteen door de werkgever gemeld aan de de protection, les cas sont immédiatement soumis par l'employeur au
voorzitter van het paritair comité. président de la commission paritaire.
Tijdens het overleg worden onder meer de volgende alternatieven voor Pendant la concertation des alternatives suivantes pour les
de voorgenomen ontslagen onderzocht : licenciements envisagés sont examinées :
- een systeem van brugpensioen op een lagere leeftijd dan 57 jaar; - un système de prépension à un âge inférieur à 57 ans;
- een systeem van gedeeltelijke werkloosheid; - un système de chômage partiel;
- een systeem van beroepsloopbaanonderbreking zonder vervanging; - un système d'interruption de carrière sans remplacement;
- de beperking van het werk door derden; - la limitation du travail par des tiers;
- de beperking van de tijdelijke arbeid. - la limitation du travail temporaire.

Art. 3.Indien deze procedure - die geen resultaatverbintenis inhoudt

Art. 3.Si cette procédure - qui ne comprend pas un engagement de

résultats - n'est pas suivie, l'employeur paie en plus de l'indemnité
- niet gevolgd wordt, betaalt de werkgever naast de wettelijke opzeg- légale de préavis ou de rupture légale, une indemnité complémentaire
of verbrekingsvergoeding een bijkomende vergoeding gelijk aan 6 x het égale à 6 x le salaire mensuel en vigueur à chaque travailleur auquel
van kracht zijnde maandloon aan iedere werknemer waaraan het ontslag le licenciement est notifié sans respect de la procédure précitée.
betekend werd in strijd met voormelde procedure.

Art. 4.In andere gevallen van ontslag om redenen van economische aard

Art. 4.Dans les autres cas de licenciement pour des raisons

verwittigen de betrokken werkgevers eveneens de ondernemingsrraad économiques, les employeurs concernés en avisent également le conseil
hiervan vooraf en, bij gebreke hiervan de vakbondsafgevaardigden, d'entreprise et, en absence de celui-ci, les délégués syndicaux,
overeenkomstig de bepalingen van de van kracht zijnde collectieve conformément aux dispositions des conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten gesloten in de Nationale Arbeidsraad, zonder af conclues au Conseil national du Travail, sans préjudice des
te wijken van de bestaande overeenkomsten. conventions existentes.

Art. 5.Bij aanwerving, verbinden de werkgevers zich ertoe, bij

Art. 5.Les employeurs s'engagent, en cas d'embauche, à engager de

voorkeur, personeel in dienst te nemen uit de ondernemingen van de préférence du personnel des entreprises du secteur, atteint par un
sector getroffen door ontslag om redenen van economische aard. licenciement pour des raisons économiques.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. le 1er janvier 2011 et cesse de l'être le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^