Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie aan « Afghanistan Independent Human Rights Commission » voor de financiering van het project « Protection and promotion of Human Rights » | Arrêté royal octroyant un subside à « Afghanistan Independent Human Rights Commission » pour le financement du projet « Protection and promotion of Human Rights » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
8 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 8 JANVIER 2012. - Arrêté royal octroyant un subside à « Afghanistan |
subsidie aan « Afghanistan Independent Human Rights Commission » voor | Independent Human Rights Commission » pour le financement du projet « |
de financiering van het project « Protection and promotion of Human Rights » | Protection and promotion of Human Rights » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 33 en 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 33 et 121 à 124; |
Gelet op de wet van 30 mei 2011 houdende de algemene uitgavenbegroting | Vu la loi du 30 mai 2011 contenant le budget général des dépenses pour |
voor het begrotingsjaar 2011, inzonderheid op sectie 14 - FOD | l'année budgétaire 2011, notamment la section 14 - SPF Affaires |
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; | Etrangères, Commerce Extérieur et Coopération au Développement; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat België een prioritaire aandacht hecht aan de politiek | Considérant que la Belgique accorde une attention prioritaire à la |
inzake eerbiediging en bewustmaking van de mensenrechten in | politique en matière de respect et conscientisation aux droits de |
Afghanistan; | l'homme en Afghanistan; |
Overwegende dat het passend wordt geacht financiële ondersteuning te | Considérant qu'il est jugé opportun de soutenir financièrement le |
bieden voor het project « Protection and promotion of Human Rights »; | projet « Protection and promotion of Human Rights »; |
Gelet op het gunstige advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 oktober 2011; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2011; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Buitenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Affaires étrangères et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Ministers op 23 december 2011, | en Conseil des Ministres le 23 décembre 2011, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van 351.296 (driehonderdeenenvijftigduizend |
Article 1er.Une subvention de 351.296 (trois cent cinquante et un |
tweehonderd zesennegentig) EUR wordt toegekend aan « Afghan | mille deux cent nonante six) EUR est allouée à « Afghan Independent |
Independent Human Rights Commission » ten titel van financiële | Human Rights Commission » en vue de contribuer financièrement aux |
tegemoetkoming in het kader van het voornoemde project. | frais dans le cadre du projet précité. |
De toelage zal worden aangewend zoals bepaald in de raming, die werd | La subvention sera utilisée conformément au budget qui a été introduit |
ingediend bij de vraag om financiering bij de FOD Buitenlandse Zaken, | lors de la demande de financement auprès du SPF Affaires étrangères, |
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. | Commerce extérieur et Coopération au Développement. |
Elke overdracht van schuldvorderingen betreffende deze toelage is | Toute cession de créance relative à cette subvention est interdite. |
verboden. Art. 2.Deze toelage zal gestort worden op het bankrekeningnummer 01 |
Art. 2.Cette subvention sera versée en 2 tranches sur le compte |
1026364 01 (SWIFT- SCBLAFKAXXX - Account holder : Afghanistan | bancaire n° 01 1026364 01 (SWIFT- SCBLAFKAXXX - Account holder : |
Independent Human Rights Commission) bij de bank « Standard Chartered | Afghanistan Independent Human Rights Commission) auprès de la banque « |
Bank » in 2 schijven met de melding « belgian grant » : | Standard Chartered Bank » avec la communication « belgian grant » : |
- eerste schijf van 200.000 EUR; | - première tranche de 200.000 EUR; |
- tweede schijf van 151.296 EUR. | - deuxième tranche de 151.296 EUR. |
De eerste schijf wordt uitbetaald na de ondertekening van dit besluit. | La première tranche sera versée après la signature de cet arrêté. |
Iedere latere schijf wordt uitbetaald na voorlegging en goedkeuring | Toute tranche ultérieure sera versée après introduction et approbation |
van een tussentijds activiteitenverslag en van de originele | d'un rapport d'activités intermédiaire et des pièces justificatives |
bewijsstukken van de financiële uitgaven voor de aanwending van de | originales des dépenses effectuées à charge de la tranche précédente. |
vorige schijf. Art. 3.Het narratieve eindverslag evenals de eindafrekening met bijbehorende verantwoordingsstukken dienen voor 30 maart 2013 te worden bezorgd. Indien deze termijn wegens uitzonderlijke en onvoorspelbare omstandigheden niet zou kunnen gerespecteerd worden zonder het project zelf in het gedrang te brengen, kan een bijkomende termijn worden verleend door de Minister van Buitenlandse Zaken, op voorwaarde dat de begunstigde minstens vijfenveertig dagen voor de in het eerste lid vermelde datum een schriftelijke en gemotiveerde aanvraag hiertoe indient. Art. 4.De toelage vermeld in artikel 1 zal aangerekend worden op het |
Art. 3.Le rapport narratif final ainsi que le décompte final et les pièces justificatives y afférentes devront être introduits avant le 30 mars 2013. Si en raison d'événements exceptionnels et imprévisibles ce délai ne pouvait être respecté sans mettre en péril le projet même, un délai supplémentaire peut être accordé par le Ministre des Affaires étrangères, à condition que le bénéficiaire introduise à cette fin une demande écrite et motivée au moins quarante-cinq jours avant la date mentionnée à l'alinéa 1er. Art. 4.La subvention mentionnée à l'article 1er sera prélevée sur le |
krediet voorkomende op basisallocatie 35.40.01 - organisatieafdeling | crédit inscrit à l'allocation de base 35.40.01 - division organique 53 |
53 - activiteitsprogramma 41 van de begroting van de sectie 14 - | - programme d'activité 41 du budget de la section 14 - Affaires |
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking - | étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement - du |
van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2011. | budget général des dépenses de l'année budgétaire 2011. |
Art. 5.In overeenstemming met artikel 57 van de wetten op de |
Art. 5.Conformément à l'article 57 des lois sur la comptabilité de |
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, zal het niet | l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, la partie de la subvention non |
gebruikte en/of niet verantwoorde deel van de toelage in het kader van | utilisée et/ou non justifiée dans le cadre du projet mentionné |
het bovenvermelde project teruggestort worden door de begunstigde bij | ci-dessus sera remboursée par le bénéficiaire au Service financier du |
de Financiële Dienst van het Departement Buitenlandse Zaken, op het | Département Affaires étrangères, au compte bancaire n° 679-2006050-90 |
bankrekeningnummer 679-2006050-90 in geval van terugbetaling vanaf een | en cas de remboursement à partir d'un compte bancaire en Belgique, ou |
bankrekening in België, ofwel op het bankrekeningnummer IBAN BE34 6792 | au compte IBAN BE34 6792 0060 5090 ouvert auprès de la Poste |
0060 5090 bij de Financiële Post (BIC : PCHQ BEBB) op naam van « SPF | financière (BIC : PCHQ BEBB) au nom de « SPF Affaires étrangères - |
Affaires étrangères - Service financier » in geval van terugbetaling | Service financier » en cas de remboursement à partir d'un compte |
vanaf een bankrekening buiten België. | bancaire hors Belgique. |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | étrangères est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2012. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |