Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor thuisverpleging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor thuisverpleging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services des soins infirmiers à domicile
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
-diensten, betreffende de maatregelen met het oog op de bevordering santé, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor thuisverpleging (1) secteur des services des soins infirmiers à domicile (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements
gezondheidsinrichtingen en -diensten; et les services de santé;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, travail du 18 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
-diensten, betreffende de maatregelen met het oog op de bevordering santé, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor secteur des services des soins infirmiers à domicile.
thuisverpleging.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 santé Convention collective de travail du 18 décembre 2002
Maatregelen met de oog op de bevordering van de tewerkstelling in de Mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services des
sector van de diensten voor thuisverpleging (Overeenkomst
geregistreerd op 18 februari 2003 onder het nummer 65455/CO/305.02) soins infirmiers à domicile (Convention enregistrée le 18 février 2003
sous le numéro 65455/CO/305.02)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 op de conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités en het conventions collectives de travail et les commissions paritaires et de
koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à
op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en de werknemers van de diensten voor thuisverpleging en employeurs et aux travailleurs des services des soins infirmiers à
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de domicile et qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les
gezondheidsinrichtingen en -diensten. établissements et les services de santé.
HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijvingen CHAPITRE III. - Définitions

Art. 3.§ 1. Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en

Art. 3.§ 1er. Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier

vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. et employé masculin et féminin.
§ 2. Onder « partijen » wordt verstaan : de representatieve § 2. Par « parties » on entend : les organisations représentatives
werkgeversorganisaties en de representatieve werknemersorganisaties d'employeurs et les organisations représentatives de travailleurs qui
die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten. ont conclu la présente convention collective de travail.
§ 3. Onder « sector » wordt verstaan : de werkgevers ressorterend § 3. Par « secteur » on entend : les employeurs ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
-diensten en bedoeld in artikel 2 van deze collectieve santé et visés à l'article 2 de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.
§ 4. Onder « koninklijk besluit » wordt verstaan : het koninklijk § 4. Par « arrêté royal » on entend : l'arrêté royal du 18 juillet
besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur
bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. non marchand.
§ 5. Onder « bevoegde Ministers » wordt verstaan : de Ministers van § 5. Par « Ministres compétents » on entend : les Ministres de
Tewerkstelling en Arbeid en van Sociale Zaken. l'Emploi et du Travail et des Affaires sociales.
§ 6. Onder « aanvragende instelling » wordt verstaan : de instelling § 6. Par « institution demandeuse » on entend : l'institution qui
die bij het sociaal fonds, hieronder omschreven in § 7, een introduit un acte de candidature auprès du fonds social visé au § 7
kandidatuurstelling indient teneinde middelen te verwerven met het oog ci-après, afin de disposer de moyens visant à promouvoir l'emploi
op de bevordering van de tewerkstelling zoals voorzien in deze selon les dispositions de la présente convention.
overeenkomst.
§ 7. Onder « Sociaal Fonds » wordt verstaan het « Fonds Sociale § 7. Par « Fonds social » on entend : le « Fonds Maribel Social »
Maribel » opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 institué par la convention collective de travail du 18 décembre 2002
december 2002 gesloten in het Paritair Subcomité voor de conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les
gezondheidsinrichtingen en -diensten. établissements et les services de santé.
HOOFDSTUK IV. - Vermindering van de R.S.Z.-werkgeversbijdragen CHAPITRE IV. - Réduction des cotisations O.N.S.S.-patronales

Art. 4.Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 18

Art. 4.En vertu de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002

juli 2002 en de bepalingen van deze overeenkomst, kan de sector et conformément aux dispositions de la présente convention, le secteur
genieten van een forfaitaire vermindering van de werkgevers bijdrage peut bénéficier d'une réduction forfaitaire des cotisations patronales
van de sociale zekerheid. de sécurité sociale.
De globale opbrengst van de bijdragevermindering, vermeld in artikel Le produit global de la réduction des cotisations visée à l'article 2,
2, § 1, van het koninklijk besluit van 18 juli 2002, wordt als volgt § 1er, de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, est calculé comme suit :
berekend : het aantal werknemers, dat minstens halftijds is le nombre de travailleurs, occupés au moins à mi-temps, multiplié par
tewerkgesteld, vermenigvuldigd met het bedrag van de le montant de la réduction de cotisation fixée conformément à
bijdragevermindering vastgesteld overeenkomstig artikel 2 van het l'article 2 de l'arrêté royal.
koninklijk besluit.
Partijen komen overeen het « Fonds Sociale Maribel » te belasten met Les parties conviennent de charger le « Fonds Maribel Social » de la
het ontvangen, controleren, beheren en toewijzen van de integrale perception, du contrôle, de la gestion et de l'affectation du produit
opbrengst van de hierboven bedoelde bijdragevermindering. intégral de la réduction de la cotisation visée ci-dessus.
Het toewijzen geschiedt overeenkomstig de bepalingen vastgesteld door L'affectation a lieu conformément aux dispositions fixées par le
het beheerscomité van het « Fonds Sociale Maribel ». comité de gestion du « Fonds Maribel Social ».
HOOFDSTUK V. - Inning en bestemming van de bijdragevermindering CHAPITRE V. - Perception et destination de la réduction de cotisation

Art. 5.De sector verbindt er zich toe een bijkomende inspanning te

Art. 5.Le secteur s'engage à un effort supplémentaire en faveur de

doen voor de tewerkstelling onder de vorm van de nettoaangroei van het l'emploi par un accroissement net du volume de l'emploi correspondant
arbeidsvolume van tenminste de opbrengst van de bijdragevermindering au minimum au produit de la réduction forfaitaire des cotisations
bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst. Men zal zich hiervoor patronales visé à l'article 4 de la présente convention. Référence
refereren naar het arbeidsvolume zoals gepreciseerd in artikel 51 van sera faite à cet effet au volume de l'emploi tel que précisé à
het koninklijk besluit 18 juli 2002. l'article 51 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002.
De tussenkomst van het « Fonds Sociale Maribel » in de jaarloonkost L'intervention du « Fonds Maribel Social » dans le coût salarial
van de bijkomend aangeworven tewerkstelling bedraagt maximaal annuel de l'emploi supplémentaire s'élève au minimum à 31.532,06 EUR
31.532,06 EUR per bijkomend voltijds arbeidsvolume, of de par volume de travail supplémentaire à temps plein ou au prorata
toepasselijke pro rata daarvan. approprié de celui-ci.
Dit plafond van tussenkomst kan verhoogd worden bij beslissing in de Ce plafond d'intervention peut être relevé par décision du conseil
raad van beheer van het « Fonds Sociale Maribel ». d'administration du « Fonds Maribel Social ».
Hoger genoemd plafond kan echter 64.937,84 EUR per jaar en per Le plafond susmentionné ne pourra cependant dépasser 64.937,84 EUR par
bijkomend voltijds arbeidsvolume niet overschrijden. an et par volume de travail supplémentaire à temps plein.
De tussenkomst is evenwel beperkt tot de bezoldigde, effectieve of L'intervention est toutefois limitée aux prestations rémunérées,
ermee gelijkgestelde prestaties. effectives ou y assimilées.

Art. 6.Het behoud en de netto bijkomende tewerkstelling en aangroei

Art. 6.Le maintien et l'accroissement net de l'emploi et

van het arbeidsvolume waarvan sprake in artikel 7 van deze l'augmentation du volume de travail dont référence à l'article 7 de la
overeenkomst moeten verwezenlijkt worden op het niveau van : présente convention doivent être réalisés au niveau :
- de sector omschreven in artikel 2; - du secteur défini à l'article 2;
- en elke instelling die via financiële middelen « Sociale Maribel » - et de chaque institution réalisant de l'emploi à l'aide des moyens
voortspruitend uit het koninklijk besluit en uit deze collectieve financiers « Maribel Social » provenant de l'arrêté royal et de la
arbeidsovereenkomst, tewerkstelling realiseert.
Indien de werkgever de afwijking dient toe te passen, voorzien in présente convention collective de travail.
artikel 14 van het koninklijk besluit, moet hij voldoen aan de Si l'employeur doit appliquer la dérogation prévue à l'article 14 de
daarvoor opgestelde voorwaarden en voorafgaandelijk het akkoord van l'arrêté royal, il doit satisfaire aux conditions posées à cet effet
het « Fonds Sociale Maribel » bekomen. et obtenir au préalable l'accord du « Fonds Maribel Social ».
Indien de instelling niet voldoet aan hoger genoemde voorwaarden, zal Si l'établissement ne satisfait plus aux conditions susmentionnées, il
de financiering onmiddellijk stopgezet worden en zullen de ten sera immédiatement mis fin au financement et les indemnités indûment
onrechte betaalde vergoedingen teruggevorderd worden. payés seront réclamées.

Art. 7.De instellingen bedoeld in artikel 2 en in artikel 3, § 6, van

Art. 7.Les institutions visées à l'article 2 et à l'article 3, § 6 de

deze overeenkomst die het voornemen hebben om een bijkomende la présente convention qui ont l'intention de réaliser un effort
inspanning voor tewerkstelling te verwezenlijken in uitvoering van supplémentaire en matière d'emploi en exécution de la présente
deze overeenkomst moeten voorafgaandelijk een kandidatuurstelling indienen. convention doivent introduire au préalable un acte de candidature.

Art. 8.§ 1. Het model van aanvraagformulier wordt vastgesteld door

Art. 8.§ 1er. Le modèle de l'acte de candidature est établi par le «

het « Fonds Sociale Maribel ». Fonds Maribel Social ».
§ 2. De kandidatuurstelling moet vergezeld zijn van het unaniem § 2. L'acte de candidature doit être accompagné de l'accord unanime du
akkoord van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis van het comité conseil d'entreprise ou, à défaut, du comité pour la prévention et la
preventie en bescherming op het werk of, bij ontstentenis, van de protection au travail ou, à défaut, de la délégation syndicale.
syndicale afvaardiging.
Indien in de instelling geen der voorgaande overlegorganen is Si aucun de ces organes de concertation n'est présent dans
opgericht vindt de volgende procedure toepassing : l'institution, la procédure suivante s'applique :
De kandidatuurstelling moet worden uitgehangen gedurende een periode L'acte de candidature doit être affiché pendant une période de
van viertien dagen op een voor alle personeelsleden toegankelijke quatorze jours en un lieu accessible à tous les membres du personnel
plaats en voor akkoord te worden getekend door minstens 50 pct. van de et être signée par au moins 50 p.c. des membres du personnel tel que
personeelsleden zoals vermeld op de R.S.Z.-aangifte van het kwartaal figurant dans la déclaration O.N.S.S. du trimestre précédant celui de
voorafgaand aan dit van de indiening van de kandidatuurstelling. l'introduction de l'acte de candidature.
Het personeel kan eventuele bezwaren desgevallend kenbaar maken via Le personnel peut communiquer ses éventuelles réserves via un
een gewestelijke vakbondssecretaris van een representatieve secrétaire régional d'une des organisations représentatives des
werknemersorganisatie die in het paritair subcomité is
vertegenwoordigd.
De dag waarop de werkgever het ontwerp kandidatuurstelling uithangt, travailleurs représentées au sein de la sous-commission paritaire.
stuurt hij een afschrift van het ontwerp van kandidatuurstelling aan Le jour où l'employeur affiche le projet de l'acte de candidature, il
de gewestelijke secretarissen van de representatieve transmet une copie du projet de l'acte de candidature aux secrétaires
werknemersorganisaties die in het paritair subcomité zijn vertegenwoordigd. régionaux des organisations représentatives des travailleurs qui sont
Na verloop van de periode van uithangen van viertien dagen en bij représentées au sein de la sous-commission paritaire.
ontstentenis van geformuleerde bezwaren wordt de kandidatuurstelling A l'issue de la période d'affichage de quatorze jours et à défaut de
aan het « Fonds Sociale Maribel » doorgestuurd. réserves formulées, l'acte de candidature est transmis au « Fonds
Maribel Social ».

Art. 9.Het « Fonds Sociale Maribel » zal, na ontvangst van de

Art. 9.Après réception des actes de candidature, le « Fonds Maribel

kandidatuurstellingen, een voorstel van verdeling van de bijkomende Social » élaborera une proposition de répartition des emplois
ter beschikking staande jobs uitwerken. supplémentaires disponibles.
De na die procedure aangeduide werkgevers moeten overgaan tot Les employeurs désignés après cette procédure devront procéder aux
aanwervingen, de voorgeschreven voorwaarden van het beheerscomité engagements dans le respect des conditions prescrites par le comité de
respecterend en binnen de vastgestelde termijn. gestion et ce dans les délais de temps impartis.

Art. 10.Bij de toewijzing van deze middelen zal het « Sociaal Fonds

Art. 10.En vue de l'affectation de ses moyens, le « Fonds Maribel

Maribel » rekening houden met de prioriteiten die bepaald worden door Social » tiendra compte des priorités qui seront arrêtées par le
het beheerscomité waaronder onder meer : comité de gestion dont notamment :
- het behoud van de arbeidsplaatsen gefinancierd op 31 december 2002; - le maintien des emplois financés au 31 décembre 2002;
- de aanwijzing van het nieuw aangeworven personeel in functies die de - l'affectation du personnel nouvellement engagé à des fonctions de
arbeidsdruk bij het aanwezige personeel verlagen. nature à réduire la charge de travail du personnel existant.
HOOFDSTUK VI. - Waarborgen met betrekking tot de aanwending van de CHAPITRE VI. - Garanties en matière d'affectation de la réduction des
R.S.Z.-bijdragevermindering ten voordele van de tewerkstelling cotisations O.N.S.S. pour l'emploi

Art. 11.In uitvoering van artikel 3, § 6, van het koninklijk besluit

Art. 11.En exécution de l'article 3, § 6, de l'arrêté royal, chaque

zal elke werkgever die financiële middelen « Sociale Maribel » geniet, employeur bénéficiant de moyens financiers « Maribel Social »
om de zes maanden een verslag bezorgen aan het « Fonds Sociale Maribel transmettra chaque semestre un rapport au « Fonds Maribel Social »
», volgens het door het « Fonds Sociale Maribel » opgesteld model. Dit d'après le modèle dressé par le « Fonds Maribel Social ». Ce rapport
verslag bevat minstens volgende gegevens : contiendra au moins les données suivantes :
een nominatieve lijst van de werknemers aangeworven bij toepassing van une liste nominative des travailleurs embauchés en application de la
deze overeenkomst met vermelding van hun urencontract, hun functie, présente convention, leur nombre d'heures de prestation, leur
hun loonkost, de plaats van tewerkstelling en, in voorkomend geval, de fonction, leur coût salarial, leur lieu d'emploi et, le cas échéant,
datum van uitdienst en de naam van de vervangende werknemer, en of zij leur date de fin d'emploi et le nom du travailleur remplaçant, ainsi
in hun vorige tewerkstelling op één of andere wijze met de instelling que si, dans leur précédent emploi, ils avaient un lien quelconque
verbonden waren. Zolang er geen nieuw model van rapport wordt avec l'établissement. Tant qu'un nouveau modèle de rapport ne sera pas
opgemaakt worden de modellen van de vroegere fondsen verder gebruikt élaboré, les modèles des anciens fonds continueront d'être utilisés
voor de bepaalde instellingen en diensten. pour les établissements et services donnés.
Het « Fonds Sociale Maribel » kan desgevallend een andere termijn van Le « Fonds Maribel Social » peut, le cas échéant, fixer un autre délai
verslag bepalen. de rapport.
Het « Fonds Sociale Maribel » kan indien nodig bijkomende informatie Le « Fonds Maribel Social » peut, si nécessaire, demander des
opvragen bij de werkgever. renseignements supplémentaires auprès de l'employeur.
De werkgevers verbinden er zich toe alle gegevens in verband met de « Les employeurs s'engagent à fournir toutes les données, relatives à
Sociale Maribel » tewerkstelling, die door het « Fonds Sociale Maribel l'emploi dans le cadre du « Maribel Social », qui pourraient être
» worden opgevraagd, te verstrekken. demandées par le « Fonds Maribel Social ».

Art. 12.Het bedoelde verslag dient aan het « Fonds Sociale Maribel »

Art. 12.Le rapport mentionné doit être transmis au « Fonds Maribel

te worden bezorgd op een tijdstip en volgens de modaliteiten te Social » selon un calendrier et des modalités à fixer par le comité de
bepalen door het beheerscomité. Dit verslag moet aan de voorafgaande gestion. Ce rapport devra doit être préalablement soumis à
goedkeuring van de werknemersvertegen-woordiging worden voorgelegd l'approbation des représentants des travailleurs selon la procédure
overeenkomstig de vereiste procedure. requise.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur CHAPITRE VII. - Dispositions finales et durée de validité

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair convention collective du 18 juin 1998, conclue au sein de la
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten houdende Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de
sector van de thuisverzorging, algemeen verbindend verklaard bij santé portant des mesures en faveur de l'emploi dans le secteur des
koninklijk besluit van 18 april 2000 (Belgisch Staatsblad van 6 september 2000). Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2003. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2004. De Minister van Werk, soins à domicile, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 avril 2000 (Moniteur belge du 6 septembre 2000). Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2004. Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^