Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, | collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, |
handschoennijverheid, tot oprichting van een fonds voor | instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de |
en de handschoennijverheid; | la ganterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, | travail du 9 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, |
handschoennijverheid, tot oprichting van een fonds voor | |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. | instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 | Convention collective de travail du 9 septembre 2002 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses |
zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het | statuts (Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro |
nummer 64886/CO/128.03) | 64886/CO/128.03) |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
Article 1er.La Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la |
handschoennijverheid heeft, bij toepassing van de wet van 7 januari | ganterie a, en application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een collectieve | fonds de sécurité d'existence, conclu une convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten tot oprichting van een Fonds voor | travail instituant un Fonds de sécurité d'existence dont les statuts |
bestaanszekerheid waarvan de statuten hieronder zijn vastgesteld. | sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen welke | employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. |
handschoennijverheid. Zij heeft uitwerking op 1 januari 2003 en is | Elle produit ses effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une |
gesloten voor onbepaalde tijd. Elke van de ondertekenende partijen kan | durée indéterminée. Chacune des parties peut la dénoncer. Cette |
ze opzeggen. Deze opzegging wordt betekend ten laatste op 30 juni bij | dénonciation est notifiée au plus tard le 30 juin par lettre |
een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire de |
Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid en aan elk | la maroquinerie et de la ganterie et à chacune des parties |
der ondertekenende partijen. De termijn van drie maanden begint te | contractantes. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date |
lopen vanaf de datum waarop het aangetekend schrijven aan de | d'envoi de la lettre recommandée au président. |
voorzitter is gestuurd. | |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1971 tot oprichting | La convention collective de travail du 21 décembre 1971 instituant un |
van een Fonds voor bestaanszekerheid voor het handschoenbedrijf | Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie de la ganterie (arrêté |
(koninklijk besluit van 5 december 1972), gewijzigd door de | royal du 5 décembre 1972), modifiée par la convention collective du 24 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1975 (koninklijk besluit | mars 1975 (arrêté royal du 22 juillet 1975) et par la convention |
van 22 juli 1975) en door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 | collective de travail du 6 juin 1973 est abrogée à partir du 1er |
juni 1973 wordt opgeheven vanaf 1 januari 2003. | janvier 2003. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1991, gesloten in het | La convention collective de travail du 30 avril 1991, conclue au sein |
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, tot oprichting van een fonds | de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, instituant un |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten wordt | fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts est abrogée à |
opgeheven vanaf 1 januari 2003 (koninklijk besluit van 5 augustus | partir du 1er janvier 2003 (arrêté royal du 5 août 1991). |
1991). Het Fonds voor bestaanszekerheid voor het marokijnwerk en de | Le Fonds de sécurité d'existence de la maroquinerie et de l'industrie |
handschoennijverheid neemt de rechten en de plichten over en neemt het | de la ganterie succède aux droits et obligations et reprend l'actif et |
actief en het passief over van het Fonds voor bestaanszekerheid voor | le passif du Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie de la |
het handschoenbedrijf en van het Fonds voor het marokijnwerk vermeld | ganterie et du Fonds de la maroquinerie mentionnée aux paragraphes |
in het tweede en het derde lid van dit artikel. | deuxième et troisième du présent article. |
B. Statuten | B. Statuts |
Artikel 1.Er wordt vanaf 1 januari 2003 een fonds voor |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 2003 un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, « Fonds voor bestaanszekerheid voor het | sécurité d'existence, « Fonds de sécurité d'existence de la |
marokijnwerk en de handschoennijverheid ». | maroquinerie et de l'industrie de la ganterie ». |
Art. 2.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de |
Art. 2.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation |
vereffening van aanvullende sociale voordelen, vastgesteld bij | d'avantages sociaux complémentaires fixés par convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité | travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la |
voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, algemeen verbindend | maroquinerie et de la ganterie, rendue obligatoire par arrêté royal, |
verklaard bij koninklijk besluit, ten voordele van de werklieden en | en faveur des ouvriers et ouvrières relevant de la compétence de la |
werksters die vallen onder de bevoegdheid van hogergenoemd paritair subcomité. | sous-commission paritaire précitée. |
Art. 3.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
Art. 3.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
door de werkgevers vallend onder de bevoegdheid van het betrokken | versées par les employeurs relevant de la compétence de la |
paritair subcomité, bedoeld onder artikel 2. | sous-commission paritaire concernée, visée à l'article 2. |
Art. 4.De bijdrage wordt vastgesteld in verhouding tot de brutolonen |
Art. 4.La cotisation est fixée en fonction des salaires bruts payés |
welke door de werkgever aan de in artikel 2 bedoelde werklieden en | par l'employeur aux ouvriers et ouvrières visées à l'article 2. |
werksters uitgekeerd worden. Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld door het Paritair | Le montant de la cotisation est fixé par la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. | de la maroquinerie et de la ganterie. |
Art. 5.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 5.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 6.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 6.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 9. | par le comité de gestion paritaire prévu à l'article 9. Ces frais sont |
Deze kosten worden gedekt door de renten van de kapitalen voortkomend | couverts par les rentes des capitaux provenant du versement des |
van de storting der bijdragen en eventueel door een afhouding op de | cotisations et éventuellement par une retenue sur les cotisations |
voorziene bijdragen en waarvan het bedrag vastgesteld is door het | prévues et dont le montant est fixé par le comité de gestion |
paritair beheerscomité. | paritaire. |
Art. 7.De werklieden en werksters, waarvan sprake in artikel 2, |
Art. 7.Les ouvriers et ouvrières dont question à l'article 2 ont |
hebben recht op aanvullende voordelen waarvan het bedrag, de aard en | droit à des avantages complémentaires dont le montant, la nature et |
de voorwaarden van toekenning worden vastgesteld bij collectieve | les conditions d'octroi sont fixés par convention collective de |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor het | travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la |
marokijnwerk en de handschoennijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. Art. 8.De uitbetaling van de aanvullende vergoedingen kan in geen enkel geval afhankelijk gemaakt worden van de betaling der verschuldigde bijdragen door de werkgever. Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité bestaande uit vier effectieve leden die de beheerders zijn van dit fonds. De helft van deze leden wordt aangeduid door en onder de leden van het paritair subcomité, benoemd op voordracht van de beroepsorganisaties van de werkgevers; de ander helft van de leden wordt aangeduid door en onder de leden van bedoeld paritair subcomité die de werklieden vertegenwoordigen. De leden van dit paritair beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. Het paritair beheerscomité wordt aangevuld door vier plaatsvervangende leden die aangeduid worden onder dezelfde voorwaarden en voor dezelfde duur als de effectieve leden. In geval van tijdelijk beletsel vervangen de plaatsvervangende leden de effectieve leden met dezelfde bevoegdheid. De functie van effectief of plaatsvervangend lid in het paritair beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer het mandaat van het lid van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de verantwoordelijke organisatie. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. De mandaten van effectief of plaatsvervangend lid van het paritair beheerscomité zijn hernieuwbaar onder dezelfde voorwaarden als deze waaronder zij aangeduid worden. |
maroquinerie et de la ganterie, rendue obligatoire par arrêté royal. Art. 8.La liquidation des indemnités complémentaires ne peut en aucun cas être subordonnée au paiement des cotisations dues par l'employeur. Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire composé de quatre membres effectifs qui sont les administrateurs de ce fonds. La moitié de ces membres est désignée par et parmi les membres de la sous-commission paritaire, nommés sur la proposition des organisations professionnelles d'employeurs; l'autre moitié des membres est désignée par et parmi les membres de la sous-commission paritaire visée qui représentent les ouvriers. Les membres de ce comité de gestion paritaire sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. Le comité de gestion paritaire est complété par quatre membres suppléants désignés dans les mêmes conditions et pour la même durée que les membres effectifs. En cas d'empêchement temporaire, les membres suppléants remplacent les membres effectifs et ont les mêmes pouvoirs que ceux-ci. La fonction de membre effectif ou suppléant au sein du comité de gestion paritaire prend fin en cas de démission, de décès ou lorsque le mandat de membre de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie vient à expiration ou en cas de congé donné par l'organisation responsable. Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats de membre effectif ou suppléant du comité de gestion paritaire sont renouvelables dans les mêmes conditions que celles de leur désignation. |
Art. 10.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 10.Les administrateurs du fonds ne contractent aucune obligation |
verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle à l'égard d'engagements pris par le fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont |
van beheer dat zij ontvangen hebben. | reçu. |
Art. 11.Het paritair beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter |
Art. 11.Le comité de gestion paritaire choisit annuellement un |
onder zijn leden. | président parmi ses membres. |
Art. 12.Het paritair beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 12.Le comité de gestion paritaire dispose des droits les plus |
rechten voor het beheer en de administratie van het fonds zonder | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, sans préjudice |
nochtans deze bij de wet of door de huidige statuten voorbehouden aan | toutefois des droits réservés par la loi ou par les présents statuts à |
het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid te schaden. | la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. |
Het paritair beheerscomité heeft onder meer als opdracht : | Le comité de gestion paritaire a notamment comme mission : |
1) over te gaan tot de aanwerving en de afdanking van het personeel | 1) de procéder au recrutement et au licenciement du personnel du |
van het fonds; | fonds; |
2) controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de | 2) d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
uitvoering van deze statuten; | à l'exécution des présents statuts; |
3) de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse | 3) de déterminer les frais d'administration, ainsi que la quotité des |
inkomsten die deze dekken vast te stellen; | recettes annuelles qui les couvrent; |
4) tijdens de maand juni van elk jaar een schriftelijk verslag over te | 4) de transmettre annuellement au cours du mois de juin un rapport |
maken aan het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | écrit à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la |
handschoennijverheid over de vervulling van zijn zending. | ganterie sur l'accomplissement de sa mission. |
Art. 13.Het paritair beheerscomité vergadert minstens eenmaal per |
Art. 13.Le comité de gestion paritaire se réunit au moins une fois |
semester in de zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de | par semestre au siège du fonds, soit sur convocation du président |
voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de | agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres |
helft der leden van het paritair beheerscomité evenals op vraag van | du comité de gestion paritaire, ainsi qu'à la demande d'une des |
een der vertegenwoordigde organisaties. | organisations représentées. |
Art. 14.Het paritair beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en |
Art. 14.Le comité de gestion paritaire ne peut délibérer valablement |
beslissingen nemen indien de meerderheid van de leden aanwezig is. | que si la majorité des membres sont présents. |
De beslissingen van het paritair beheerscomité worden getroffen bij | Les décisions du comité de gestion paritaire sont prises à l'unanimité |
eenparigheid van de aanwezige leden. | des voix des membres présents. |
Alleen de effectieve leden en de plaatsvervangende leden die zetelen | Seuls les membres effectifs et les membres suppléants siégeant en |
ter vervanging van de effectieve leden, hebben beslissende stem. | remplacement des membres effectifs ont voix délibérative. |
Het paritair beheerscomité stelt een reglement van inwendige orde op | Le comité de gestion paritaire établit un règlement d'ordre intérieur |
dat de modaliteiten van zijn werking nader omschrijft. | qui précise les modalités de son fonctionnement. |
Art. 15.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 duidt |
Art. 15.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, la |
het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie désigne |
handschoennijverheid één of meerdere experten-boekhouders aan ter | un ou plusieurs experts-comptables en vue du contrôle de la gestion du |
controle van het beheer van het fonds. | fonds. |
Die of deze experten-boekhouders brengen hierover verslag uit bij het | Ce ou ces experts-comptables font rapport à ce sujet à la |
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie au |
ten minste eenmaal per jaar. | moins une fois par an. |
Bovendien lichten zij het paritair beheerscomité van het fonds | De plus, ils informent régulièrement le comité de gestion paritaire du |
regelmatig in over de uitslag van hun onderzoeken en doen de | fonds du résultat de leurs investigations et font les recommandations |
aanbevelingen die zij nodig achten. | qu'ils jugent nécessaires. |
Art. 16.Elk jaar op 30 juni worden de « balans en rekeningen » afgesloten van het verlopen dienstjaar. |
Art. 16.Le « bilan et les comptes » de l'exercice écoulé sont clôturés chaque année au 30 juin. |
Art. 17.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. De opzegging |
Art. 17.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. La |
door één van de organisaties welke vertegenwoordigd zijn in het | |
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid | dénonciation par l'une des organisations représentées au sein de la |
wordt per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie est |
subcomité en aan elk der ondertekenende partijen ten laatste op 30 | notifiée au plus tard le 30 juin de chaque année par lettre |
recommandée au président de la sous-commission paritaire et à chacune | |
juni van elk jaar betekend. | des parties contractantes. |
Art. 18.Het fonds wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor |
Art. 18.Le fonds est dissout par la Sous-commission paritaire de la |
het marokijnwerk en de handschoennijverheid. Dit laatste beslist over | maroquinerie et de la ganterie. Cette dernière décide de l'affection |
de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van | des biens et des valeurs du fonds après l'apurement du passif et donne |
het passief en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming die | à ces biens et valeurs une destination conforme au but pour lequel le |
in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. | fonds a été institué. |
Het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | La Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie |
handschoennijverheid duidt de effectieve leden van het paritair | désigne les membres effectifs du comité de gestion paritaire visé à |
beheerscomité voorzien bij artikel 9 aan als vereffenaars. | l'article 9 comme liquidateurs. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |