Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loonprogrammatie 2003-2004 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la programmation salariale 2003-2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten | collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la programmation |
loonprogrammatie 2003-2004 (1) | salariale 2003-2004 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten | travail du 14 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
loonprogrammatie 2003-2004. | programmation salariale 2003-2004. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 | Convention collective de travail du 14 mai 2003 |
Loonprogrammatie 2003-2004 (Overeenkomst geregistreerdop 10 juli 2003 | Programmation salariale 2003-2004 (Convention enregistréele 10 juillet |
onder het nummer 66771/CO/118) | 2003 sous le numéro 66771/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire à |
uitzondering van : | l'exception : |
- de sector van de bakkerijen en de artisanale banketbakkerijen; | - du secteur des boulangeries et des pâtisseries artisanales; |
- de ondernemingen van de groenteconserven, watervrije groenten, | - des entreprises de conserves de légumes, légumes déshydratés, |
zuurkool, in zout ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en | choucroute, légumes en saumure, préparation de légumes secs, surgelés |
diepgevroren groenten, het schoonmaken en het bereiden van verse | et congelés, le nettoyage et la préparation de légumes frais qui |
groenten, die als R.S.Z.-kengetal het nummer 51/... dragen. | portent l'indice O.N.S.S. numéro 51/.... |
Tot de sector van de groentenconservennijverheid behoren de | Appartiennent au secteur des conserves de légumes, les entreprises qui |
ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of | travaillent principalement un assortiment de légumes et/ou produits |
plantaardige producten in eerste of tweede verwerking voor langdurige | végétaux de première ou seconde transformation en vue de la |
bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door | conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre, par |
pasteurisatie en/of diepvries. | pasteurisation et/ou surgélation. |
§ 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Loonevolutie voor de arbeiders van de | CHAPITRE II. - Evolution salariale des ouvriers de l'industrie |
voedingsnijverheid | alimentaire |
Art. 2.De reële lonen kunnen in de periode 2003-2004 nominaal stijgen |
Art. 2.Dans la période 2003-2004, les salaires réels pourront |
met 4,90 pct., indexeringen inbegrepen, volgens de volgende | augmenter nominalement de 4,90 p.c., y compris les indexations, selon |
modaliteiten. | les modalités suivantes. |
Art. 3.Een enveloppe van 0,50 pct. wordt voorbehouden voor |
Art. 3.Une enveloppe de 0,50 p.c. est réservée pour la concertation |
ondernemingsoverleg. Bij gebrek aan collectieve arbeidsovereenkomst op | d'entreprise. A défaut de convention collective de travail au niveau |
ondernemingsvlak gesloten vóór 1 oktober 2003 zullen de reële lonen | de l'entreprise conclue avant le 1er octobre 2003 les salaires réels |
per 1 oktober 2003 verhogen met 0,50 pct. | augmenteront de 0,50 p.c. au 1er octobre 2003. |
Art. 4.Per 1 mei 2004, zullen de reële lonen verhogen met het saldo |
Art. 4.Le 1er mai 2004, les salaires réels augmenteront du solde de |
van de in artikel 2 vermelde nominale loonsverhoging van 4,90 pct. Het | l'augmentation salariale nominale de 4,90 p.c. mentionnée à l'article |
2. La commission paritaire calculera ce solde au cours du mois de | |
paritair comité zal in de loop van januari 2004 dit saldo berekenen | janvier 2004 en divisant l'augmentation nominale convenue, majorée de |
door de afgesproken nominale verhoging verhoogd met 100, zijnde | 100, soit 104,90 - par le coût cumulé des indexations et augmentations |
104,90, te delen door de gecumuleerde kost van de opeenvolgende | |
indexeringen en loonsverhogingen van de jaren 2003 en 2004. | salariales successives des années 2003 et 2004. |
Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
Per 1 mei 2004, gaat er een tweede loonsverhoging in van 1,71 pct., te | Une deuxième augmentation de 1,71 p.c. aura lieu le 1er mai 2004, à |
verhogen of te verminderen met het verschil tussen de reële en de | augmenter ou à diminuer de la différence entre l'indexation réelle et |
verwachte indexering (1,45 pct.) per 1 januari 2004. | prévue (1,45 p.c.) au 1er janvier 2004. |
Illustratie : De evolutie van het loon in 2003-2004 in chronologische | Illustration : L'évolution du salaire en 2003-2004 par ordre |
volgorde : | chronologique : |
- 1 januari 2003 : 1,15 pct. jaarindexering; | - 1er janvier 2003 : 1,15 p.c. indexation annuelle; |
- 1 oktober 2003 : 0,50 pct. conventionele verhoging; | - 1er octobre 2003 : 0,50 p.c. augmentation conventionnelle; |
- 1 januari 2004 : jaarindexering = 1,45 pct. (veronderstelling); | - 1er janvier 2004 : indexation annuelle = 1,45 p.c. (hypothèse); |
- 1 mei 2004 : saldo : (4,90 + 100) : 100 * 1.0115 * 1.005 * 1.0145 = | - 1er mai 2004 : solde : (4,90 + 100) : 100 * 1.0115 * 1.005 * 1.0145 |
104,90 : 103,13 = 1.0171 of 1,71 pct. conventionele verhoging. | = 104,90 : 103,13 = 1.0171 ou 1,71 p.c. augmentation conventionnelle. |
HOOFDSTUK III. - Ondernemingsoverleg | CHAPITRE III. - Concertation au niveau de l'entreprise |
Art. 5.Een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
Art. 5.Une convention collective de travail conclue au niveau de |
gesloten vóór 1 oktober 2003 kan de verhogingen van de reële lonen | l'entreprise avant le 1er octobre 2003 pourra remplacer les |
bepaald in deze overeenkomst vervangen door andere voordelen, voor | augmentations des salaires réels fixés dans cette convention par |
zover de sectorale loonschalen en premies nageleefd worden. | d'autres avantages, pour autant que les barèmes et primes sectoriels |
soient respectés. | |
Art. 6.Een bijkomende enveloppe van maximum 0,50 pct. van de |
Art. 6.Une enveloppe supplémentaire de maximum 0,50 p.c. de la masse |
loonmassa wordt aan de ondernemingen toegewezen indien de werkgever | salariale sera attribuée aux entreprises lorsqu'en application de |
vrijgesteld wordt van de storting van de bijdrage ter financiering van | l'article 15 de la convention collective de travail du 4 avril 2003 |
het sectoraal pensioenplan bij toepassing van artikel 15 van de | concernant la programmation sociale 2003-2004 pour les ouvriers de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003 betreffende het | l'industrie alimentaire l'employeur sera dispensé du versement de la |
sociaal programma 2003-2004 voor de arbeiders van de | cotisation de financement du plan de pension sectoriel. |
voedingsindustrie. | |
Onder « loonmassa » wordt begrepen : de brutolonen en de bijhorende | On entend par « masse salariale » : les salaires bruts et les charges |
sociale lasten. | sociales y afférentes. |
Deze enveloppe dient verminderd te worden met alle mogelijke | Cette enveloppe devra être réduite de tous les facteurs possibles |
loonkostverhogende factoren tijdens de jaren 2003 en 2004. | d'augmentation du coût salarial pendant les années 2003 et 2004. |
Art. 7.De partijen onderschrijven het beginsel dat het lokaal overleg |
Art. 7.Les parties souscrivent le principe que la concertation locale |
voor de aanwending van deze enveloppe bestaat in het zoeken naar een | en vue de l'utilisation de cette enveloppe consiste en la recherche |
evenwicht tussen de verbetering van de mobiliteit, de | d'un équilibre entre l'amélioration de la mobilité, la classification |
functieclassificatie, de indexering op zesmaandelijkse basis, de loon- | des fonctions, l'indexation sur base semestrielle, les conditions de |
en arbeidsvoorwaarden, de verdeling van de arbeid, de bedrijfsgebonden | travail et de salaire, la répartition du travail, les besoins propres |
à l'entreprise et les moyens financiers des entreprises. | |
noden en de financiële draagkracht van de bedrijven. | Toutes les modalités pour l'amélioration des conditions de travail et |
Alle modaliteiten voor verbetering van de loon- en arbeidsvoorwaarden | de salaire sont discutables. Pourra être négociée également la |
zijn bespreekbaar. Ook het omzetten van de procentuele | conversion de l'augmentation salariale en pourcentage en augmentation |
loonsverhogingen in loonsverhogingen in vaste bedragen zijn | salariale en montants fixes pour autant que le calcul du solde de |
bespreekbaar indien de saldoberekening uit artikel 4 nageleefd wordt. | l'article 4 soit respecté. |
Art. 8.In het geval dat de toepassing van één of meerdere clausules |
Art. 8.Au cas où l'application d'une ou de plusieurs clauses de la |
van deze overeenkomst een onderneming in moeilijkheden kan brengen | présente convention peut mettre en difficultés une entreprise par |
omwille van economische omstandigheden zoals hoge werkloosheid, | suite de circonstances économiques telles que le chômage important, la |
vermindering van het productievolume, moeilijkheden op de exportmarkt, | diminution du volume de production, les difficultés sur le marché de |
duidelijke vermindering van de rendabiliteit, enz., dan kan, middels | l'exportation, la diminution significative de la rentabilité, etc., |
een collectieve arbeidsovereenkomst, de onderneming vrijgesteld worden | l'entreprise peut être libérée des obligations citées ci-dessus par |
van de hierboven gestelde verplichtingen. In elk geval dienen de | convention collective de travail. Les barèmes et primes sectoriels |
sectorale loonschalen en premies nageleefd te worden. | doivent de toute façon être respectés. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op van kracht | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2003 et |
te zijn op 31 december 2004. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |