Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de permanente vorming van arbeiders en de opleidingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de permanente vorming van arbeiders en de opleidingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant la formation permanente des ouvriers et les initiatives de formation en faveur des groupes à risque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende de permanente vorming van arbeiders en de transformatrice du bois, concernant la formation permanente des
opleidingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen (1) ouvriers et les initiatives de formation en faveur des groupes à risque (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à
werkgelegenheid en de preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 7, § 2; la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 7, § 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van
artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde
concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 3; préventive de la compétitivité, notamment l'article 3;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1 . Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage Article 1er . Est rendue obligatoire la convention collective de
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, travail du 25 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende de permanente vorming van arbeiders en de transformatrice du bois, concernant la formation permanente des
opleidingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen. ouvriers et les initiatives de formation en faveur des groupes à
Art. 2 . Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit risque. Art. 2 . Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du
besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996.
Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997.
februari 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001 Convention collective de travail du 25 avril 2001
Permanente vorming van arbeiders en opleidinginitiatieven ten voordele Formation permanente des ouvriers et initiatives de formation en
van de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2001 faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 24 août 2001
onder het nummer 58625/CO/126) sous le numéro 58625/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair d'application aux employeurs des entreprises ressortissant à la
Comité voor de stoffering en de houtbewerking en op de arbeiders en Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
arbeidsters die zij tewerkstellen. Zij wordt gesloten in uitvoering
van het interprofessioneel akkoord 2001-2002, van afdeling VI van de transformatrice du bois et aux ouvriers et aux ouvrières qu'ils
wet betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en occupent. Elle est conclue en exécution de l'accord interprofessionnel
houdende diverse bepalingen van 26 maart 1999 (Belgisch Staatsblad van 2001-2002, de la section VI de la loi du 26 mars 1999 relative au plan
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses
1 april 1999) en van artikel 8, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot (Moniteur belge du 1er avril 1999) et de l'article 8, § 2, de la loi
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et le
het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996). sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996).
HOOFDSTUK II. - Doelgroepen CHAPITRE II. - Groupes cibles

Art. 2.De sociale gesprekpartners verbinden zich ertoe voor de duur

Art. 2.Les interlocuteurs sociaux s'engagent, pour la durée de cette

van deze overeenkomst bijkomende inspanningen te leveren op het vlak convention, à consentir des efforts supplémentaires sur le plan de la
van de permanente vorming van de arbeiders en opleidingsinitiatieven ten aanzien van risicogroepen voort te zetten. Hierbij streven zij ernaar, te anticiperen op de invoering van nieuwe technologieën of arbeidsorganisaties. Opleiding wordt in de sector erkend als een recht en een plicht voor werknemers. Zij willen daarbij de volgende doelgroepen bereiken : Een eerste categorie zijn de arbeiders/sters, in dienst van een onderneming van de sector. Voor hen moeten bijzondere inspanningen worden geleverd om hun inzetbaarheid te vergroten. Zij kunnen geconfronteerd worden met de invoering van nieuwe technologieën of met een wijzigende arbeidsorganisaties. Een tweede categorie zijn de toekomstige werknemers. Tot deze categorie behoren de volgende personen voor wie de te formation permanente des ouvriers et à poursuivre les initiatives de formation à l'intention des groupes à risques. Ce faisant ils s'efforcent d'anticiper sur l'introduction des technologies nouvelles ou les nouvelles organisations du travail. La formation est reconnue dans le secteur comme un droit et un devoir pour les travailleurs. Ils veulent ainsi atteindre les groupes cibles suivants : Une première catégorie est constituée par les ouvriers/ouvrières occupés dans une entreprise du secteur. Pour eux, des efforts particuliers seront consentis pour accroître leur disponibilité. Ils peuvent être confrontés à l'introduction des technologies nouvelles ou à une modification de l'organisation du travail. Une deuxième catégorie est constituée par les futurs travailleurs. Les personnes suivantes, pour lesquelles les objectifs à atteindre
bereiken doelstellingen nader dienen te worden omschreven : doivent être précisés, font partie de cette catégorie :
1. de deeltijds leerplichtigen; 1. les jeunes à scolarité obligatoire partielle;
2. de jonge werkzoekenden; 2. les jeunes demandeurs d'emploi;
3. de andere werkzoekenden, ongeacht hun leeftijd. 3. les autres demandeurs d'emploi, quel que soit leur âge.
De derde categorie betreft de arbeiders/sters die worden La troisième catégorie concerne les ouvriers/ouvrières confrontés à un
geconfronteerd met ontslag ingevolge sluiting, herstructurering of licenciement en raison de la fermeture, de la restructuration ou de la
afslanking van de onderneming. réduction de l'effectif de l'entreprise.

Art. 3.De sector zal zijn medewerking blijven verlenen aan de

Art. 3.Le secteur continuera à collaborer aux mesures d'emploi pour

tewerkstellingsmaatregelen voor langdurig werklozen in de mate dat er les chômeurs de longue durée dans la mesure où ce plan implique pour
voor deze doelgroep ook effectieve tewerkstelling in de sector aan kan ce groupe cible des emplois effectifs dans le secteur.
verbonden worden.
HOOFDSTUK III. - Doelstellingen CHAPITRE III. - Objectifs

Art. 4.Industrieel leerlingenwezen

Art. 4.Apprentissage industriel

De sociale gesprekpartners bestendigen voor de duurtijd van de Les interlocuteurs sociaux maintiennent l'apprentissage industriel
collectieve arbeidsovereenkomst, het industrieel leerlingenwezen. pendant la durée de la convention collective de travail.
Voor de beroepen georganiseerd in deze vorm sluiten zij uit dat voor Pour les professions organisées sous cette forme, ils excluent que
de deeltijds leerplichtigen een arbeidsovereenkomst « deeltijds pour les jeunes à scolarité obligatoire partielle un contrat «
werken/leren » zou worden gesloten. emploi-formation » soit conclu.
Zij zijn de invulling van de wet van 6 mei 1998 (Belgisch Staatsblad Ils voient la mise en oeuvre de la loi du 6 mai 1998 (Moniteur belge
van 29 mei 1998) als volgt : du 29 mai 1998) comme suit :
1o Voor de jongeren die het derde jaar beroeps- of technisch onderwijs 1o Pour les jeunes qui n'ont pas terminé avec fruit la troisième année
niet met succes hebben beëindigd, bedraagt de periode gedurende de l'enseignement professionnel ou technique, la période pendant
dewelke de minimumvergoeding dient te worden uitbetaald, drie maanden. laquelle l'indemnité minimum doit être payée est de trois mois. Cette
Zodoende valt deze periode samen met de proefperiode van drie maanden période coïncide ainsi avec la période d'essai de trois mois arrêtée
die in het model van leerovereenkomst wordt vastgesteld. Deze leerling
die na deze periode van drie maanden in dienst blijft van de werkgever dans le modèle de contrat d'apprentissage. Cet apprenti qui, après
wordt geacht te voldoen aan de voorwaarde om vanaf de 4e maand de cette période de trois mois, reste au service de l'employeur est censé
volledige leervergoeding te ontvangen die met zijn/haar satisfaire aux conditions pour recevoir à partir du 4e mois
leeftijdscategorie overeenkomt. l'indemnité d'apprentissage complète qui correspond à sa catégorie
2o De door de wet van 6 mei 1998 vastgestelde leervergoedingen treden d'âge. 2o Les indemnités d'apprentissage fixées par la loi du 6 mai 1998
entrent en vigueur pour tous les contrats d'apprentissage conclus à
in voege voor alle leerovereenkomsten die vanaf 1 september 1999 partir du 1er septembre 1999 avec des jeunes de la catégorie d'âge de
worden gesloten met jongeren uit de leeftijdsgroep van 15 tot 18 jaar. 15 à 18 ans.
3o Het industrieel leerlingenwezen wordt uitgebreid tot de 3o L'apprentissage industriel est étendu au demandeur d'emploi, âgé de
werkzoekende, ouder dan 18 jaar, die : plus de 18 ans, qui :
- ofwel een diploma bezit dat niet aansluit bij de functie waarvoor - soit possède un diplôme qui ne correspond pas à la fonction pour
hij/zij een opleiding wenst te volgen; laquelle il/elle désire suivre une formation;
- ofwel een diploma bezit dat wel aansluit bij een functie eigen aan - soit possède un diplôme qui correspond à une fonction propre au
de sector, doch die nog een opleiding wenst te volgen voor een andere secteur, mais qui souhaite suivre une formation pour une autre
of aanvullende functie. fonction ou une fonction complémentaire.
De duur van de opleiding zal minimum zes maanden en maximum La durée de la formation sera de six mois au minimum et de
vierentwintig maanden bedragen, afhankelijk van het leerprogramma en vingt-quatre mois au maximum, en fonction du programme d'apprentissage
de vooropleiding van de werkzoekende. et de la formation antérieure du demandeur d'emploi.
De leervergoeding die voor deze doelgroep wordt toegepast zal door het L'indemnité d'apprentissage qui sera appliquée pour ce groupe cible
paritair comité worden bepaald. sera fixée par la commission paritaire.
Zowel de duur van de opleiding als het bedrag van de leervergoeding Tant la durée de formation que le montant de l'indemnité
zullen moeten worden bepaald, rekening houdend met het feit dat de d'apprentissage seront fixées compte tenu du fait que la formation
geboden opleiding een redelijk alternatief bieden ten aanzien van de offerte doit constituer une solution de rechange valable au chômage.
werkloosheid.
4o De duurtijd van de reeds goedgekeurd opleidingen zal door de 4o La durée des formations déjà approuvées sera revue par les
sociale gesprekpartners worden herzien. Dit, met de bedoeling meer interlocuteurs sociaux. Ce, dans le but d'atteindre davantage de
jongeren te bereiken die in aanmerking komen voor een industriële jeunes qui peuvent entrer en ligne de compte pour un contrat
leerovereenkomst. d'apprentissage industriel.
5o De sociale partners verklaren, voor de doelgroep bedoeld in dit 5o Pour ce groupe cible visé dans cet article, les interlocuteurs
artikel, een selectie te maken uit de opleidingscentra die volledig sociaux déclarent effectuer une sélection parmi les centres de
achter deze vorm van opleiding staan en zich houden aan de voorwaarden formation qui soutiennent totalement cette forme de formation et qui
en leerprogramma's erkend door het paritair leercomité. respectent les conditions et les programmes de formation reconnus par
le comité d'apprentissage.
Het « Opleidingscentrum Hout » zal jaarlijks een rondetafel Le « Centre de formation bois » organisera annuellement une table
organiseren met de meewerkende centra om te komen tot een coördinatie ronde avec les centres qui collaborent pour coordonner les efforts.
van de inspanningen. De meewerkende centra zullen niet worden beperkt Les centres qui collaborent ne se limiteront pas aux centres
tot de centra voor deeltijds onderwijs. d'enseignement à temps partiel.

Art. 5.Aanwerving en opleiding Schoolverlaters, werkzoekenden en werklozen uit de zogenaamde risicogroepen die worden aangeworven moeten de mogelijkheid krijgen, te worden opgeleid voor de functie waarin ze worden aangeworven. Deze doelgroep zal afzonderlijk vermeld worden in het opleidingsplan van de onderneming. De opleidingsperiode zal over ten minste zes maanden en ten hoogste vierentwintig maanden lopen, wanneer de nieuw aangeworvene noch voorkennis, noch ervaring heeft opgedaan voor de functie. De opleidingsperiode zal over ten minste zes en ten hoogste twaalf maanden lopen wanneer de nieuw aangeworvene een voldoende vooropleiding heeft genoten, of deze kennis opdeed door ervaring.

Art. 5.Embauche et formation Les jeunes arrivant sur le marché du travail, les demandeurs d'emploi et les chômeurs des groupes à risques qui sont engagés doivent avoir la possibilité d'être formés à la fonction pour laquelle ils sont engagés. Ce groupe cible sera mentionné séparément dans le plan de formation de l'entreprise. La période de formation s'étalera sur six mois au moins et vingt-quatre mois au plus, lorsque le nouvel engagé n'a ni de connaissances préalables, ni acquis de l'expérience pour la fonction. La période de formation s'étalera sur six mois au moins et douze mois au plus, lorsque le nouvel engagé a bénéficié d'une formation préalable suffisante ou lorsqu'il a acquis cette connaissance par la pratique.

Gedurende de opleidingsperiode heeft de nieuw aangeworven Pendant la période de formation, l'ouvrier/ouvrière nouvellement
arbeider/ster recht op 90 pct. van het loon voor de functie waartoe engagé(e) a droit à 90 p.c. de la rémunération de la fonction à
hij/zij wordt opgeleid. laquelle il/elle est formé(e).
Dit, onder voorwaarde dat de nieuw aangeworvene ook in de mogelijkheid Ce, à la condition que le nouvel engagé ait également la possibilité
wordt gesteld de praktische opleiding in de onderneming aan te vullen de compléter la formation pratique dans l'entreprise par une formation
met een opleiding uit de door het « Opleidingscentrum Hout » geboden proposée dans les programmes du « Centre de formation bois ».
programma's. Deze arbeidsovereenkomsten dienen ter opvolging te worden voorgelegd Ces contrats de travail doivent être soumis au suivi du Comité
aan het paritair leercomité. paritaire d'apprentissage.

Art. 6.Opleidingsplannen

Art. 6.Plans de formation

De sociale gesprekpartners bevelen de ondernemingen aan, Les interlocuteurs sociaux recommandent aux entreprises de conclure
opleidingsplannen te sluiten, teneinde de in het Belgisch Actieplan des plans de formation afin d'atteindre les objectifs fixés dans le
voor de werkgelegenheid bepaalde doelstellingen te verwezenlijken. plan d'action belge pour l'emploi.
K.M.O.'s zullen ertoe worden aangezet, een opleidingsplan op te Les P.M.E. seront encouragées à élaborer un plan de formation et à le
stellen en uit te voeren volgens hun specifieke mogelijkheden. mettre en oeuvre selon leurs possibilités spécifiques.
De ondernemingsraad, of bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging Le conseil d'entreprise ou, à défaut la délégation syndicale sera
zal conform de hem toegewezen wettelijke bevoegdheden, betrokken associé au plan de formation établi par l'entreprise, conformément aux
worden bij het door de onderneming opgestelde opleidingsplan. compétences qui lui sont légalement conférées.
De onderneming die in uitvoering van artikel 51 van de wet van 3 juli L'entreprise qui, en exécution de l'article 51 de la loi du 3 juillet
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août
augustus 1978), met betrekking tot de tijdelijke werkloosheid op 1978), concernant le chômage temporaire pour raison économique, a déjà
economische redenen reeds eerder een afwijking kreeg vanwege het obtenu précédemment une dérogation de la commission paritaire
beperkt paritair comité, zal, om deze afwijking een tweede maal te restreinte devra, pour obtenir une seconde fois cette dérogation,
kunnen krijgen, een opleidingsplan moeten voorleggen en uitvoeren. présenter et mettre en oeuvre un plan de formation.

Art. 7.Opleidingen buiten de werkuren De werknemer die buiten zijn werkuren en op eigen initiatief een opleiding volgt die niet in aanmerking komt voor de wettelijke regeling in verband met het educatief verlof en die evenmin gebeurt in uitdrukkelijke opdracht van de werkgever, geniet de hierna vermelde voordelen. Voorwaarde is echter, dat de werkgever vooraf op de hoogte wordt gesteld en ermee heeft ingestemd en dat de opleiding met succes werd afgerond. De werknemer kan dan kiezen voor : ofwel bezoldigde inhaalrust voor de uren die hij heeft verlet voor de opleiding, ofwel een vergoeding door de werkgever, beperkt tot het bedrag dat in voege is voor het betaald educatief verlof. Bedoelde uren worden dan niet als arbeidstijd aangemerkt. Het aantal uren waarvoor een dergelijk voordeel kan worden verkregen,

Art. 7.Formations en dehors des heures de travail Le travailleur qui, en dehors des heures de travail et de sa propre initiative suit une formation qui n'entre pas en ligne de compte pour le régime légal du congé éducation payé et qui n'est pas davantage suivie à la demande de l'employeur, bénéficie des avantages suivants. Il faut cependant que l'employeur ait été informé au préalable, qu'il ait donné son accord et que la formation ait été suivie avec fruit. Le travailleur peut choisir, soit le repos compensatoire rémunéré pour les heures qu'il a perdues pour la formation, soit une indemnité payée par l'employeur, limitée au montant en vigueur pour le congé éducation payé. Les heures en question ne sont pas considérées comme du temps de travail. Le nombre d'heures pour lesquelles un tel avantage peut être obtenu

is beperkt tot 16 uren per schooljaar. est limité à 16 heures par année scolaire.

Art. 8.Onderwijs

Art. 8.Enseignement

De rol van het onderwijs (zowel voltijds als deeltijds) zal kritisch Le rôle de l'enseignement (tant à temps plein qu'à temps partiel) sera
worden onderzocht. De studie van de beroeps- en opleidingsprofielen examiné de façon critique. L'étude des profils professionnels et des
zal worden geactiveerd en ter kennis gebracht worden van de profils de formation sera activée et communiquée aux divers
verschillende opleidingsverstrekkers. organisateurs de formation.
De modulaire structuur van het beroepsonderwijs zal voort worden La structure modulaire de l'enseignement professionnel continuera à
gepromoot. être promue.

Art. 9.Het Opleidingscentrum Hout

Art. 9.Le Centre de formation Bois

Teneinde al de hiervoren vermelde doelstellingen te realiseren, wordt Afin de réaliser tous les objectifs précités, le « Centre de formation
het « Opleidingscentrum Hout » belast met de hiernavolgende opdrachten : bois » est chargé des missions suivantes :
1. Het systematisch in kaart brengen van de opleidingsbehoeften van de 1. Les besoins de formation des entreprises sont systématiquement
ondernemingen. inventoriés.
Bij deze aangelegenheid zullen de reeds door de ondernemingen A cette occasion, les efforts déjà consentis par les entreprises
geleverde inspanningen eveneens in kaart worden gebracht. seront également inventoriés.
2. Het opstellen van een model van opleidingsplan. Dit opleidingsplan 2. Etablir un modèle de plan de formation. Ce plan de formation
geldt als een leidraad voor de onderneming. Het bevat ten minste de servira de guide à l'entreprise. Il comportera au moins des éléments
hiernavolgende elementen : suivants :
- de vaststelling van de opleidingsbehoefte; - la détermination du besoin de formation;
- de voor de onderneming meest aangewezen leerprogramma's; - les programmes de formations les plus indiqués pour l'entreprise;
- de categorieën van arbeiders die voor een opleiding in aanmerking - les catégories d'ouvriers qui entrent en ligne de compte pour une
komen; formation;
- het aantal dagen waarover de opleidingen zullen worden gerealiseerd; - le nombre de jours consacrés à la formation;
- de kostprijs van de opleidingen voor de onderneming. - le coût des formations pour l'entreprise.
3. Aan de ondernemingen de nodige « know how » bieden om het 3. Fournir aux entreprises le savoir-faire requis pour établir et
opleidingsprogramma op te stellen en te realiseren. réaliser le plan de formation.
Het gaat om : Il s'agit :
- informatie verschaffen met betrekking tot het bestaande aanbod van - de fournir des informations sur l'offre existante de programmes de
leerprogramma's voor de opleidingen die de onderneming wenst te formation pour les formations que l'entreprise désire réaliser;
realiseren; - de onderneming in kontact brengen met de meest aangewezen - de mettre l'entreprise en contact avec l'organisateur de formation
opleidingsverstrekker; le plus indiqué;
- de kostprijs vaststellen van elke opleiding; hierbij wordt niet - de fixer le coût de chaque formation; pour ce faire, l'on ne se base
enkel uitgegaan van de facturatie door de opleidingsverstrekker, doch pas uniquement sur la facturation par l'organisateur de formation,
ook van de loonkosten die elke opleiding, met zich meebrengt; mais aussi sur le coût salarial que chaque formation occasionne;
- informatie verschaffen over de mogelijkheden tot het gebruik maken - de fournir des informations sur les possibilités d'utilisation des
van de diverse steunmaatregelen; diverses mesures de soutien;
- informatie verstrekken met betrekking tot het sociaal statuut van de - des fournir des informations sur le statut social de
arbeider/ster die opleiding volgt, indien dit noodzakelijk is; l'ouvrier/ouvrière qui suit la formation, si cela s'avère nécessaire;
- de nodige informatie verstrekken om de geleverde inspanning te - de fournir les informations requises pour chiffrer l'effort fourni
becijferen en aan te geven in de sociale balans. et pour les déclarer dans le bilan social.
4. De onderneming begeleiden bij de uitvoering van het opleidingsplan, 4. Accompagner l'entreprise lors de la mise en oeuvre du plan de
regelmatig opvolgen en evalueren. formation, la suivre régulièrement et procéder à l'évaluation.
5. Jaarlijks aan iedere arbeider/ster die met succes een opleiding 5. Décerner annuellement un certificat à chaque ouvrier/ouvrière qui a
heeft gevolgd in een van de door het « Opleidingscentrum Hout » suivi avec fruit une formation des programmes de formation proposés
aangeboden leerprogramma's een getuigschrift bezorgen. par le « Centre de formation bois ».
6. Aan iedere onderneming die een opleidingsplan realiseerde een 6. Remettre une attestation à chaque entreprise qui a réalisé un plan
attest bezorgen. de formation.
7. Alle mogelijkheden onderzoeken die de opleidingsmarkt te bieden 7. Examiner toutes possibilités que le marché de la formation peut
heeft. Met deze opleidingsverstrekkers die voldoende waarborgen bieden offrir. Conclure des accords avec les organisateurs de formations qui
van prijs-kwaliteitverhouding, convenanten sluiten ten einde het fournissent suffisamment de garanties d'un bon rapport qualité-prix
opleidingsaanbod te optimaliseren. Het « Opleidingscentrum Hout » vervult een coördinerende rol tussen de onderneming en de opleidingsverstrekker. 8. Een lijst opstellen van de voor de sector relevante knelpuntberoepen. Hierbij zal worden vastgesteld aan welk profiel de op te leiden persoon dient te beantwoorden om in aanmerking te komen voor een opleiding tot het aangegeven beroep. Met opleidingsverstrekkers, eventueel in samenwerking met de opleidingscentra van andere sectoren, een opleidingsaanbod realiseren. Met arbeidsbemiddelaars bepalen hoe de doelgroep zal worden benaderd. 9. De bestaande opleidingsstelsels promoten. afin d'optimiser l'offre de formation. Le « Centre de formation bois » joue un rôle de coordination entre l'entreprise et l'organisateur de formation. 8. Dresser la liste des professions formant problème dans le secteur. Ce faisant l'on constatera à quel profil la personne à former doit correspondre pour entrer en ligne de compte pour une formation pour la profession donnée. Réaliser une offre de formations avec les organisateurs de formation, éventuellement avec la collaboration des centres de formations des autres secteurs. Déterminer avec les médiateurs comment le groupe-cible sera abordé. 9. Promouvoir les régimes de formations existants.
HOOFDSTUK IV. - Financiering CHAPITRE IV. - Financement

Art. 10.Het « Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de

Art. 10.Le « Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de

houtbewerking » organiseert de bevordering van de initiatieven voor de l'industrie transformatrice du bois » organise la promotion des
opleiding en tewerkstelling van de in artikel 2 omschreven initiatives de formation et d'occupation des groupes cibles définis à
doelgroepen. l'article 2.
Deze opleiding wordt gefinancierd door een werkgeversbijdrage van 0,10 Cette formation est financée par une cotisation patronale de 0,10 p.c.
pct. van de brutolonen van de arbeiders aan 108 pct., zoals bepaald in des salaires bruts des ouvriers à 108 p.c. tel que défini à l'accord
het interprofessioneel akkoord 2000-2001. interprofessionnel 2000-2001.

Art. 11.De sector zal zijn effectieve medewerking verlenen aan alle

Art. 11.Le secteur assurera sa collaboration effective à toutes les

federale en regionale initiatieven ter bevordering van de initiatives fédérales et régionales tenant à promouvoir l'emploi de
tewerkstelling van langdurig werklozen op wie een begeleidingsplan of chômeurs de longue durée à qui s'applique un plan d'accompagnement ou
inschakelingsparcour van toepassing is. Onder voorbehoud dat dit un parcours d'insertion. Sous la réserve que ce plan d'accompagnement
begeleidingsplan wordt voortgezet in de voorwaarden die voor de sector soit poursuivi dans les conditions acceptables pour le secteur de
van de stoffering en de houtbewerking haalbaar zijn, zal voor deze l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, un effort
effectieve medewerking een bijkomende financiële inspanning van 0,05 financier supplémentaire de 0,05 p.c. calculé sur les salaires bruts à
pct., berekend op de brutolonen aan 108 pct. worden voorbehouden. 108 p.c., sera réservé à cette collaboration effective.

Art. 12.De inning van de bijdrage geschiedt door het « Fonds voor

Art. 12.La perception de la cotisation est assurée par le « Fonds de

bestaanszekerheid van de stoffering en de houtbewerking », sécurité d'existence de l'ameublement et de l'industrie
overeenkomstig zijn statuten. transformatrice du bois », conformément à ses statuts.
HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE V. - Durée de la convention

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 13.La présente convention collective de travail est xonclue pour

bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. une durée déterminée, du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^