Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime temporaire de prépension à 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001, gesloten collective de travail du 10 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime temporaire
tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar (1) de prépension à 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001, gesloten travail du 10 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime
tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar. temporaire de prépension à 58 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de ijzernijverheid Commission paritaire de l'industrie sidérurgique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 Convention collective de travail du 10 mai 2001
Invoering van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 58 jaar Instauration d'un régime temporaire de prépension à 58 ans (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2001 enregistrée le 28 juin 2001
onder het nummer 57655/CO/104) sous le numéro 57655/CO/104)
Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het sectoraal La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel
akkoord van 21 maart 2001. du 21 mars 2001.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die onder het La présente convention est d'application dans les entreprises relevant
Paritair Comité voor de ijzernijverheid vallen en op de werknemers en de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique et aux
werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor arbeider aan deze travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces entreprises par un
ondernemingen gebonden zijn. contrat de travail d'ouvrier.
HOOFDSTUK II. Modaliteiten CHAPITRE II. Modalités
2.1. Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal brugpensioenkader waarvan 2.1. La présente convention fixe un cadre sectoriel de prépension dont
de toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op les modalités d'application doivent être négociées au niveau des
ondernemingsvlak in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit entreprises pour autant qu'elles soient en mesure de l'appliquer après
raam toe te passen na een voorafgaand onderzoek van hun economische examen préalable de leurs possibilités économiques.
mogelijkheden.
2.2. Deze overeenkomst voert, volgens de hierna vermelde modaliteiten, 2.2. La présente convention instaure selon les modalités reprises
een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen werknemers van ci-après, un droit à la prépension en faveur des travailleurs
minstens 58 jaar oud die einde contract zijn en die een licenciés et âgés d'au moins 58 ans en fin de contrat, qui peuvent
beroepsverleden van 25 jaar kunnen bewijzen. justifier d'un passé professionnel de 25 ans.
2.3. In dit raam, heeft de bruggepensioneerde werknemer recht op een 2.3. Dans ce cadre, le travailleur prépensionné a droit à une
aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever, indemnité complémentaire de prépension à charge de l'employeur,
berekend overeenkomstig de bepalingen van de interprofessionele calculée conformément aux dispositions de la convention
overeenkomst nr. 17, afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad. interprofessionnelle no 17, conclue au sein du Conseil national du travail.
2.4. In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de 2.4. Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes
bestaande brugpensioenstelsels gebaseerd op de algemene bepalingen van existants de prépension basés sur les dispositions générales de
het koninklijk besluit van 7 december 1992 (toekenning van l'arrêté royal du 7 décembre 1992 (octroi d'allocations de chômage en
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen)
(Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), alsook om een correcte cas de prépension conventionnelle) (Moniteur belge du 11 décembre
werking van de ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te 1992), ainsi que pour garantir un fonctionnement correct des
waarborgen, verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations
betrokken door de toepassing van huidige stelsel, zich ertoe mee te syndicales des entreprises concernées par l'application du présent
werken aan de interne mutaties die het vertrek met brugpensioen régime s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre
mogelijk moeten maken voor de door huidige overeenkomst begunstigde werknemers evenals aan de aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsverplichting van bruggepensioneerden, die verantwoord worden door wettelijke criteria. HOOFDSTUK III. - Toepassingsduur Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze wordt van kracht op 1 januari 2001 en eindigt op 31 maart 200 3. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2004. De Minister van Werk, le départ en prépension de travailleurs bénéficiaires de la présente convention ainsi qu'aux demandes de dispense à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées par les critères légaux. CHAPITRE III. - Durée d'application La présente convention est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 mars 200 3. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2004. Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^