← Terug naar "Koninklijk besluit houdende ontslag van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST "
| Koninklijk besluit houdende ontslag van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST | Arrêté royal portant révocation de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE |
|---|---|
| MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
| 8 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit houdende ontslag van de | 8 JANVIER 2002. - Arrêté royal portant révocation de l'administrateur |
| gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST | délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
| sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 20, 38 en 148bis/1 en /3; | publiques économiques, notamment les articles 20, 38 et 148bis/1 et |
| Gelet op het koninklijk besluit van 25 januari 2000 houdende benoeming | /3; Vu l'arrêté royal du 25 janvier 2000 portant nomination de |
| van de gedelegeerd bestuurder van DE POST; | l'administrateur délégué de LA POSTE; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 2000 houdende benoeming | Vu l'arrêté royal du 22 mars 2000 portant nomination de |
| van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek | l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public LA |
| recht DE POST; | POSTE; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des |
| Overheidsbedrijven en Participaties en op het advies van Onze in Raad | Entreprises et Participations publiques et de l'avis de Nos Ministres |
| vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer Frans Rombouts wordt ontslagen als gedelegeerd |
Article 1er.M. Frans Rombouts est révoqué comme administrateur |
| bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST. | délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 december 2001 |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 21 décembre 2001 à |
| om middernacht. | minuit. |
Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
| Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. | Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 8 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
| Participaties, | Participations publiques, |
| R. DAEMS | R. DAEMS |