Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975 betreffende de bijdrage van de werkgevers in de vervoerkosten van de werklieden van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975 betreffende de bijdrage van de werkgevers in de vervoerkosten van de werklieden van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention collective de travail du 26 juin 1975 concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers des entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
8 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975 betreffende de collective de travail du 26 juin 1975 concernant l'intervention des
bijdrage van de werkgevers in de vervoerkosten van de werklieden van
de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak employeurs dans les frais de transport des ouvriers des entreprises
vervaardigen (1) fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975, gesloten Vu la convention collective de travail du 26 juin 1975, conclue au
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de bijdrage
van de werkgevers in de vervoerkosten van de werklieden en werksters sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant
van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers
vervaardigen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van et ouvrières des entreprises fabriquant principalement du tabac à
9 september 1975, inzonderheid op artikel 3; fumer, à mâcher et à priser, rendue obligatoire par arrêté royal du 9
septembre 1975, notamment l'article 3;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten travail du 4 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975 betreffende de convention collective de travail du 26 juin 1975 concernant
bijdrage van de werkgevers in de vervoerkosten van de werklieden van l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers
de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak des entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher
vervaardigen. et à priser.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2001. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 9 september 1975, Belgisch Staatsblad van 14 Arrêté royal du 9 septembre 1975, Moniteur belge du 14 novembre 1975.
november 1975.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf Commission paritaire de l'industrie des tabacs
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999 Convention collective de travail du 4 mai 1999
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1975 Modification de la convention collective de travail du 26 juin 1975
betreffende de bijdrage in de vervoerkosten van de werklieden van de concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport
ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak des ouvriers des entreprises fabriquant principalement du tabac à
vervaardigen (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 1999 onder het fumer, à mâcher et à priser (Convention enregistrée le 13 août 1999
nummer 51916/CO/133.02) sous le numéro 51916/CO/133.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

toepassing op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die aux employeurs et aux travailleurs des entreprises fabriquant
hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder de principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et qui
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni

Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 26 juin

1975 betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerkosten 1975 concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de
van de werknemers wordt vervangen door de volgende bepaling : transport des travailleurs est remplacé par la disposition suivante :

Artikel 3.De bijdrage van de werkgevers in de vervoeronkosten van de

«

Article 3.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

werknemers is als volgt vastgesteld : a été fixée comme suit :
a) bij vervoer per fiets : vergoeding vanaf 1 april 1999 van 4 BEF/km a) en cas de transport à bicyclette : intervention à partir du 1er
toe te passen vanaf de 1ste km; avril 1999 dès le 1er km à concurrence de 4 BEF/le km;
b) bij openbaar vervoer (trein, tram, bus) : de vergoeding vanaf 1 b) en cas de transport public (train, tram, bus) : intervention à
januari 1999 ten belope van 80 pct. van de reële kosten, evenwel partir du 1er janvier 1999 à concurrence de 80 p.c. des frais réels
begrensd tot 80 pct. van de maandtreinkaart voor de overeenstemmende avec un maximum de 80 p.c. de la carte train mensuelle pour une
afstand te berekenen op basis van het boek van de wettelijke distance correspondante à calculer sur base du livre des distances
afstanden; légales;
c) bij ander vervoer : de bestaande regeling inzake de tussenkomst in c) autres moyens de transport : le régime en vigueur en matière
de onkosten blijft behouden. » d'intervention reste d'application. »

Art. 3.In artikel 5 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Dans l'article 5 de la convention collective de travail du 26

van 26 juni 1975 wordt de datum van het koninklijk besluit gewijzigd : juin 1975 précitée, la date de l'arrêté royal est modifiée :
«

Artikel 5.Voor het door de ondernemingen met financiële steun van

«

Article 5.Pour le transport organisé par les entreprises avec la

de werknemers georganiseerd vervoer kan de tegemoetkoming van de participation financière des travailleurs, l'intervention de ces
werknemers vastgesteld worden op het bedrag van de maandelijkse derniers peut être fixée au montant de l'intervention mensuelle de
bijdrage van de werknemer in de prijs van een treinkaart geldig voor l'ouvrier dans le prix d'une carte train valable pour un mois, fixée
één maand, thans vastgesteld bij koninklijk besluit van 27 januari par arrêté royal du 27 janvier 1998 (Moniteur belge du 13 février
1998 (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1998). » 1998). »

Art. 4.In artikel 7 wordt de datum van invoegetreding van voornoemde

Art. 4.Dans l'article 7 de la convention collective de travail

collectieve arbeidsovereenkomst gewijzigd :

Artikel 7.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. » Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2001. De Minister van Werkgelegenheid,

précitée, la date d'entrée en vigueur est modifiée : «

Article 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. » Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2001. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^