Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
8 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés
werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins
onderhouden van parken en tuinen (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises
28; horticoles;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés
werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et
onderhouden van parken en tuinen. jardins.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2001. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 Convention collective de travail du 30 avril 1999
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en Fixation des conditions de salaires et de travail des ouvriers et
werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en ouvrières occupés dans les entreprises d'implantation et d'entretien
onderhouden van parken en tuinen (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli de parcs et jardins (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le
1999 onder het nummer 51369/CO/145) numéro 51369/CO/145)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises
waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et
parken en tuinen. l'entretien de parcs et jardins.
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie CHAPITRE II. - Classification professionnelle

Art. 2.De beroepenclassificatie van de werklieden wordt vastgesteld

Art. 2.La classification professionnelle des ouvriers s'établit comme

als volgt : suit :
1. Ongeschoolden. Worden als ongeschoolden aangezien : 1. Non-qualifiés. Sont considérés comme non-qualifiés :
a) de hulpwerklieden, de ongeschoolde werklieden die niet zelfstandig a) les manoeuvres, les ouvriers non-qualifiés qui ne peuvent
kunnen werken; travailler de façon indépendante;
b) de werklieden die niet zijn begrepen in een van de ondervermelde b) les ouvriers qui n'appartiennent pas à l'une des catégories
categorieën. reprises ci-dessous.
2. Halfgeschoolden. Worden als halfgeschoolden aangezien : 2. Semi-qualifiés. Sont considérés comme semi-qualifiés :
a) de werklieden die, na technische aanwijzingen, ten minste de helft a) les ouvriers qui, après indications d'ordre technique, peuvent
van de verrichtingen van de geschoolden, op één na, normaal, effectuer normalement de manière indépendante et correctement, à une
zelfstandig en degelijk kunnen uitvoeren; près, au moins la moitié des activités des qualifiés;
b) de houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een b) les porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat
leerovereenkomst "tuinaanleg"; d'apprentissage pour "aménagement de jardins";
c) de grondwerkers. c) les terrassiers.
3. Geschoolden. Worden als geschoolden aangezien : 3. Qualifiés. Sont considérés comme qualifiés :
a) de werklieden, houders van het einddiploma van het lager middelbaar a) les ouvriers, porteurs du diplôme de fin d'études de l'enseignement
tuinbouwonderwijs (A3), die ten minste drie jaar praktijk hebben in horticole du degré moyen inférieur (A3), qui comptent au moins trois
één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation et
en tuinen; d'entretien de parcs et jardins;
b) de werklieden, houders van het diploma van tuinbouwtechnicus b) les ouvriers, porteurs du diplôme de technicien en horticulture
afgeleverd door een instelling van het hoger middelbaar délivré par un établissement d'enseignement horticole du degré moyen
tuinbouwonderwijs (A2), die ten minste twee jaar praktijk hebben in supérieur (A2), qui comptent au moins deux ans de pratique dans une ou
één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken plusieurs entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et
en tuinen; jardins;
c) de werklieden, houders van het brevet afgeleverd na voleindiging c) les ouvriers, porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat
van een leerovereenkomst "tuinaanleg" en die ten minste drie jaar d'apprentissage "aménagement de jardins" et qui comptent au moins
praktijk hebben in één of meer ondernemingen voor het inplanten en trois ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation
onderhouden van parken en tuinen; et d'entretien de parcs et jardins;
d) de werklieden die de volgende voorwaarden vervullen : d) les ouvriers qui réunissent les conditions suivantes :
- gedurende ten minste drie jaar in één of meer ondernemingen voor het - avoir travaillé au moins trois ans au service d'une ou de plusieurs
inplanten en onderhouden van parken en tuinen hebben gewerkt; entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins;
- bekwaam zijn om, na technische voorlichting, op bevel van de - être capables, après indications techniques, sur l'ordre de
werkgever of zijn plaatsvervanger, volgende werkzaamheden te l'employeur ou de son préposé, d'effectuer les travaux suivants à une
verrichten op één of twee uitzonderingen na : snoeien in het algemeen; ou deux exceptions près : tailler en général assembler toutes les
binden van alle gewassen voor de versiering van tuinen, zowel sierplanten als fruitbomen; onder profiel brengen en afsteken van de randen van de wegen en heestergroepen; toepassen van verschillende besproeiingen; uitstrooien van organische en scheikundige meststoffen; planten van alle gewassen voor het verfraaien van de tuinen en een grondige kennis ervan bezitten; maaien van grasperken en snoeien van hagen en randen; voorbereiden van de te bezaaien percelen en deze percelen bezaaien, met alle werkzaamheden welke daarop betrekking hebben; gebruiken van radicale en selectieve onkruidverdelgers; verrichten van alle metselwerk nodig voor de versiering van de tuinen (vloeren, rotsen, vijvers, enz.); gebruiken van motorgrasmaaiers en maaimachines. plantes; en vue de la décoration de jardins, aussi bien les plantes ornementales que les arbres fruitiers; profiler et égaliser les bordures des chemins et des groupes d'arbustes; effectuer divers arrosages; répandre des engrais organiques et chimiques; planter toutes les plantes destinées à l'embellissement des jardins et les connaître à fond; tondre les pelouses et élaguer les haies et les bordures; préparer les parterres en effectuant tous les travaux qui s'y rapportent; utiliser des herbicides radicaux et sélectifs; exécuter tous les travaux de maçonnerie nécessaires à la décoration des jardins (dallage, rochers, étangs, etc.); utiliser des tondeuses à gazon à moteur et des faucheuses.
4. Meergeschoolden A. Worden als meergeschoolden A aangezien : 4. Surqualifiés A. Sont considérés comme surqualifiés A :
a) de geschoolde werklieden, houders van een diploma van a) les ouvriers qualifiés, porteurs d'un diplôme de technicien en
tuinbouwtechnicus afgeleverd door een instelling van hoger middelbaar horticulture, délivré par un établissement d'enseignement horticole du
tuinbouwonderwijs (A2), die ten minste vijf jaar praktijk hebben in degré moyen supérieur (A2), et qui comptent au moins cinq ans de
één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation et
en tuinen; d'entretien de parcs et jardins;
b) de geschoolde werklieden, houders van het diploma A1 afgeleverd b) les ouvriers qualifiés, porteurs du diplôme A1 délivré par un
door een instelling van hoger tuinbouwonderwijs, die ten minste twee établissement d'enseignement horticole supérieur, qui comptent au
jaar praktijk hebben in één of meer ondernemingen voor het inplanten moins deux ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises
en onderhouden van parken en tuinen; d'implantation et d'entretien de parcs et jardins;
c) de autovoerders die regelmatig en in hoofdzaak een vrachtwagen van c) les chauffeurs conduisant régulièrement et essentiellement un
minimum 3,5 ton nuttige last voeren; camion dont la charge utile est de 3,5 tonnes minimum;
d) de geschoolde werklieden die gelast worden met het vervoer van d) les ouvriers qualifiés chargés du transport du matériel lourd;
zwaar materieel;
e) de eerste hoveniers en de grasmaaiers op glooiingen en gevaarlijke e) les premiers jardiniers et les faucheurs sur les talus et
bermen; accotements dangereux;
f) de werklieden die gras maaien op bermen langs wegen aangeduid met f) les ouvriers occupés au fauchage de l'herbe sur les accotements des
de verkeerstekens F5 en F9 en langs wegen met twee of meer baanvakken, routes désignés par les signaux F5 et F9 et des routes à deux ou
gescheiden door een bezaaide of beplante middenberm. plusieurs bandes de trafic séparées par un accotement engazonné ou
5. Meergeschoolden B. Behoren tot de meergeschoolden B : planté. 5. Surqualifiés B. Appartiennent aux surqualifiés B :
a) de werklieden, houders van een diploma van tuinbouwtechnicus, a) les ouvriers, porteurs d'un diplôme de technicien en horticulture,
afgeleverd door een instelling van hoger middelbaar tuinbouwonderwijs délivré par un établissement d'enseignement horticole du degré moyen
(A2), die ten minste tien jaar praktijk hebben in één of meer supérieur (A2), qui comptent au moins dix ans de pratique dans une ou
ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen; plusieurs entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins;
b) de werklieden, houders van het einddiploma A1 afgeleverd door een b) les ouvriers, porteurs d'un diplôme de fin d'études A1 délivré par
instelling van hoger tuinbouwonderwijs, die ten minste vijf jaar un établissement d'enseignement horticole supérieur, qui comptent au
praktijk hebben in één of meer ondernemingen voor het inplanten en moins cinq ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises
onderhouden van parken en tuinen. d'implantation ou d'entretiens de parcs et jardins.
HOOFDSTUK III. - A. Lonen CHAPITRE III. - A. Salaires

Art. 3.§ 1. De minimumuurlonen van de werklieden van 20 jaar en ouder

Art. 3.§ 1er. Les salaires horaires minimums des ouvriers de 20 ans

worden als volgt vastgesteld : et plus sont fixés comme suit :
vanaf 1 januari 1999 : à partir du 1er janvier 1999 :
ongeschoolden : 305,25 BEF non-qualifiés : 305,25 BEF
halfgeschoolden : 316,30 BEF semi-qualifiés : 316,30 BEF
geschoolden : 337,25 BEF qualifiés : 337,25 BEF
meergeschoolden A : 346,35 BEF surqualifiés A : 346,35 BEF
meergeschoolden B : 366,10 BEF surqualifiés B : 366,10 BEF
§ 2. De minimumuurlonen en de in de ondernemingen werkelijk § 2. En 1999 et 2000, les salaires minimums et les salaires réellement
uitbetaalde lonen zullen in 1999 en 2000 als volgt stijgen : payés dans les entreprises augmenteront de :
1. op 1 juli 1999 : + 2 BEF 1. le 1er juillet 1999 : + 2 BEF
2. op 1 april 2000 : + 3 BEF 2. le 1er avril 2000 : + 3 BEF
3. op 1 juli 2000 : + 2 BEF 3. le 1er juillet 2000 : + 2 BEF
Deze conventionele loonsverhogingen worden berekend vóór de Ces augmentations salariales conventionnelles sont calculées avant
indexering. l'indexation.
§ 3. Voor de ondernemingen met minder dan tien werknemers die op 1 § 3. Pour les entreprises qui occupent moins de 10 travailleurs et
qui, le 1er janvier 2000, appliquent une durée de travail hebdomadaire
januari 2000 een werkelijke wekelijkse arbeidsduur van 39 uren réelle de 39 heures, les salaires minimums et les salaires réellement
invoeren, worden de minimumlonen en de werkelijk betaalde lonen vanaf payés seront augmentés à partir de cette date de 2,56 p.c. Ces
die datum verhoogd met 2,56 pct. Deze ondernemingen dienen hun keuze entreprises doivent communiquer leur choix au "Fonds social pour
bekend te maken aan het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" au plus tard le 1er
onderhoud van parken en tuinen" uiterlijk op 1 oktober 1999. octobre 1999.
De verhoging met 2,56 pct. wordt berekend op 1 januari, vóór de L'augmentation de 2,56 p.c. est calculée au 1er janvier, avant
indexering. l'indexation.

Art. 4.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen worden

Art. 4.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement

payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig conformément aux dispositions de la convention collective de travail
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995, du 6 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk entreprises horticoles relative à la liaison des salaires à l'indice
besluit van 22 december 1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 22
van 7 maart 1996. décembre 1995, publié au Moniteur belge du 7 mars 1996.
B. Loonschaal van de jongere werklieden B. Barème des salaires des jeunes ouvriers

Art. 5.De minimumuurlonen van de jongere werklieden worden op de

Art. 5.Les salaires horaires minimums des jeunes ouvriers sont fixés

volgende percentages van het minimumuurloon van de werklieden van 20 jaar en ouder van dezelfde categorie vastgesteld : aux pourcentages suivants du salaire horaire minimum des ouvriers de 20 ans et plus de la même catégorie :
21 jaar : 100 pct. 21 ans : 100 p.c.
20 jaar : 100 pct. 20 ans : 100 p.c.
19 jaar : 95 pct. 19 ans : 95 p.c.
18 jaar : 85 pct. 18 ans : 85 p.c.
17 jaar : 70 pct. 17 ans : 70 p.c.
16 jaar : 60 pct. 16 ans : 60 p.c.
15 jaar : 50 pct. 15 ans : 50 p.c.

Art. 6.Vanaf 18 jaar moeten de jongeren het loon van de werklieden

Art. 6.A partir de 18 ans, les jeunes touchent le salaire des

van 20 jaar en ouder van dezelfde beroepencategorie ontvangen, als zij ouvriers de 20 ans et plus de la même catégorie professionnelle, si
naar het oordeel van de werkgever hetzelfde werk met hetzelfde selon l'estimation de l'employeur ils accomplissent un travail
rendement verrichten. identique avec le même rendement.
HOOFDSTUK IV. - Verplaatsingskosten en mobiliteitsvergoeding CHAPITRE IV. - Frais de déplacement et indemnité de mobilité

Art. 7.De werkgever moet aan de werkman een tegemoetkoming in de

Art. 7.L'employeur est tenu de verser à l'ouvrier une participation

kosten die hij moet dragen om zich van zijn woonplaats naar zijn werk dans les frais qu'il doit exposer pour se rendre de son domicile à son
lieu de travail, conformément à la convention collective de travail du
te begeven, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 18 avril 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les
april 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf,
betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de entreprises horticoles, relative à la fixation de l'intervention des
vervoerkosten van de werknemers, algemeen verbindend verklaard bij employeurs dans les frais de transport des travailleurs, rendue
koninklijk besluit van 21 mei 1996, gepubliceerd in het Belgisch obligatoire par arrêté royal du 21 mai 1996, publiée au Moniteur belge
Staatsblad van 25 juli 1996. du 25 juillet 1996.

Art. 8.Wanneer de werkman, in opdracht van de werkgever, zich van de

Art. 8.Lorsque l'ouvrier doit se rendre, sur l'ordre de l'employeur,

zetel van de onderneming, het werkhuis, de werkplaats of een ander du siège de l'entreprise, de l'atelier, du lieu de travail ou d'un
door de werkgever aangeduide plaats naar een andere werkplaats moet autre endroit indiqué par l'employeur à un autre lieu de travail, ces
begeven, worden deze verplaatsingskosten volledig door de werkgever frais de déplacement sont supportés entièrement par l'employeur, quels
gedragen, ongeacht het gebruikt vervoermiddel en de af te leggen que soient le moyen de transport utilisé et la distance à parcourir.
afstand.

Art. 9.De vergoeding van de verplaatsingen van de woonplaats

Art. 9.L'indemnisation des déplacements effectués du domicile au lieu

rechtstreeks naar de plaats van tewerkstelling wordt aangevuld door de travail directement est complétée par une prime de mobilité.
een mobiliteitspremie.
Gezien de specifieke aard van de werkzaamheden in de sector van parken Compte tenu de la nature spécifique des activités du secteur des parcs
en tuinen, gekenmerkt door meerdere werkplaatsen in één week, wordt de et jardins qui se caractérise par plusieurs lieux de travail en une
dagelijkse mobiliteitsvergoeding voor heen- en terugreis als volgt semaine, l'indemnité de mobilité journalière pour le trajet aller et
bepaald : retour est fixée comme suit :
5 tot 10 km : 50 BEF de 5 à 10 km : 50 BEF
11 tot 15 km : 70 BEF de 11 à 15 km : 70 BEF
16 tot 20 km : 95 BEF de 16 à 20 km : 95 BEF
21 tot 25 km : 120 BEF de 21 à 25 km : 120 BEF
26 tot 30 km : 140 BEF de 26 à 30 km : 140 BEF
31 tot 40 km : 175 BEF de 31 à 40 km : 175 BEF
41 tot 50 km : 210 BEF de 41 à 50 km : 210 BEF
51 tot 70 km : 300 BEF de 51 à 70 km : 300 BEF
71 tot 100 km : 400 BEF de 71 à 100 km : 400 BEF
+ dan 100 km : 500 BEF + de 100 km : 500 BEF
De werkgever is vrijgesteld van de betaling van de mobiliteitspremie L'employeur est dispensé du paiement de la prime de mobilité si le
indien de verplaatsing gebeurt gedurende de tijd tijdens dewelke het déplacement s'effectue pendant que le personnel se trouve à la
personeel ter beschikking is van de werkgever. disposition de l'employeur.

Art. 10.Het betalen van de mobiliteitspremie gebeurt gelijktijdig met

Art. 10.Le paiement de la prime de mobilité a lieu en même temps que

de terugbetaling van de verplaatsingskosten. le remboursement des frais de déplacement.
HOOFDSTUK V. - Verblijfskosten en scheidingsvergoeding CHAPITRE V. - Frais de séjour et indemnité de séparation

Art. 11.Indien de werkman belet is, wegens de aard van het werk of de

Art. 11.Si l'ouvrier est empêché, de par la nature du travail ou de

lange verplaatsingsduur, dagelijks huiswaarts te keren en hij dus in par la durée du déplacement, de rentrer tous les jours à son domicile
de omgeving van de werkplaats moet overnachten, moet de werkgever et qu'il doit donc passer la nuit dans les environs de son lieu de
instaan voor degelijke huisvesting, eetmalen en het gratis vervoer travail, l'employeur doit lui assurer un logement convenable, des
naar die werkplaats. repas et le transport gratuit jusqu'au lieu de travail.

Art. 12.De werkgever kan zich tegen uitkering van een vergoeding voor

Art. 12.L'employeur peut s'acquitter de cette obligation en versant

kost en huisvesting, per werkdag, van deze verplichting kwijten. une indemnité de logement et de nourriture par jour de travail.
a) Basis van de forfaitaire vergoedingen : a) Base des indemnités forfaitaires :
huisvesting : 644 BEF per dag logement : 644 BEF par jour
eetmalen : 326 BEF per dag repas : 326 BEF par jour.
b) Deze bedragen zijn van kracht vanaf 1 januari 1999 en worden b) Ces montants sont en vigueur à partir du 1er janvier 1999 et sont
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen op dezelfde liés à l'indice des prix à la consommation de la même manière que
manier als de indexaanpassing van de lonen maar worden afgerond naar
de hogere deciem. c) Bovendien ontvangt de werkman per dag een scheidingsvergoeding van l'indexation des salaires mais sont arrondis vers le décime supérieur.
minimum 250 BEF wegens de door huisvesting veroorzaakte bijkomende c) L'ouvrier reçoit en outre une indemnité de séparation de 250 BEF au
minimum par jour en raison des frais supplémentaires occasionnés par
kosten. le logement.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1993, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters van de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 mei 1996, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 juni 1996. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2001. De Minister van Werkgelegenheid, Elle remplace la convention collective de travail du 21 juin 1993, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières des entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mai 1996, publié au Moniteur belge du 28 juin 1996. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2001. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^