Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 3, 35, 46, 60, 64, 66 en 68 en de invoering van een artikel 67bis in het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers | Arrêté royal portant modification des articles 3, 35, 46, 60, 64, 66 et 68 et insérant un article 67bis dans l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
8 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 8 FEVRIER 2023. - Arrêté royal portant modification des articles 3, |
3, 35, 46, 60, 64, 66 en 68 en de invoering van een artikel 67bis in | 35, 46, 60, 64, 66 et 68 et insérant un article 67bis dans l'arrêté |
het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
vakantie van de werknemers | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter | L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre |
ondertekening voor te leggen, heeft als doel, in het stelsel van de | Majesté a pour objet d'exécuter dans le régime des vacances annuelles, |
jaarlijkse vakantie, uitvoering te geven aan de artikelen 8 en 16 van | les articles 8 et 16 des lois relatives aux vacances annuelles des |
de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971. | travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971. |
De wijzigingen aan de artikelen 3, 35, 46, 60, 64, 66 en 68 en de | Les modifications aux articles 3, 35, 46, 60, 64, 66 et 68 de l'arrêté |
invoering van het artikel 67bis van het koninklijk besluit van 30 | royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution |
maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés et |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers hebben als | l'insertion de l'article 67bis ont pour objectif d'adapter la |
doelstelling de Belgische wetgeving aan te passen aan de Europese | législation belge à la jurisprudence européenne et à la Directive |
rechtspraak en aan de richtlijn 2003/88/EG van 4 november 2003 | 2003/88/CE du 4 novembre 2003 concernant certains aspects de |
betreffende de aspecten van de organisatie en de arbeidstijd, in het | |
bijzonder aan artikel 7 die de lidstaten de verplichting oplegt om de | l'aménagement du temps de travail, en particulier l'article 7 qui |
nodige maatregelen te treffen opdat aan alle werknemers jaarlijks een | impose aux Etats membres l'obligation de prendre les mesures |
vakantie met behoud van loon van ten minste vier weken wordt | nécessaires pour que chaque travailleur puisse bénéficier annuellement |
toegekend. Het recht op het jaarlijks verlof moet de werknemer in | d'au moins quatre semaines de vacances en conservant sa rémunération. |
staat stellen om uit te rusten van de uitvoering van de hem door zijn | Le droit au congé annuel doit permettre au travailleur de se reposer |
arbeidsovereenkomst opgelegde taken, en om over een periode van | de l'exécution des tâches qui lui sont imposées par son contrat de |
ontspanning en vrije tijd te beschikken. | travail, et de disposer d'une période de détente et de loisirs. |
Daarnaast moet de werknemer, bij een arbeidsongeval, een | Ainsi, le travailleur doit pouvoir prendre, lors d'un accident du |
beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon ongeval, een | travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie ordinaire, d'un |
moederschapsrust of een vaderschapsverlof, bedoeld in artikel 39 van | accident ordinaire, d'un congé de maternité ou de paternité visé à |
de arbeidswet van 16 maart 1971, een vaderschapsverlof bedoeld in de | l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, d'un congé de |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, een | paternité visé par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
adoptieverlof, een profylactisch verlof, een verlof voor pleegzorg | travail, d'un congé d'adoption, d'un congé prophylactique, d'un congé |
bedoeld in artikel 30quater van voornoemde wet van 3 juli 1978 of een | |
pleegouderverlof bedoeld in artikel 30sexies van voornoemde wet van 3 | pour soins d'accueil visé par l'article 30quater de la loi du 3 |
juillet 1978 précitée ou d'un congé parental d'accueil visé par | |
juli 1978 zijn vakantie opnemen tot bij het verstrijken van de 24 | l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 précitée, ses vacances |
maanden die volgen tot op het einde het vakantiejaar waarop deze nog | jusqu'au terme des 24 mois qui suivent la fin de l'année de vacances à |
op te nemen vakantiedagen betrekking hebben. | laquelle ces jours de vacances encore à prendre ont trait. |
Tot slot mogen de dagen van arbeidsonderbreking omwille van een | Enfin, les jours d'interruption de travail en raison d'un accident du |
arbeidsongeval, een beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon | travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie ordinaire, d'un |
ongeval, een moederschapsrust of een vaderschapsverlof, bedoeld in | accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de paternité visé à |
artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, een vaderschapsverlof | l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, d'un congé de |
bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de | paternité visé par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, | travail, d'un congé prophylactique, d'un congé d'adoption, d'un congé |
een verlof voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde | pour soins d'accueil visé par l'article 30quater de la loi du 3 |
wet van 3 juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel | juillet 1978 précitée ou d'un congé parental d'accueil visé par |
30sexies van voornoemde wet van 3 juli 1978 niet als jaarlijkse | l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 précitée, ne peuvent |
vakantiedagen worden aangerekend, ook niet als deze oorzaken zich | pas être imputés sur les jours de vacances annuelles, même si ces |
voordoen tijdens de vakantie. | causes surgissent pendant les vacances. |
Met betrekking tot de opmerking in punt 8 van het advies nr. 72.655/1 | En ce qui concerne la remarque au point 8 de l'avis n° 72.655/1 du |
van de Raad van State over het verschil in behandeling voor wat de | Conseil d'Etat sur la différence de traitement concernant |
volledige werkverwijdering van moederschapsbescherming betreft, kan | l'éloignement complet du travail en tant que mesure de protection de |
het volgende worden opgemerkt. | la maternité, on peut noter ce qui suit. |
Voor een volledige werkverwijdering als maatregel van | Pour un éloignement complet du travail en tant que mesure de |
moederschapsbescherming blijft de huidige maatregel, waarbij de opname | protection de la maternité, la mesure actuel, selon lequel le congé |
van de vakantie mogelijk blijft tot 12 maanden na het einde van het | peut être pris jusqu'à 12 mois après la fin de l'année d'exercice de |
vakantiedienstjaar, van kracht. De sociale partners hebben in hun | |
advies nr. 2268 van 21 december 2021 gesteld dat deze schorsingsgrond | vacances, reste en vigueur. Dans leur avis n° 2268 du 21 décembre |
op zich geen beletsel vormt voor de theoretische uitoefening van het | 2021, les partenaires sociaux ont indiqué que ce motif de suspension |
recht op vakantie, en dit om redenen die verband houden met de | n'empêche pas en soi l'exercice théorique du droit au congé, et ce |
arbeidsorganisatie. Indien de verwijderde werkneemster echter aan de | pour des raisons liées à l'organisation du travail. Toutefois, si la |
hand van een medisch getuigschrift dat aan de werkgever wordt | travailleuse écartée prouve, au moyen d'un certificat médical transmis |
overgemaakt, bewijst dat zij haar vakantie om gezondheidsredenen | à l'employeur, l'impossibilité, pour des raisons de santé, de prendre |
onmogelijk kan opnemen tijdens de periode van werkverwijdering, dan | ses vacances durant la période d'éloignement du travail, elle doit |
moet zij in aanmerking kunnen komen voor een overdracht van 24 | pouvoir bénéficier du droit au report de 24 mois. |
maanden. Het besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de | Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil |
Raad van State in zijn advies nr. 72.655/1 van 29 december 2022. | d'Etat dans son avis n° 72.655/1 du 29 décembre 2022. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire article par article |
Artikel 1 | Article 1er |
In dit artikel wordt artikel 3 van het koninklijk besluit van 30 maart | Dans cet article, l'article 3 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers aangevuld | vacances annuelles des travailleurs salariés est complété de manière à |
zodat, voor wat de toepassing van de artikelen betreffende de | ce que, en ce qui concerne l'application des articles relatifs au |
overdracht van vakantie betreft, de overdracht van vakantie de | report des vacances, le report des vacances se fasse sans préjudice |
definities van de begrippen "vakantiedienstjaar" en "vakantiejaar" | des définitions des termes « année de service de vacances » et « année |
onverlet blijven bestaan. | de vacances ». |
Artikel 2 | Article 2 |
In dit artikel wordt het artikel 35, paragraaf 2, van hetzelfde | Dans cet article, l'article 35, paragraphe 2, du même arrêté est |
koninklijk besluit aangevuld, zodat de niet-opgenomen vakantie omwille | complété pour que, lorsque les vacances n'ont pas été prises en raison |
van een arbeidsongeval, een beroepsziekte, een gewone ziekte, een | d'un accident du travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie |
gewoon ongeval, een moederschapsrust of een vaderschapsverlof, bedoeld | ordinaire, d'un accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de |
in artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, een | paternité visé à l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le |
vaderschapsverlof bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de | travail, d'un congé de paternité visé par la loi du 3 juillet 1978 |
arbeidsovereenkomsten, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, | relative aux contrats de travail, d'un congé prophylactique, d'un |
een verlof voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde | congé d'adoption, d'un congé pour soins d'accueil visé par l'article |
wet van 3 juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel | 30quater de la loi du 3 juillet 1978 précitée ou d'un congé parental |
30sexies van voornoemde wet van 3 juli 1978 de wettelijke vakantie de | d'accueil visé par l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 |
vier weken mogen worden overschreden. | précitée, les vacances légales puissent excéder quatre semaines. |
In de limitatief opgesomde gevallen, is de overdracht van de vakantie | Dans les cas limitativement énumérés, le report des congés au-delà du |
na 31 december van het vakantiejaar verplicht. | 31 décembre de l'année de vacances est obligatoire. |
Artikel 3 | Article 3 |
Ook wordt artikel 46, § 2, aangevuld met een 8°, zodat op het | Par ailleurs, l'article 46, § 2, est complété d'un 8° afin que les |
vakantieattest het aantal overgedragen vakantiedagen krachtens artikel | jours de vacances reportés en vertu de l'article 64, 1°/1 soient |
64, 1°/1, worden vermeld. | mentionnés sur l'attestation de vacances. |
Artikel 4 | Article 4 |
In dit artikel wordt artikel 60, tweede lid, van hetzelfde besluit | Dans cet article, l'article 60, alinéa 2, du même arrêté est complété, |
aangevuld, zodat in geval van de niet-opgenomen vakantie omwille van | afin que dans le cas où les vacances n'ont pas été prises en raison |
een arbeidsongeval, een beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon | d'un accident du travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie |
ongeval, een moederschapsrust of een vaderschapsverlof bedoeld in | ordinaire, d'un accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de |
artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, een vaderschapsverlof, | paternité visé à l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le |
bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de | travail, d'un congé de paternité visé à la loi du 3 juillet 1978 |
arbeidsovereenkomsten, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, | relative aux contrats de travail, d'un congé prophylactique, d'un |
een verlof voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde | congé d'adoption, d'un congé pour soins d'accueil visé par l'article |
wet van 3 juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel | 30quater de la loi du 3 juillet 1978 précitée ou d'un congé parental |
30sexies van voornoemde wet van 3 juli 1978 de wettelijke vakantie de | d'accueil visé par l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 |
vier weken mogen worden overschreden. | précitée, les vacances légales puissent excéder quatre semaines. |
In de limitatief opgesomde gevallen, is de overdracht van de vakantie | Dans les cas limitativement énumérés, le report des congés au-delà du |
na 31 december van het vakantiejaar verplicht. | 31 décembre de l'année de vacances est obligatoire. |
Artikel 5 | Article 5 |
In dit artikel wordt een 1°/1 in het artikel 64 van hetzelfde besluit | Dans cet article, un 1/1° est inséré à l'article 64 du même arrêté de |
ingevoegd zodat de niet-opgenomen vakantie omwille van een | sorte que les vacances qui n'ont pas été prises en raison d'un |
arbeidsongeval, een beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon | accident du travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie |
ongeval, een moederschapsrust of een vaderschapsverlof, bedoeld in | ordinaire, d'un accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de |
artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, een vaderschapsverlof, | paternité visés à l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le |
bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de | travail, d'un congé de paternité visé par la loi du 3 juillet 1978 |
arbeidsovereenkomsten, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, | relative aux contrats de travail, d'un congé prophylactique, d'un |
een verlof voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde | congé d'adoption, d'un congé pour soins d'accueil visé par l'article |
wet van 3 juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel | 30quater de la loi du 3 juillet 1978 précitée ou d'un congé parental |
30sexies van voornoemde wet van 3 juli 1978 moet worden toegekend | d'accueil visé par l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 |
binnen de 24 maanden die op het einde van het vakantiejaar volgen. | précitée, doivent être octroyées dans les 24 mois qui suivent la fin |
de l'année de vacances. | |
1/1° doet geen afbreuk aan de toepassing van het huidige 1°, dat het | Le 1/1° est sans préjudice de l'application de l'actuel 1° qui énonce |
principe vermeldt, namelijk dat bij het ontbreken van één van de | la règle de principe, à savoir qu'en l'absence de la survenance de |
oorzaken zoals bedoeld in 1/1°, de vakantie moet worden toegekend | l'une des causes visées au 1/1°, les vacances doivent être octroyées |
binnen de twaalf maanden die volgen op het einde van het vakantiedienstjaar. | dans les douze mois qui suivent la fin de l'exercice de vacances. |
Artikel 6 | Article 6 |
In dit artikel wordt artikel 66 van hetzelfde besluit vervangen zodat | Dans cet article, l'article 66 du même arrêté est remplacé de sorte |
de niet-opgenomen vakantie omwille van een arbeidsongeval, een | que les vacances qui n'ont pas été prises en raison d'un accident du |
beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon ongeval, moederschapsrust | travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie ordinaire, d'un |
of een vaderschapsverlof, bedoeld in artikel 39 van de arbeidswet van | accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de paternité visés à |
16 maart 1971, een vaderschapsverlof, bedoeld in voorgenoemde wet van | l'article 39 de la loi du 16 mars 1971, d'un congé de paternité visé |
3 juli 1978, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, een verlof | par la loi du 3 juillet 1978 précitée, d'un congé prophylactique, d'un |
congé d'adoption, d'un congé pour soins d'accueil visé par l'article | |
voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde wet van 3 | 30quater de la loi du 3 juillet 1978 précitée ou d'un congé parental |
juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel 30sexies van | d'accueil visé par l'article 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 |
voornoemde wet van 3 juli 1978 moet worden toegekend binnen de 24 | précitée, doivent être octroyées dans les 24 mois qui suivent la fin |
maanden die op het einde van het vakantiejaar volgen. | de l'année de vacances. |
Artikel 7 | Article 7 |
Het nieuwe in te voeren artikel 67bis voorziet in een voorafbetaling | Le nouvel article 67bis à insérer prévoit un paiement anticipé des |
van de nog op te nemen vakantiedagen wanneer de werknemer in de | jours de vacances encore à prendre lorsque le travailleur est dans |
onmogelijkheid verkeert om zijn vakantiedagen in het vakantiejaar op | l'impossibilité de prendre ses jours de vacances au cours de l'année |
te nemen in de gevallen voorzien bij artikel 64, 1°/1. Dit artikel is | de vacances dans les cas prévus à l'article 64, 1°/1. Cet article |
alleen van toepassing op de bedienden. | n'est applicable qu'aux employés. |
De werkgever dient de bediende, ten laatste op 31 december van het | L'employeur doit payer à l'employé, au plus tard le 31 décembre de |
l'année de vacances, le pécule de vacances relatif aux jours de | |
vakantiejaar, het vakantiegeld met betrekking tot de nog binnen de 24 | vacances encore à prendre dans les 24 mois et le pécule de vacances, |
maanden op te nemen vakantiedagen en het vakantiegeld met betrekking | |
tot de nog op te nemen vakantiedagen te betalen, zoals bepaald in | |
artikel 67, tweede lid. | comme prévu à l'article 67, alinéa 2. |
Het gaat om een voorafbetaling van het normale loon voor de | Il s'agit d'une avance sur le salaire normal pour les vacances |
overgedragen vakantie die betrekking heeft op de vakantiedagen die | reportées, qui concernent les jours de vacances qui n'ont pas pu être |
niet konden worden opgenomen op 31 december van het vakantiejaar. | pris au 31 décembre de l'année de vacances. |
Artikel 8 | Article 8 |
Dit artikel actualiseert artikel 68, 2°, a) en b), van hetzelfde | Cet article met à jour l'article 68, 2°, a) et b), du même arrêté de |
besluit zodat de dagen van arbeidsonderbreking omwille van een | sorte que les jours d'interruption de travail en raison d'un accident |
arbeidsongeval, een beroepsziekte, een gewone ziekte, een gewoon | du travail, d'une maladie professionnelle, d'une maladie ordinaire, |
ongeval, een moederschapsrust of een vaderschapsverlof, bedoeld in | d'un accident ordinaire, d'un repos de maternité ou de paternité visés |
artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, een vaderschapsverlof | à l'article 39 de la loi du 16 mars 1971, d'un congé de paternité visé |
bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de | par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, d'un |
arbeidsovereenkomsten, een profylactisch verlof, een adoptieverlof, | |
een verlof voor pleegzorg bedoeld in artikel 30quater van voornoemde | congé prophylactique, d'un congé d'adoption, d'un congé pour soins |
wet van 3 juli 1978 of een pleegouderverlof bedoeld in artikel | d'accueil visé par l'article 30quater de la loi du 3 juillet 1978 |
précitée ou d'un congé parental d'accueil visé par l'article 30sexies | |
30sexies van voornoemde wet van 3 juli 1978 niet als jaarlijkse | de la loi du 3 juillet 1978 précitée, ne puissent pas être imputés sur |
vakantiedagen mogen worden aangerekend, ook niet als deze oorzaken | les jours de vacances annuelles, même si ces causes surgissent pendant |
zich voordoen tijdens de vakantie. | les vacances. |
Artikel 9 | Article 9 |
Dit artikel bepaalt de datum van inwerkingtreding. | Cet article fixe la date d'entrée en vigueur. |
Artikel 10 | Article 10 |
Dit artikel bepaalt dat de Minister bevoegd voor Werk, belast is met | Cet article prévoit que le Ministre qui a l'Emploi dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
8 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 8 FEVRIER 2023. - Arrêté royal portant modification des articles 3, |
3, 35, 46, 60, 64, 66 en 68 en de invoering van een artikel 67bis in | 35, 46, 60, 64, 66 et 68 et insérant un article 67bis dans l'arrêté |
het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
vakantie van de werknemers | PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, de artikelen 8 en 16; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, les articles 8 et 16; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers; | salariés; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 2.268, gegeven op 21 december 2021; | Vu l'avis du Conseil national du travail n°2.268, donné le 21 décembre 2021; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2022; |
oktober 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 29 november 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 novembre 2022; |
Gelet op het advies nr. 72.655/1 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis n° 72.655/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2022 en |
december 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 30 |
Article 1er.L'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wordt | vacances annuelles des travailleurs salariés est complété par la |
aangevuld met de volgende zin : | phrase suivante : |
"Wat de toepassing betreft van de artikelen betreffende de overdracht | « En ce qui concerne l'application des articles relatifs au report des |
van vakantie, laat de overdracht van vakantie de definities van de | vacances, le report des vacances n'a pas d'incidence sur les |
begrippen "vakantiedienstjaar" en "vakantiejaar" onverlet.". | définitions des termes « année de service de vacances » et « année de |
Art. 2.In artikel 35, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
vacances ». ». Art. 2.Dans l'article 35, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 mei 2004, wordt het enig lid aangevuld met de | royal du 5 mai 2004, l'alinéa unique est complété par les mots « , |
woorden ", behalve in de gevallen van de overdracht voorzien bij artikel 64, 1°/1.". | sauf dans les cas du report prévu à l'article 64, 1°/1. ». |
Art. 3.Artikel 46, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 3.L'article 46, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par la |
bij de wet van 27 december 2006 en gewijzigd bij het koninklijk | loi du 27 décembre 2006 et modifié par l'arrêté royal du 19 juin 2012, |
besluit van 19 juni 2012, wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, | est complété par le 8° rédigé comme suit : |
luidende: "8° het aantal overgedragen vakantiedagen krachtens artikel 64, | « 8° le nombre de jours de vacances reportés en vertu de l'article 64, |
1°/1.". | 1°/1. ». |
Art. 4.In artikel 60 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid, |
Art. 4.Dans l'article 60 du même arrêté, l'alinéa 2, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2013, aangevuld | l'arrêté royal du 30 août 2013, est complété par les mots « , sauf |
met de woorden ", behalve in de gevallen van de overdracht voorzien bij artikel 64, 1°/1.". | dans les cas du report prévu à l'article 64, 1°/1. ». |
Art. 5.In artikel 64 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 5.Dans l'article 64 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 30 augustus 2013, wordt de bepaling onder | l'arrêté royal du 30 août 2013, est inséré le 1°/1 rédigé comme suit : |
1°/1 ingevoegd, luidende : | « 1°/1 sans préjudice du 1°, les vacances qui restent encore à prendre |
"1°/1 onverminderd de bepaling onder 1°, moet de nog op te nemen | suite à l'une des causes de suspensions prévues aux articles 16, 1°, |
vakantie ingevolge één der oorzaken van de schorsingen voorzien in de | |
artikelen 16, 1°, 2°, 3°, 4°, 15°, 18°, 19°, 22° en 24°, en 41, 1°, | 2°, 3°, 4° 15°, 18°, 19°, 22° et 24°, et 41, 1°, 2°, 3°, 4°, 13°, 15°, |
2°, 3°, 4°, 13°, 15°, 16°, 21° en 23°, worden opgenomen in de | 16°, 21° et 23°, doivent être prises dans les vingt-quatre mois qui |
vierentwintig maanden die volgen op het einde van het vakantiejaar | suivent la fin de l'année de vacances pour laquelle ces journées de |
waarop deze nog te nemen vakantiedagen betrekking hebben;". | vacances restent encore à prendre; ». |
Art. 6.Artikel 66 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 6.L'article 66 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 |
besluit van 10 juni 2001, wordt vervangen als volgt : | juin 2001, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 66.Onverminderd de bepalingen van artikel 68, 2°, de werknemer, |
« Art. 66.Sans préjudice des dispositions de l'article 68, 2°, le |
die in de onmogelijkheid verkeert zijn vakantie te nemen om één der | travailleur qui est dans l'impossibilité de prendre ses vacances pour |
redenen vermeld: | l'une des raisons citées : |
a) in de artikelen 16, 5° tot en met 10°, 12° en 16°, en 41, 5° tot en | a) aux articles 16, 5° à 10° inclus, 12° et 16°, et 41, 5° à 10° |
met 10°, 12° en 14°, behoudt zijn recht, zelfs in geval van | inclus, 12° et 14°, conserve, même en cas de vacances collectives, le |
collectieve vakantie, op de vakantiedagen tot bij het verstrijken van | droit aux jours de vacances jusqu'à l'expiration des douze mois qui |
de twaalf maanden die op het einde van het vakantiedienstjaar volgen; | suivent l'exercice de vacances; |
b) in de artikelen 16, 1°, 2°, 3°, 4°, 15°, 18°, 19°, 22° en 24°, en | b) aux articles 16, 1°, 2°, 3°, 4°, 15°, 18°, 19°, 22° et 24°, et 41, |
41, 1°, 2°, 3°, 4°, 13°, 15°, 16°, 21° en 23°, behoudt zijn recht, | 1°, 2°, 3°, 4° 13°, 15°, 16°, 21° et 23°, conserve, même en cas de |
zelfs in geval van collectieve vakantie, op de vakantiedagen tot bij | vacances collectives, le droit aux jours de vacances jusqu'à |
het verstrijken van de vierentwintig maanden die volgen tot op het | l'expiration des vingt-quatre mois qui suivent la fin de l'année de |
einde het vakantiejaar waarop deze nog op te nemen vakantiedagen | vacances pour laquelle ces jours de vacances restent encore à prendre; |
betrekking hebben;". | ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 67bis ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 67bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 67bis.De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing |
« Art. 67bis.Les dispositions de cet article sont applicables |
wanneer, op het einde van het vakantiejaar, de bediende zich in de | lorsqu'au terme de l'année de vacances, l'employé se trouve dans |
onmogelijkheid bevindt om zijn vakantie te nemen in de gevallen | l'impossibilité de prendre ses vacances dans les cas prévus à |
voorzien bij het artikel 64, 1°/1. | l'article 64, 1°/1. |
De werkgever dient de bediende, ten laatste op 31 december van het | L'employeur doit payer à l'employé, au plus tard le 31 décembre de |
vakantiejaar, het vakantiegeld met betrekking tot de nog binnen de | l'année de vacances, le pécule de vacances relatif aux jours de |
vierentwintig maanden op te nemen vakantiedagen te betalen, zoals | vacances encore à prendre dans les vingt-quatre mois, comme indiqué à |
bepaald in artikel 67, tweede lid.". | l'article 67, alinéa 2. ». |
Art. 8.In artikel 68 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 8.Dans l'article 68 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 20 december 2019, wordt de bepaling onder 2° | l'arrêté royal du 20 décembre 2019, le 2° est remplacé par ce qui suit |
vervangen als volgt : | : |
"2° a) de dagen van arbeidsonderbreking in het geval bedoeld in de | « 2° a) les jours d'interruption de travail visés aux articles 16, 1° |
artikelen 16, 1° tot en met 4°, 10°, 15°, 18°, 19°, 22° en 24°, en 41, | à 4° inclus, 10°, 15°, 18°, 19°, 22° et 24°, et 41, 1° à 4° inclus, |
1° tot en met 4°, 10°, 13°, 15°, 16°, 21° en 23°; | 10°,13°, 15°,16°, 21° et 23°; |
b) de dagen van arbeidsonderbreking in het geval bedoeld in de | b) les jours d'interruption de travail dans le cas visé aux articles |
artikelen 16, 5° tot en met 9°, 12°, 16° en 23°, en 41, 5° tot en met | 16, 5° à 9° inclus, 12°, 16° et 23°, et 41, 5° à 9° inclus, 12°, 14° |
9°, 12°, 14° en 22°, tenzij deze oorzaak zich voordoet tijdens de vakantie;". | et 22°, à moins que ceux-ci ne surgissent aux cours des vacances; ». |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023 en |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2023 et |
is voor de eerste keer van toepassing op het vakantiejaar 2024, | s'applique pour la première fois à l'année de vacances 2024, exercice |
vakantiedienstjaar 2023. | de vacances 2023. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, est chargé |
dit besluit. | de l'exécution de présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 8 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |