Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
8 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 8 FEVRIER 2012. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles |
voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten | les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent |
moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de | répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les |
nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van | modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au |
de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut | sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | maladie-invalidité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § |
1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29 | 2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 |
april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; | février 1998, et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering gegeven op 28 november 2011; | national d'assurance maladie-invalidité émis le 28 novembre 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
december 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2011; |
februari 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2012; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gezien de dringende noodzakelijkheid, | Vu l'urgence, |
Overwegende dat artikel 211, § 2, van de wet betreffende de verplichte | Considérant que l'article 211, § 2, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat het Rijksinstituut voor | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 prévoit |
ziekte- en invaliditeitsverzekering om de vier jaar de verkiezingen | que l'Institut national d'assurance maladie-invalidité organise |
van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten organiseert; dat met | l'élection des représentants des kinésithérapeutes tous les quatre |
het oog op een correcte toepassing van voornoemd artikel 211, § 2, de | ans; qu'en vue d'une application correcte de l'article 211, § 2, |
kiesverrichtingen in verband met deze verkiezingen vlot moeten kunnen | précité, les opérations de votes relatives à ces élections doivent |
verlopen met respect voor de rechten van alle belanghebbende | pouvoir se dérouler rapidement dans le respect des droits de tous les |
kinesitherapeuten, zodat het einde ervan zich vóór de zomervakantie | kinésithérapeutes intéressés, de sorte que, la fin de celles-ci doit |
van 2012 moet situeren en de aanvang ervan derhalve zo vlug mogelijk | se situer avant les vacances d'été 2012, et que par conséquent, le |
moet beginnen; zodat dit besluit, dat de datum van het begin van de | début de celles-ci doit commencer le plus vite possible, de sorte que |
procedure bepaalt, zo vlug mogelijk moet genomen en bekendgemaakt | le présent arrêté, qui fixe la date du début de la procédure doit être |
worden; | pris et publié dans les meilleurs délais; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale culturele | Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
instellingen, | fédérales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Om als representatief te worden erkend zoals bedoeld |
Article 1er.§ 1er. Afin d'être reconnues représentatives ainsi que |
in artikelen 211, § 2, en 212, van de wet betreffende de verplichte | prévu aux articles 211, § 2, et 212, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, moeten de beroepsorganisaties van de | obligatoire soins de sante et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent | |
kinesitherapeuten voldoen aan de volgende voorwaarden : | satisfaire aux conditions suivantes : |
A. 1° statutair de verdediging van de beroepsbelangen van alle | A. 1° avoir statitairement pour but principal la défense des intérêts |
kinesitherapeuten tot hoofddoel hebben; | professionnels de tous les kinésithérapeutes; |
2° zich statutair richten tot alle kinesitherapeuten van ten minste | 2° s'adresser statairement à tous les kinésithérapeutes d'au moins |
twee gewesten, bedoeld in artikel 3 van de Grondwet; | deux régions visées à l'article 3 de la Constitution; |
3° statutair van de aangesloten kinesitherapeuten jaarbijdragen innen | 3° percevoir statutairement auprès des kinésithérapeutes affiliés des |
gelijk aan minimaal het bedrag van wat wordt toegekend aan de | cotisations annuelles s'élevant au minimum au montant accordé aux |
ambtenaren van de federale overheid ingevolge de wet van 1 september | fonctionnaires de l'autorité fédérale en vertu de la loi du 1er |
1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een | septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une prime |
vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector | syndicale à certains membres du personnels du secteur public sans |
onverminderd de statutaire bepalingen die gelden voor | préjudice des dispositions qui s'appliquent aux kinésithérapeutes qui |
kinesitherapeuten die minder dan vijf jaar gerepertorieerd zijn bij het RIZIV; | sont répertoriés depuis moins de cinq ans par l'INAMI; |
4° aantonen dat reeds gedurende twee jaar wordt beantwoord aan de | 4° démontrer que depuis deux ans déjà, à la date fixée par Nous, à |
vorengenoemde bepalingen op de door Ons vastgestelde datum waarop de | laqualle la liste électorale est dressée, il est satisfait aux |
kiezerslijst wordt opgesteld; | dispositions précitées; |
5° compter au plus tard à la date de la transmission mentionnée dans | |
5° uiterlijk op de datum van de zending bedoeld in § 4 minstens 1 000 | le § 4 au moins 1 000 membres kinésithérapeutes affiliés |
individueel aangesloten leden-kinesitherapeuten, gerepertorieerd bij | individuellement, répertoriés par l'INAMI, qui paient la cotisation |
het RIZIV, tellen die de in 3° bepaalde bijdrage betalen of waarvan | fixée au 3° ou dont le montant total annuel des cotisations est au |
het totaal jaarlijkse bijdragebedrag gelijk is aan minstens 1 000 maal | moins égal à 1 000 fois la cotisation fixée au 3° ; |
de in 3° bepaalde bijdrage; | |
B. aan de voorwaarden bedoeld in A, 3° en 5°, moet worden voldaan | B. les conditions mentionnées au point A, 3° et 5°, doivent être |
hetzij door de beroepsorganisaties hetzij door het geheel van de | remplies soit par l'o'rganisation professionnelle, soit par la |
verenigingen waaruit de beroepsorganisatie is samengesteld. | totalité des associations dont se compose l'organisation |
§ 2. Een groepering van beroepsorganisaties van kinesitherapeuten die | professionnelle. § 2. Un groupement d'organisations professionnelles de |
een onderlinge overeenkomst sluiten met het oog op een | |
gemeenschappelijke vertegenwoordiging in de organen van het RIZIV kan | kinésithérapeutes qui concluent une convention mutuelle en vue d'une |
als representatief worden erkend indien voldaan is aan de volgende | représentation commune au sein des organes de l'INAMI peut être |
voorwaarden : | reconnu représentatif si les conditions suivantes sont remplies : |
A. 1° één van de beroepsorganisaties voldoet aan de voorwaarden | A. 1° une des organisations professionnelles satisfait aux conditions |
bedoeld in § 1, A, 1°, 2°, 3° en 4° en één of meerdere andere | mentionnées au § 1er, A, 1°, 2°, 3° et 4°, et une ou plusieurs autres |
beroepsorganisaties voldoen aan de voorwaarde bedoeld in § 1, A, 3°, | organisations professionnelles satisfont à la condition mentionnée au |
en tonen aan dat ze reeds gedurende twee jaar de beroepsbelangen van | § 1er, A, 3°, et démontrent qu'elles défendent depuis deux ans déjà |
kinesitherapeuten vertegenwoordigen, waarbij aan de voorwaarde bedoeld | les intérêts professionnels des kinésithérapeutes, la condition |
in § 1, A, 3°, moet worden voldaan hetzij door de laatste | mentionnée au § 1er, A, 3°, doit être remplie soit par ces |
beroepsorganisaties hetzij door het geheel van de verenigingen waaruit | organisations professionnelles, soit par la totalité des associations |
de beroepsorganisaties zijn samengesteld; | dont se composent les organisations professionnelles; |
2° de onderlinge overeenkomst vermeldt de onderlinge verdeling van de | 2° la convention mutuelle mentionne la répartition mutuelle des |
mandaten behaald bij de verkiezingen. | mandats obtenus lors des élections. |
B. de beroepsorganisaties samen of de verenigingen waaruit ze zijn | B. les organisations professionnelles ensemble ou les associations |
samengesteld moeten uiterlijk op de datum van de zending bedoeld in § | dont elles se composent doivent au plus tard à la date de la |
4 minstens 1 000 individueel aangesloten leden- kinesitherapeuten, | transmission mentionnée dans le § 4 compter au moins 1 000 membres |
gerepertorieerd bij het RIZIV, tellen die de in § 1, A, 3°, bepaalde | kinésithérapeutes affiliés individuellement, répertoriés par l'INAMI, |
bijdrage betalen of waarvan het totaal jaarlijks bijdragebedrag gelijk | qui payent la cotisation fixée au § 1er, A, 3°, ou dont le montant |
is aan minstens 1 000 maal de in 3° bepaalde bijdrage. | total annuel des cotisations est au moins égal à 1 000 fois la |
cotisation fixée au 3°. | |
§ 3. Voor de toepassing van § 1, A, 5°, en § 2, B, kan per | § 3. Pour l'application du § 1er, A, 5°, et du § 2, B, ne peut être |
kinesitherapeut slechts één lidmaatschap van één beroepsorganisatie of | prise en considération qu'une seule affiliation par kinésithérapeute à |
één vereniging in aanmerking genomen worden. | une organisation professionnelle ou à une association. |
§ 4. De beroepsorganisaties die als representatief willen erkend | § 4. Les organisations professionnelles qui souhaitent être reconnues |
comme étant représentatives, transmettent à cet effet au Fonctionnaire | |
worden, zenden daartoe een aanvraag en de gegevens betreffende de | dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI, une demande ainsi |
voorwaarden vermeld in § 1, A, 1° tot en met 4°, of § 2, A, samen met | que les données relatives aux conditions mentionnées au § 1er, A, 1° à |
een verklaring op eer betreffende de voorwaarden vermeld in § 1, A, | 4°, ou § 2, A, avec une déclaration sur l'honneur concernant la |
5°, of § 2, B, aan de leidend ambtenaar van de Dienst voor | condition mentionnée au § 1er, A, 5°, ou § 2, B, ainsi que le nom sous |
geneeskundige verzorging van het RIZIV samen met de naam waaronder ze | lequel elles veulent participer aux élections, et, en ce qui concerne |
aan de verkiezingen willen deelnemen, en, wat betreft de | |
beroepsorganisaties bedoeld in § 2, een voor eensluidend verklaarde | les organisations professionnelles visées au § 2, une copie certifiée |
kopie van de overeenkomst. | conforme de la convention. |
De leidend ambtenaar neemt in overleg met de betrokken organisaties of | Le Fonctionnaire dirigeant prend en concertation avec les |
groeperingen alle noodzakelijke maatregelen indien meerdere | organisations ou groupements concernés toutes les mesures nécessaires |
beroepsorganisaties of groeperingen onder dezelfde naam of onder | si plusieurs organisations ou groupements veulent participer aux |
verwarringstichtende namen aan de verkiezingen willen deelnemen. | élections sous un même nom ou sous des noms prêtant à confusion. |
De gegevens betreffende de verklaringen op eer worden gecontroleerd | Les données concernant les déclarations sur l'honneur sont contrôlées |
door twee sociale inspecteurs van verschillende taalrol aangeduid door | par deux inspecteurs sociaux de rôles linguistiques différents désigné |
de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle van | par le Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif de |
het RIZIV en in het bijzijn van een gerechtsdeurwaarder aangeduid door | l'INAMI et en présence d'un huissier de justice désigné par |
de beroepsorganisaties of, door gerechtsdeurwaarders aangeduid door de | l'organisation professionnelle, ou, par des huissiers de justice |
beroepsorganisaties die een groepering vormen. De gegevens met | désignés par les organisations professionnelles qui forment un |
betrekking tot de toepassing van artikel 1, § 3, worden gecontroleerd | groupement. Les données relatives à l'application de l'article 1er, § |
3, sont contrôlées par des huissiers désignés par le Fonctionnaire | |
door gerechtsdeurwaarders aangeduid door de leidend ambtenaar van de | dirigeant du Service des soins de santé. Le contrôle de la liste des |
Dienst voor geneeskundige verzorging. De controle van de ledenlijst | membres des organisations professionnelles ou groupements |
van de beroepsorganisaties wordt gedaan op basis van de ledenlijsten | d'organisations professionnelles est effectué sur base de liste de |
die elektronisch en volgens een door de sociale Inspecteurs | membres produites par toutes les organisations et groupements |
vastgestelde uniek model, door de beroepsorganisaties of groeperingen | professionnels, électroniquement et selon un modèle unique fixé par |
opgeleverd worden. De processen-verbaal van al deze controles worden | les Inspecteurs sociaux. Les procès-verbaux de ces contrôles sont |
overgemaakt aan de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige | transmis au Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé. Le |
verzorging. De leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige | Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé décide si chaque |
verzorging stelt voor elke beroepsorganisatie vast of zij al dan niet | organisation professionnelle satisfait ou non aux conditions et |
aan de voorwaarden voldoet en geeft aan elke beroepsorganisatie kennis | notifie sa décision à chaque organisation professionnelle. Un recours |
van zijn beslissing. Tegen deze beslissing kan beroep worden ingesteld | peut être introduit contre cette décision auprès du Ministre des |
bij de Minister van Sociale Zaken binnen een termijn van vijftien | Affaires sociales dans un délai de quinze jours à dater de la |
dagen te rekenen vanaf de betekening ervan. | notification de celle-ci. |
§ 5. Afin d'assurer la continuité du fonctionnement des organes visés | |
§ 5. Opdat de continuïteit van de werking van de in artikel 6 van dit | à l'article 6 du présent arrêté, les organisations professionnelles |
besluit bedoelde organen wordt gewaarborgd, behouden de op grond van | reconnues représentatives sur base d'une élection, conservent leur |
een verkiezing als representatief erkende beroepsorganisaties hun | reconnaissance jusqu'à ce que les nouveaux mandats soient attribués |
erkenning totdat de nieuwe mandaten op grond van de volgende | sur base de l'élection suivante. |
verkiezing worden toegekend. | |
§ 6. De praktische organisatie met betrekking tot de uitvoering van | § 6. L'organisation pratique concernant l'exécution du présent article |
dit artikel wordt bepaald door de Minister van Sociale Zaken. | est déterminée par le Ministre des Affaires sociales. |
Art. 2.§ 1. Het RIZIV stelt de kiezerslijst op op de door Ons |
Art. 2.§ 1er. L'INAMI dresse la liste électorale à la date fixée par |
vastgestelde datum. | Nous. |
De beroepsorganisaties die de in artikel 1, § 4, bedoelde aanvraag tot | Les organisations professionnelles qui ont introduit la demande de |
erkenning hebben ingediend en de kiezers, kunnen de kiezerslijst | reconnaissance visée à l'article 1er, § 4 et les électeurs, peuvent |
raadplegen op de website van het RIZIV. | consulter la liste électorale sur le site Internet de l'INAMI. |
Kiezers die niet beschikken over een internettoegang kunnen de | Les électeurs qui ne disposent pas d'un accès à Internet peuvent |
kiezerslijst raadplegen op schermen in de hoofdzetel en de provinciale | consulter la liste électorale sur des écrans mis à leur disposition au |
diensten van het RIZIV. | siège central et aux sièges provinciaux de l'INAMI. |
§ 2. Vanaf de datum waarop de kiezerslijst kan worden geraadpleegd op | § 2. A partir de la date à laquelle la liste électorale peut être |
de website van het RIZIV, mag elke kinesitherapeut die, ten onrechte, | consultée sur le site Internet de l' l'INAMI, tout kinésithérapeute |
is ingeschreven of niet ingeschreven op de kiezerslijst, een | qui, à tort, a été inscrit ou n'a pas été inscrit sur la liste |
bezwaarschrift indienen bij het RIZIV. De leidend ambtenaar van de | électorale peut introduire une réclamation auprès de l'INAMI. Le |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV moet zich | Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI doit |
uitspreken binnen 15 dagen na de indiening van het bezwaarschrift. | se prononcer dans les 15 jours de l'introduction de la réclamation. |
§ 3. De praktische organisatie met betrekking tot de uitvoering van | § 3. L'organisation pratique concernant l'exécution du présent article |
dit artikel wordt vastgesteld door de Minister van Sociale Zaken. | est fixée par le Ministre des Affaires sociales. |
Art. 3.§ 1. De stemming is geheim. De stem wordt uitgebracht voor een |
Art. 3.§ 1er. Le vote est secret. La voix est donnée à une |
erkende beroepsorganisatie van de kinesitherapeuten; de stemming is | organisation professionnelle de kinésithérapeutes reconnue. Le vote |
facultatief en geschiedt per brief of elektronisch. Bij stemming per | est facultatif et se fait par courrier postal ou par voie |
brief wordt het stembiljet onder gesloten omslag per post aan het | électronique. En cas de vote par courrier postal, le bulletin de vote |
RIZIV bezorgd. | est envoyé à l'INAMI sous pli fermé à la poste. |
§ 2. De stemmen worden verwerkt en geteld op het RIZIV in aanwezigheid | § 2. Les votes sont dépouillés et comptabilisés à l'INAMI en présence |
van getuigen die zijn aangewezen door de organisaties die hebben | de témoins désignés par les organisations ayant participé aux |
deelgenomen aan de verkiezingen. Daartoe wordt een telbureau | élections. Un bureau de dépouillement est constitué à cet effet et est |
samengesteld dat bestaat uit : | composé : |
- de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van | - du Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI; |
het RIZIV; - de twee ambtenaren van klasse A4, aangewezen door de Dienst voor | - des deux fonctionnaires de classe A4, affectés au Service des soins |
geneeskundige verzorging van het RIZIV, met de grootste | de santé de l'INAMI, comptant l'ancienneté de grade la plus |
graadanciënniteit. | importante. |
Indien één of meerdere leden van het telbureau om welke reden ook | Si un ou plusieurs membres du bureau de dépouillement sont, quelle |
verhinderd zijn er deel van uit te maken, of bij afwezigheid van een | qu'en soit la raison, empêchés d'en faire partie, ou en l'absence du |
titularis voor één of meerdere functies voorzien om lid te zijn, | titulaire d'une ou plusieurs des fonctions prévues pour être membre, |
worden zij vervangen, in de eerste plaats door een ambtenaar-generaal | ils sont remplacés en ordre principal, par un fonctionnaire général du |
van de Dienst voor geneeskundige verzorging, te beginnen met diegene | Service des soins de santé, à commencer par celui comptant |
met de grootste graadanciënniteit, en subsidiair, door een ambtenaar | l'ancienneté de grade la plus importante et subsidiairement, par un |
van klasse A3 van de Dienst voor geneeskundige verzorging, te beginnen | fonctionnaire de classe A3 du Service des soins de santé, à commencer |
met diegene met de grootste graadanciënniteit. | par celui comptant l'ancienneté de grade la plus importante. |
§ 3. In het proces-verbaal dat na de verwerking en telling door het | § 3. Dans le procès-verbal, dressé après le dépouillement et la |
telbureau, worden inzonderheid de eventuele opmerkingen van de | comptabilisation par le bureau de dépouillement, sont notamment |
getuigen vermeld alsmede het aantal stemmen voor elke organisatie en | mentionnés les remarques éventuelles des témoins ainsi que le nombre |
het aantal blanco of ongeldige stembiljetten. | de suffrages recueillis par chaque organisation et le nombre de votes |
§ 4. De organisatie met betrekking tot de uitvoering van dit artikel | blancs ou nuls. § 4. L'organisation pratique concernant l'exécution du présent article |
wordt vastgesteld door de Minister van Sociale Zaken. | est fixée par le Ministre des Affaires sociales. |
Art. 4.De verdeling van de mandaten onder de beroepsorganisaties van |
Art. 4.La répartition des mandats entres les organisations |
de kinesitherapeuten die krachtens artikel 1 als representatief worden | professionnelles de kinésithérapeutes qui, en vertu de l'article 1er, |
erkend, geschiedt volgens het kiessysteem van evenredige | sont reconnues représentatives, se fait selon le système de la |
vertegenwoordiging. Per mandaat dat in een bepaald orgaan moet worden | représentation proportionnelle. Par mandat à attribuer dans un organe |
toegewezen, is een aantal stemmen vereist dat gelijk is aan het | déterminé, il est requis un nombre de voix égal au quotient de la |
resultaat van de deling van het totale aantal uitgebrachte stemmen | division du nombre total de suffrages émis par le nombre de mandats à |
door het aantal toe te wijzen mandaten; van de resterende mandaten | attribuer; des mandats restants, le premier est attribué à |
wordt het eerste toegewezen aan de organisatie die na de voormelde | l'organisation qui, après l'opération précitée, a le plus grand nombre |
bewerking de grootste rest aan stemmen heeft, het tweede aan de organisatie die de tweede grootste rest aan stemmen heeft, enz. Bij gelijkheid van het aantal overblijvende stemmen wordt het mandaat toegewezen aan de representatieve organisatie die het kleinste aantal stemmen heeft behaald. Art. 5.De mandaten van de leden die vóór de inwerkingtreding van dit besluit benoemd zijn in de organen waarop de bepalingen van dit besluit van toepassing zijn, nemen een einde op het ogenblik dat de mandaten ingaan van de leden, benoemd op voordracht van de erkende beroepsverenigingen op basis van de uitslag van de voornoemde verkiezingen. Art. 6.De bepalingen van dit koninklijk besluit zijn van toepassing op de mandaten die de vertegenwoordigers van de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten hebben in de organen die wettelijk deel van het |
de suffrages restants, le deuxième à l'organisation qui a le deuxième plus grand nombre de suffrages restants, etc. En cas d'égalité du nombre de suffrages restants, le mandat est attribué à l'organisation représentative qui a recueilli le plus petit nombre de suffrages. Art. 5.Les mandats des membres nommés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté dans les organes auxquels s'appliquent les dispositions du présent arrêté prennent fin au moment où prennent cours les mandats des membres nommés sur proposition des organisations professionnelles reconnues sur la base du résultat des élections précitées. Art. 6.Les dispositions du présent arrêté royal s'appliquent aux mandats que les représentants des organisations professionnelles de kinésithérapeutes détiennent dans les organes faisant légalement |
Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering uitmaken. | partie de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
Art. 7.De termijnen waarbinnen uitvoering wordt gegeven aan de |
Art. 7.Les délais dans lesquels l'exécution est donnée aux |
bepalingen van dit besluit worden vastgesteld door de Minister van | dispositions du présent arrêté sont fixés par le Ministre des Affaires |
Sociale Zaken. Tussen de datum bedoeld in artikel 2, § 1, eerste lid, | sociales. Entre la date visée à l'article 2, § 1er, et la fin du |
en het beëindigen van de telling bedoeld in artikel 3, § 3, mag | dépouillement visé à l'article 3, § 3, il ne peut toutefois s'écouler |
evenwel niet meer dan vijf maanden liggen. Bij deze termijnen en in | plus de cinq mois. Dans ces délais et dans cette période de cinq mois, |
deze periode van vijf maanden wordt geen rekening gehouden met de | il n'est pas tenu compte de la période allant du 1er juillet jusqu'au |
periode vanaf 1 juli tot en met 31 augustus en met de periode vanaf 25 | 31 août inclus et de la période allant du 25 décembre jusqu'au 1er |
december tot en met 1 januari. | janvier inclus. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.De Minister die Sociale Zaken onder zijn bevoegdheden heeft is |
Art. 9.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 februari 2012. | Donné à Bruxelles, le 8 février 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale culturele instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |