← Terug naar "Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 58 op de spoorlijn 122 Geraardsbergen - Zottegem - vertakking Melle machtigt mits het aanleggen van een langsweg naar de overweg nr. 59, op het grondgebied van de gemeente Lierde en dat de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut verklaart "
Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 58 op de spoorlijn 122 Geraardsbergen - Zottegem - vertakking Melle machtigt mits het aanleggen van een langsweg naar de overweg nr. 59, op het grondgebied van de gemeente Lierde en dat de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut verklaart | Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 58 de la ligne ferroviaire 122 Grammont - Zottegem - bifurcation Melle moyennant l'aménagement d'un chemin latéral vers le passage à niveau n° 59, sur le territoire de la commune de Lierde et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
8 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg | 8 FEVRIER 2007. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à |
nr. 58 op de spoorlijn 122 Geraardsbergen - Zottegem - vertakking | niveau n° 58 de la ligne ferroviaire 122 Grammont - Zottegem - |
Melle machtigt mits het aanleggen van een langsweg naar de overweg nr. | bifurcation Melle moyennant l'aménagement d'un chemin latéral vers le |
59, op het grondgebied van de gemeente Lierde en dat de onmiddellijke | passage à niveau n° 59, sur le territoire de la commune de Lierde et |
inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut | déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des |
verklaart | parcelles nécessaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; | police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
2, 2°; Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op artikel 4; Overwegende dat de afschaffing van overwegen, meer bepaald op reizigerslijnen, de veiligheid van het spoor- en wegverkeer bevordert; Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; Overwegende dat derhalve de afschaffing van de overwegen, meer bepaald op de reizigerslijnen, maximaal dient nagestreefd te worden; Overwegende de strategie om de op reizigerslijnen gelegen overwegen die uitgerust zijn in vierde categorie, bij voorrang af te schaffen; Overwegende dat wegens de plaatselijke toestand de aanleg van een | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; Considérant que la suppression des passages à niveau, notamment sur les lignes voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité ferroviaire et routière; Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; Considérant que, par conséquent, la suppression des passages à niveau, notamment sur les lignes voyageurs, doit être poursuivie au maximum; Considérant la stratégie de supprimer en priorité les passages à niveau situés sur les lignes voyageurs et équipés en quatrième catégorie; Considérant que vu la situation locale, la construction d'un chemin |
langsweg naar de overweg nr. 59 vanuit technisch, landschappelijk en | latéral vers le passage à niveau n° 59 constitue d'un point de vue |
technique, d'aménagement du territoire et financier, la solution la | |
financieel standpunt de meest passende oplossing vormt voor eventuele | mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation causés par la |
verkeersproblemen veroorzaakt door de afschaffing van overweg nr. 58; | suppression du passage à niveau n° 58; |
Overwegende dat de met het plan nr. L122 034 01 WG 01 beschreven | Considérant que les travaux repris au plan n° L122 034 01 WG 01 |
werken aan het gestelde doel beantwoorden; | répondent à l'objectif fixé; |
Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het | Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au |
plan nr. L122 350-1 TG 01 en gelegen op het grondgebied van de | plan n° L122 350-1 TG 01 et situées sur le territoire de la commune de |
gemeente Lierde nodig is voor het uitvoeren van de hierboven beschreven werken; | Lierde est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits ci-dessus; |
Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek waaraan | Considérant les résultats de l'enquête publique à laquelle les plans |
voornoemde plannen onderworpen werden; | précités ont été soumis; |
Overwegende dat de vooropstaande strategie en het potentieel gevaar | Considérant que la stratégie projetée et le danger potentiel pour la |
voor de verkeersveiligheid aan de overweg nr. 58 de beoogde werken een | sécurité de la circulation au passage à niveau n° 58 confèrent un |
dringend karakter geven; | caractère d'urgence aux travaux visés; |
Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de | Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate, |
bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est |
indispensable; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
58, op de spoorlijn 122 Geraardsbergen - Zottegem - vertakking Melle | 58 de la ligne ferroviaire 122 Grammont - Zottegem - bifurcation Melle |
te Lierde mits de aanleg van een langsweg naar de overweg nr. 59 zoals | à Lierde moyennant la construction d'un chemin latéral vers le passage |
aangegeven op het werkplan nr. L122 034 01 WG 01, gevoegd bij dit | à niveau n° 59 tel qu'indiqué au plan des travaux n° L122 034 01 WG |
besluit. | 01, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in het plan nr. | la prise de possession immédiate des parcelles mentionnées au plan n° |
L122 350-1 TG 01, gevoegd bij dit besluit. | L122 350-1 TG 01, annexé au présent arrêté. |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 | amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet |
april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
publique. Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 8 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari 2007 | Annexe à l'arrêté royal du 8 février 2007 |
Tabel der innemingen | Tableau des emprises |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |