| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 8 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 8 FEVRIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
| gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
| andere producten, inzonderheid op artikel 6, § 1, a), vervangen bij de | autres produits, notamment l'article 6, § 1er, a), remplacé par la loi |
| wet van 22 maart 1989 en § 2, gewijzigd bij de wet van 27 december | du 22 mars 1989 et § 2, modifié par la loi du 27 décembre 2004 |
| 2004; Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende | Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques, |
| cosmetica, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 oktober | modifié par les arrêtés royaux des 16 octobre 1998, 14 janvier 2000, 8 |
| 1998, 14 januari 2000, 8 juni 2000, 9 juli 2000, 20 februari 2003, 25 | juin 2000, 9 juillet 2000, 20 février 2003, 25 novembre 2004, 15 |
| november 2004, 15 juli 2005, 22 december 2005, 10 juni 2006, 5 | juillet 2005, 22 décembre 2005, 10 juin 2006, 5 août 2006 et 15 |
| augustus 2006 en 15 september 2006; | septembre 2006; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 2004 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 15 |
| het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica, | octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques, notamment l'article 8; |
| inzonderheid op artikel 8; | |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 août 2006; |
| augustus 2006; Gelet op het advies nr. 41.268/3 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis n° 41.268/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2006, |
| september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
| van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
| Volksgezondheid; | Santé publique; |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 15 octobre 1997 |
| betreffende cosmetica, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 | relatif aux produits cosmétiques, remplacé par l'arrêté royal du 16 |
| oktober 1998 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 november | octobre 1998 et modifié par les arrêtés royaux des 25 novembre 2004, |
| 2004, 22 december 2005 en 5 augustus 2006, worden de volgende | 22 décembre 2005 et 5 août 2006, sont apportées les modifications |
| wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
| 1° in de Nederlandse tekst, in de eerste zin, worden de woorden « of | 1° dans la version en langue néerlandaise, à la première phrase, les |
| ingevoerd » vervangen door de woorden « worden of in de handel | mots « of ingevoerd » sont remplacés par les mots « worden of in de |
| gebracht »; | handel gebracht »; |
| 2° in de eerste zin van punt 1° worden de woorden van het in de handel | 2° a la première phrase du point 1°, les mots « de la mise dans le |
| brengen in België » ingevoegd tussen de woorden « verantwoordelijke » | commerce en Belgique » sont insérés entre les mots « responsable » et |
| en « moet »; | « doit »; |
| 3° in punt 1°, c), wordt de laatste zin geschrapt; | 3° au point 1°, c), la dernière phrase est supprimée; |
| 4° in punt 1°, d), vervallen de woorden « worden gefabriceerd of »; | 4° au point 1°, d), les mots « fabriqués ou » sont supprimés; |
| 5° na punt 1°, wordt een punt 1°bis ingevoegd, luidende : | 5° après le point 1°, il est inséré un point 1°bis, rédigé comme suit |
| « 1°bis. De fabrikant in België moet zijn activiteit vooraf aan de | : « 1°bis. Le fabricant en Belgique doit notifier de manière préalable |
| bevoegde overheid ter kennis brengen. | son activité à l'autorité compétente. |
| Die kennisgeving omvat : | Cette notification comporte : |
| a) de naam of de handelsnaam en het adres of de maatschappelijke zetel | a) le nom ou la raison sociale et l'adresse ou le siège social de la |
| van de natuurlijke of rechtspersoon die fabriceert, en een | personne physique ou morale qui fabrique, ainsi qu'un numéro de |
| telefoonnummer of faxnummer; | téléphone ou de fax; |
| b) het adres van de lokalen waarin de fabricage plaats heeft; | b) l'adresse des locaux de fabrication; |
| c) de naam van de professioneel opgeleide persoon of personen die de | c) le nom de la ou des personnes qualifiées professionnellement qui |
| kwaliteit verzekeren van de gefabriceerde cosmetica, met name het | assurent la qualité des produits cosmétiques fabriqués, notamment le |
| naleven van de specificaties vermeld onder 2°, a), b) en c). | respect des spécifications établies aux documents mentionnés 2°, a), |
| De fabrikant moet deze kennisgeving jaarlijks indienen. | b) et c). Le fabricant est tenu de renouveler cette notification annuellement. |
| Bovendien moet de fabrikant een lijst ter beschikking houden van de | Le fabricant doit en outre tenir à la disposition de l'autorité |
| bevoegde overheid met de volgende inlichtingen : | compétente un relevé comportant : |
| - de benamingen van de cosmetica die worden gefabriceerd volgens hun | - les dénominations des produits cosmétiques fabriqués, désignés selon |
| verkoopsbenaming en hun functie, ten minste, volgens de categorieën | leur dénomination de vente, ainsi que leur fonction selon, au moins, |
| die in bijlage, hoofdstuk I, 1e deel, zijn vermeld; | les catégories reprises à l'annexe, chapitre Ier, 1re partie; |
| - het volledige adres waar de informatie, voorzien onder punt 2°, | - l'adresse complète où sont détenues les informations prévues sous le |
| beschikbaar is wanneer deze in België wordt bewaard of de naam van het | point 2° lorsque celles-ci sont détenues en Belgique, ou le nom du |
| land van de Europese Unie waar ze beschikbaar is, wanneer ze buiten | pays de l'Union européenne où elles sont détenues lorsqu'elles sont |
| België wordt bewaard. Wanneer eenzelfde product op verschillende | détenues en dehors de la Belgique. Dans le cas où un même produit est |
| plaatsen in de Europese Gemeenschap wordt geproduceerd, mag de | fabriqué en plusieurs endroits de la Communauté européenne, le |
| fabrikant één fabricageplaats kiezen waar deze informatie beschikbaar | fabricant peut choisir un seul lieu de fabrication où ces informations |
| is. » | sont disponibles. » |
Art. 2.In artikel 3, § 2, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 2.A l'article 3, § 2, 2°, du même arrêté, les mots « l'arrêté |
| « het koninklijk besluit van 27 oktober 1988 betreffende de toepassing | royal du 27 octobre 1988 relatif à l'application des principes de |
| van de beginselen van goede laboratoriumpraktijken en het toezicht op | bonnes pratiques de laboratoire et à la vérification de sa mise en |
| de uitvoering ervan bij proeven op scheikundige stoffen » vervangen | application pour les essais effectués sur les substances chimiques » |
| door de woorden « het koninklijk besluit van 6 maart 2002 tot | sont remplacés par les mots « l'arrêté royal du 6 mars 2002 fixant les |
| vaststelling van de beginselen van goede laboratoriumpraktijken en het | principes de bonnes pratiques de laboratoire et la vérification de |
| toezicht op de uitvoering ervan bij proeven op scheikundige stoffen ». | leur mise en application pour les essais effectués sur les substances |
Art. 3.Artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
chimiques ». |
| koninklijk besluit van 25 november 2004, wordt aangevuld met het | Art. 3.L'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 25 |
| volgende lid : | novembre 2004, est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 4.In de bijlage van hetzelfde besluit, hoofdstuk VI, eerste |
Art. 4.A l'annexe du même arrêté, chapitre VI, première partie, |
| deel, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 oktober 1998, 14 | modifiée par les arrêtés royaux des 16 octobre 1998, 14 janvier 2000, |
| januari 2000, 8 juni 2000, 25 november 2004 en 22 december 2005, wordt | 8 juin 2000, 25 novembre 2004 et 22 décembre 2005, dans la version en |
| in de Nederlandse tekst de volgende vermelding toegevoegd met als | langue néerlandaise, l'entrée suivante est ajoutée sous le numéro |
| rangnummer 27 : « De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing | d'ordre 27 : « Les dispositions du présent article sont d'application |
| tot uiterlijk 11 maart 2009, datum waarop de dierproeven zullen | au plus tard jusqu'au 11 mars 2009, date à laquelle les |
| verboden zijn. Evenwel voor proeven in verband met toxiciteit met | expérmentations animales seront interdites. Toutefois, pour les |
| expérimentations concernant la toxicité des doses répétées, la | |
| betrekking tot de voortplanting en toxicokinetiek, wordt deze datum | toxicité pour la reproduction et la toxicocinétique, cette date est |
| uitgesteld tot 11 maart 2013. » | reportée au 11 mars 2013. » |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 5.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 25 november 2004 |
Art. 5.A l'article 8 de l'arrêté royal du 25 novembre 2004 modifiant |
| tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 | l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques, |
| betreffende cosmetica, worden de bepalingen onder punt 1° opgeheven. | les dispositions sous le point 1° sont abrogées. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 7.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
| uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 8 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 8 février 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |