Koninklijk besluit tot vaststelling van de retributies, bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten | Arrêté royal fixant les redevances à percevoir, visées à l'article 20 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
8 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 8 FEVRIER 1999. - Arrêté royal fixant les redevances à percevoir, |
retributies, bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de | visées à l'article 20 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
bewakingsdiensten | internes de gardiennage |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit, waarvan wij de eer hebben het aan Uwe | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de tekst van | Votre Majesté vise à remplacer le texte de l'arrêté royal du 14 mai |
het koninklijk besluit van 14 mei 1991 tot vaststelling van de | 1991 fixant les redevances à percevoir, visées à l'article 20 de la |
retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de | loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. |
bewakingsdiensten te vervangen. | |
Algemene toelichting | Exposé général |
Het koninklijk besluit van 14 mei 1991 tot vaststelling van de | L'arrêté royal du 14 mai 1991 fixant les redevances à percevoir, |
retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de | visées à l'article 20 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
bewakingsdiensten voorziet niet dat de bedragen van de retributies | internes de gardiennage ne prévoit pas que les montants des redevances |
worden gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer der | à percevoir soient liés aux variations de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen. Om de complexiteit van de berekening van de | consommation. Afin d'éviter un accroissement de la complexité du |
heffingsbedragen niet te vergroten, is de inlassing van dit principe | calcul des montants à prélever, l'insertion de ce principe n'est donc |
ook niet wenselijk. Dit betekent echter wel dat de voorziene bedragen | pas souhaitée. Mais cela signifie qu'il faudra pourtant adapter de |
van tijd tot tijd toch dienen aangepast te worden. Bijkomend dient | temps à autre les montants prévus. En outre, il faudra tenir compte de |
rekening gehouden te worden met diverse nieuwe ontwikkelingen die zich | différentes nouveautés qui ont vu le jour dans le secteur de la |
hebben voorgedaan binnen de sector private beveiliging en private | sécurité privée et du gardiennage privé, qui ont augmenté la charge de |
bewaking, waardoor de werklast van de dienst belast met de | travail du service chargé de l'administration du secteur. Les exemples |
administratie van de sector vergroot werd. Voorbeelden hiervan vormen | suivants illustrent cela : la réglementation en matière de transport |
de complexe regelgevingen inzake waardetransport, het voorzien van een | de valeurs, l'instauration d'une procédure d'agrément pour les |
erkenningsprocedure voor beveiligingssystemen van waarden, de | systèmes de protection des valeurs, la procédure de notification pour |
notificatieprocedure voorde Europese Commissie, de depenalisatie van | la Commission européenne, la dépénalisation de la plupart des |
de meeste inbreuken op de wet van 10 april 1990 ingevolge de | infractions à la loi du 10 avril 1990 suite à l'entrée en vigueur au |
inwerkingtreding op 28 augustus 1997 van de wet van 18 juli 1997 tot | 28 août 1997 de la loi du 18 juillet 1997 modifiant la loi du 10 avril |
wijziging van de wet van 10 april 1990, op de bewakingsondernemingen, | 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de |
de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. | sécurité et sur les services internes de gardiennage. En outre, une |
Bovendien wordt jaarlijks een stijging vastgesteld van het aantal | |
aanvragen tot erkenning of vergunning of de vernieuwing ervan (zie | hausse du nombre des demandes d'agrément, d'autorisation ou de |
bijlage 1). | renouvellement est constatée chaque année (cfr. annexe 1). |
Voor de systematische opvolging van deze dossiers zal een uitbreiding | Pour le suivi systématique de ces dossiers, un accroissement du |
van het personeelsbestand van deze administratie nodig zijn. | personnel de cette administration sera nécessaire. |
Sedert de inwerkingtreding op 28 augustus 1997 van de wet van 18 juli | Depuis l'entrée en vigueur, le 28 août 1997, de la loi du 18 juillet |
1997 tot wijziging van de wet van 10 april 1990 op de | 1997 modifiant la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
bewakingsdiensten en de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging | internes de gardiennage et la loi du 3 janvier 1933 relative à la |
van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, | fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des |
gewijzigd door de wet van 29 juli 1934 en de wet van 30 januari 1991, dienen de zelfstandige coöperatieve vennoten die hun activiteiten louter ten bate van één enkele onderneming en in een werkelijke band van hiërarchische afhankelijkheid uitoefenen, persoonlijk over een vergunning als bewakingsonderneming te beschikken, zelfs als de coöperatieve vennootschap als rechtspersoon reeds over een vergunning beschikt. Door het wegwerken van schijnzelfstandigen binnen de bewakingssector zal vermoedelijk de werklast toenemen. Artikelsgewijs onderzoek Artikel 1 | munitions, modifiée par la loi du 29 juillet 1934 et la loi du 30 janvier 1991, les associés indépendants d'une société coopérative qui n'exercent leurs activités qu'au profit d'une seule entreprise et cela dans un lien efffectif de dépendance hiérarchique, doivent disposer personnellement d'une autorisation en tant qu'entreprise de gardiennage, même si la société coopérative dispose déjà d'une autorisation en tant que personne morale. L'élimination des faux indépendants dans le secteur du gardiennage entraînera probablement une augmentation de la charge de travail. Examens des articles modifiés Article 1er. |
Artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, | L'article 20 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de |
de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, zoals | gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
gewijzigd door de wet van 18 juli 1997, heeft uiteraard uitwerking met | internes de gardiennage, modifié par la loi du 18 juillet 1997, |
ingang van 7 juni 1991 (datum van inwerkingtreding van het voornoemd | produit bien évidemment ses effets à partir du 7 juin 1991 (date |
koninkijk besluit van 14 mei 1991). | d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 14 mai 1991 précité). |
Artikel 2 | Article 2 |
Omwille van de rechtszekerheid is het wenselijk dat het | Pour raison de garanties légales, il est souhaitable que le champ |
toepassingsgebied duidelijk afgebakend wordt in het koninklijk | d'application soit clairement défini dans l'arrêté royal. C'est |
besluit. Daarom worden een aantal definities van de gebruikte | pourquoi, un certain nombre de définitions des concepts utilisés y |
begrippen ingevoegd. | sont insérés. |
In het bijzonder voor het bepalen van het aantal ingeschreven | Ainsi, pour déterminer le nombre d'élèves inscrits par cycle de |
leerlingen per opleidingscyclus of bijscholingscyclus worden de | formation on reprend les normes de comptage utilisées par l'organisme |
tellingsnormen, gehanteerd door de instelling die subsidies verleent, | qui octroie les subventions. Cette harmonisation permet de réaliser un |
overgenomen. Door deze afstemming kan een efficiënte controle | |
uitgevoerd worden. | contrôle efficace. |
Artikel 3 | Article 3 |
Het basisbedrag van de jaarlijkse retributie voor de | Le montant de base de la redevance annuelle à percevoir à charge des |
bewakingsondernemingen en de beveiligingsondernemingen wordt verhoogd | entreprises de gardiennage et des entreprises de sécurité est augmenté |
van 10 000 frank tot 15 000 frank. | de 10 000 à 15 000 francs. |
Dit basisbedrag wordt vermeerderd vanaf een bepaalde jaarlijkse omzet | Ce montant de base est augmenté à partir d'un chiffre d'affaires |
(5 000 000 frank); voor de optrekking van deze heffing van 2 promille | annuel donné (5 000 000 francs); pour l'augmentation de cette |
naar 2,4 promille werd uitgegaan van een feitelijke indexverhoging | redevance de 2 pour mille à 2,4 pour mille, il a été tenu compte de la |
(die nooit werd toegepast) van 18 %. Voor de bewakingsondernemingen | hausse effective de l'index (qui n'avait jamais été adapté) de 18 %. |
wordt geen maximumbedrag voor de retributie meer bepaald maar is deze | Pour les entreprises de gardiennage, un montant maximum de redevance |
vermeerdering degressief naarmate de omzet stijgt. | n'est plus défini, mais l'augmentation est dégressive à mesure que le |
chiffre d'affaires s'accroît. | |
In het bijzonder voor wat betreft de beveiligingsondernemingen hebben | Plus particulièrement, en ce qui concerne les entreprises de sécurité, |
we vastgesteld dat ruim 81 % van de beveiligingsondernemingen de | nous avons constaté qu'un peu plus de 81 % de ces dernières paient la |
minimale retributie betaalt. De retributie voor | redevance minimale. La redevance pour les entreprises de sécurité est |
beveiligingsondernemingen wordt berekend op het omzetcijfer | calculée sur la base du chiffre d'affaires réalisé en fournissant à |
verwezenlijkt door het leveren aan derden van diensten van conceptie, | des tiers des services de conception, d'installation - y compris les |
installatie met inbegrip van de diensten bestaande uit bekabeling, | travaux de câblage -, d'entretien ou réparation des systèmes et |
onderhoud of herstelling van de alarmsystemen en alarmcentrales, zoals | centraux d'alarme, comme mentionné dans le rapport d'activités. Dans |
weergegeven in het activiteitenverslag. Sommige | le passé, certaines entreprises de sécurité ont maintenu ce chiffre |
beveiligingsondernemingen hebben in het verleden dit omzetcijfer | d'affaires à un niveau artificiellement bas puisqu'elles déduisaient |
kunstmatig laag gehouden doordat ze van de gerealiseerde omzet de | du chiffre d'affaires réalisé les revenus du câblage des systèmes |
inkomsten uit bekabeling van alarminstallaties in mindering brachten. | d'alarme. Etant donné que le câblage des systèmes d'alarme fait partie |
Doordat de bekabeling van de alarmsystemen een wezenlijk onderdeel | intégrante de l'installation de tels systèmes, le chiffre d'affaires |
uitmaakt van de installatie ervan, dient ook de omzet gerealiseerd uit | réalisé grâce au câblage doit également entrer en ligne de compte pour |
de bekabeling in aanmerking genomen te worden voor de berekening van | le calcul du chiffre d'affaires en matière d'installation. |
de omzet inzake installatie. | Pour les services internes de gardiennage, un système par lequel la |
Voor de interne bewakingsdiensten is een stelsel uitgewerkt waarbij de | redevance à percevoir par établissement surveillé diminue à mesure que |
retributie per bewaakte vestiging afneemt naarmate het aantal bewaakte | le nombre d'établissements surveillés augmente, a été mis au point. Il |
vestigingen toeneemt. Het komt voor dat ook organisaties uit de | arrive que des organisations faisant partie du monde culturel |
culturele sfeer een interne bewakingsdienst organiseren. Dit is | organisent, elles aussi, un service interne de gardiennage. C'est |
voornamelijk het geval met musea. Zij beschikken evenwel niet over | notamment le cas des musées. Pour ce faire, ces derniers ne disposent |
dezelfde financiële middelen als andere ondernemingen om zulks te | cependant pas des mêmes moyens financiers que d'autres entreprises. |
doen. Om de drempel tot de organisatie van een interne bewakingsdienst | Afin d'éviter de maintenir l'organisation d'un service interne de |
voor hen niet nodeloos hoog te houden, is in dit geval voorzien in een | gardiennage à un seuil inutilement élevé pour eux, un taux séparé pour |
afzonderlijk tarief voor de retributie. | la redevance à percevoir est prévu dans ces cas. |
Teneinde het bedrag van de retributie aangerekend aan de | Afin de mettre en proportion le montant de la redevance à percevoir à |
opleidingsinstellingen die een erkenning hebben verkregen van het | |
Ministerie van Binnenlandse Zaken voor het geven van de opleidingen in | charge des organismes de formation, qui ont obtenu un agrément du |
de sector van de privé-bewaking en de privé-beveiliging, in | Ministère de l'Intérieur pour dispenser des formations dans les |
evenredigheid te brengen met het hoge inschrijvingsgeld en de | secteurs du gardiennage privé et de la sécurité privée, avec le droit |
subsidies die zij ontvangen per ingeschreven leerling wordt naast het | |
basisbedrag van 1 200 frank per ingeschreven leerling een heffing van | d'inscription élevé et les subventions que ces organismes reçoivent |
5 procent voorzien op het voornoemde inschrijvingsgeld. Met | par élève inscrit, un prélèvement de 5 pour cent est prévu sur le |
inschrijvingsgeld wordt in deze context het geheel van betalingen | droit d'inscription précité en plus du montant de base de 1 200 francs |
par élève inscrit. Par droit d'inscription, on entend dans ce contexte | |
bedoeld die een cursist dient te verrichten aan de | l'ensemble des paiements qu'un élève est tenu d'effectuer au profit de |
opleidingsinstelling om zijn opleiding te volbrengen. Het | l'organisme de formation afin de mener sa formation à terme. Le droit |
inschrijvingsgeld omvat derhalve ook betalingen zoals deze voor | d'inscription comprend donc aussi des paiements comme ceux pour la |
documentatie, stages, examendeelname, enz. | documentation, les stages, la participation aux examens, etc. |
Het basisbedrag is tot de helft gereduceerd zo het een | Le montant de base est réduit de moitié s'il s'agit d'un cours de |
bijscholingscursus betreft. | recyclage. |
Artikel 4 | Article 4 |
Voortaan wordt bij aanvragen tot erkenning, vergunning, goedkeuring en | Désormais, pour couvrir les frais administratifs, une contribution |
homologatie of de vernieuwing ervan meer systematisch een bijdrage | plus systématique est imputée lors d'une demande d'agrément, |
aangerekend ter dekking van de administratieve onkosten. Dit is ook | d'autorisation, d'approbation, d'homologation ou de renouvellement. Il |
het geval bij de goedkeuringsprocedure voor de beveiligingssystemen | en est également ainsi pour la procédure d'approbation pour les |
van waarden en de varianten. | systèmes de protection de valeurs et leurs variantes. |
De administratieve behandeling van een aanvraag van vernieuwing van | Le traitement administratif d'une demande de renouvellement de ces |
deze erkenningen, vergunningen, goedkeuring en homologatie is | agréments, autorisations, approbations ou homologations, est le même |
hetzelfde als bij een eerste aanvraag, zodat niet langer een | que lors de la première demande, de sorte qu'il n'est plus nécessaire |
onderscheid moet gemaakt worden tussen de bedragen die hiervoor worden | de distinguer les différents montants qui sont imputés à cet effet |
aangerekend ter dekking van de administratieve onkosten. | pour couvrir les frais administratifs. |
In het kader van de nieuwe reglementeringen met betrekking tot de | Dans le cadre des nouvelles réglementations relatives à la protection |
beveiliging van waardetransporten wordt voorzien in een | des transports de valeurs, une procédure d'approbation pour les |
goedkeuringsprocedure voor de beveiligingssystemen van waarden en een | systèmes de protection de valeurs est prévue, de même qu'une procédure |
homologatieprocedure voor de voertuigen voor waardevervoer gebruikt | d'homologation pour les véhicules de transport de valeurs utilisés par |
door de bewakingsondernemingen. Teneinde te voorkomen dat al te | les entreprises de gardiennage. Afin d'éviter que des demandes |
lichtzinnig aanvragen worden ingediend tot goedkeuring of homologatie | d'approbation ou d'homologation ne soient introduites par trop à la |
wordt een bijdrage aangerekend ter dekking van de administratieve | légère, une contribution est imputée pour couvrir les frais |
onkosten. | administratifs. |
Deze administratieve onkost wordt eveneens aangerekend bij het ter | Ces frais administratifs sont également imputés aux demandes |
goedkeuring voorleggen van de varianten van de beveiligingssystemen | d'approbation des variantes de système de protection de valeurs. En |
van waarden. In de praktijk komt het immers vaak voor dat bij | pratique, il arrive en effet souvent qu'en cas de non-approbation d'un |
niet-goedkeuring van een voorgelegd beveiligingssysteem van waarden, | système de protection de valeurs, des modifications y soient apportées |
wijzigingen worden aangebracht waarna deze variant van het | après quoi, cette variante du système de protection est proposée à |
beveiligingssysteem ter goedkeuring wordt voorgelegd. Het systeem | l'approbation. Le système devra être à nouveau soumis aux tests |
dient echter opnieuw aan bepaalde testen te worden onderworpen en | définis et présenté à la Commission relative à la protection des |
voorgelegd te worden aan de Commissie betreffende de beveiliging van | valeurs. Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de compensation à |
waarden. De verhoging van de administratieve last bij de behandeling | l'augmentation de la charge administrative pour le traitement de ces |
van deze aanvragen werd echter tot nog toe niet gecompenseerd. | dossiers. |
Ook voor de erkenning van opleidingsinstellingen wordt voor het eerst | Pour l'agrément des organismes de formation, on prévoit aussi pour la |
ook voorzien in een bijdrage voor administratieve onkosten. Ook hier | première fois une contribution pour les frais administratifs. Ici |
wordt het principe gehanteerd dat deze bijdrage dient betaald te | aussi, on fait appel au principe selon lequel cette contribution doit |
worden per afzonderlijk georganiseerde cursus. | être payée par cours organisé séparément. |
Artikel 5 | Article 5 |
Voor de identificatiekaarten heeft het geen zin nog langer een | En ce qui concerne les cartes d'identification, cela n'a plus aucun |
onderscheid te maken tussen het bedrag van de retributie voor de | sens de faire une distinction entre le montant de la redevance à |
aanmaak van een identificatiekaart en het bedrag van de retributie | percevoir pour la fabrication d'une carte d'identification et le |
voor de hernieuwing van de identificatiekaart voor het aflopen van | montant de la redevance à percevoir pour le renouvellement de la carte |
haar geldigheidstermijn. Voor het Ministerie van Binnenlandse Zaken, | d'identification avant l'expiration de sa durée de validité. Pour le |
Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie, blijft de kostprijs | Ministère de l'Intérieur, Direction Générale de la Police Générale du |
voor de aanmaak van deze identificatiekaarten gelijk. | Royaume, le coût de la fabrication de ces cartes d'identification |
demeure identique. | |
Gezien de procedure voor de betaling van de identificatiekaarten | Etant donné que la procédure de paiement des cartes d'identification |
afhangt van het contract dat met een externe firma wordt afgesloten en | dépend d'un contrat conclu avec une firme externe et donc sujet à |
aldus herhaaldelijk kan wijzigen, wordt voorgesteld om deze procedure | modifications, il est proposé de laisser l'établissement de cette |
te laten bepalen door de Minister van Binnenlandse Zaken. | procédure au Ministre de l'Intérieur. |
Artikel 6 | Article 6 |
Daarenboven worden, voor de vereenvoudiging van de inningen en | En outre, quelques modifications d'ordre technique ont été apportées |
afstemming op referenties ook enkele technische wijzigingen | afin de permettre une simplification des perceptions ainsi qu'une |
aangebracht. | harmonisation des références. |
Inzake de inningen van retributies voor bewakingsondernemingen en | En ce qui concerne les perceptions des redevances dans le cas |
beveiligingsondernemingen werd in het voornoemd koninklijk besluit van | d'entreprises de gardiennage et d'entreprises de sécurité, il a été |
14 mei 1991 bepaald dat de bedragen van de retributies dienen betaald | prévu dans l'arrêté royal du 14 mai 1991 précité, que les montants des |
redevances doivent être payés dans les deux mois qui suivent | |
te worden binnen de twee maand na de goedkeuring van de jaarrekening. | l'approbation des comptes annuels. Les comptes annuels ne sont |
De jaarrekeningen worden voor alle ondernemingen echter niet op | cependant pas approuvés au même moment pour toutes les entreprises. |
hetzelfde moment goedgekeurd. Anderzijds dienen de | Et, qui plus est, les entreprises de gardiennage et de sécurité que |
bewakingsondernemingen en beveiligingsondernemingen die werden | l'on a créées en tant que personne physique, ne sont pas tenues |
opgericht als natuurlijk persoon geen goedkeuring van de jaarrekening | d'instaurer une approbation de ces comptes annuels. C'est dans un but |
op te maken. Om de inning te vereenvoudigen wordt er in dit besluit | de simplification de la perception qu'une date fixe a été établie dans |
daarom een vaste datum bepaald waarop de jaarlijkse retributies dienen | le présent arrêté, date à laquelle il convient de payer les redevances |
betaald te zijn. | annuelles. |
Artikel 8 | Article 8 |
Tenslotte wordt bepaald dat het voornoemd koninklijk besluit van 14 | Enfin, l'abrogation de l'arrêté royal du 14 mai 1991 précité est |
mei 1991 wordt opgeheven. | spécifié. |
Artikel 9 | Article 9 |
Dit ontwerp van koninklijk besluit zal voor het eerst worden toegepast | Le présent projet d'arrêté royal serait appliqué pour la première fois |
op de retributies met betrekking tot het jaar 1999. | aux redevances dues pour l'année 1999. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE. |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 21 oktober | le Ministre de l'Intérieur, le 21 octobre 1998, d'une demande d'avis |
1998 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies | |
te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling | sur un projet d'arrêté royal « fixant les redevances à percevoir |
van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 | visées à l'article 20 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises |
op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de | de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
interne bewakingsdiensten », heeft op 9 december 1998 het volgende advies gegeven : | internes de gardiennage », a donné le 9 décembre 1998 l'avis suivant : |
Bij het ontwerp zijn geen opmerkingen te maken. | Le projet n'appelle pas d'observations. |
De Kamer was samengesteld uit : | La Chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
J.-J. Stryckmans, eerste voorzitter; | J.-J. Stryckmans, premier président; |
Y. Kreins, P. Quertainmont, staatsraden; | Y. Kreins, P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
F. Delperée, J.-M. Favresse, assessoren van de afdeling wetgeving; | F. Delperée, J.-M. Favresse, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. B. Vigneron, toegevoegd griffier. | Mme. B. Vigneron, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J.-L. Paquet, auditeur. De | Le rapport a été présenté par M. J.-L. Paquet, auditeur. La note du |
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer C. Amelynck, adjunct-referendaris. | Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Amelynck, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance ente la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans. | été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. |
De griffier, | |
B. Vigneron. De eerste voorzitter, | Le greffier, Le premier président, |
J.-J. Stryckmans. | B. Vigneron. J.-J. Stryckmans. |
8 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 8 FEVRIER 1999. - Arrêté royal fixant les redevances à percevoir, |
retributies, bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de | visées à l'article 20 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
bewakingsdiensten | internes de gardiennage |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | Vu la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, zoals | entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, |
gewijzigd door de wet van 18 juli 1997, inzonderheid op de artikelen | modifiée par la loi du 18 juillet 1997, notamment les articles 8, § 3, |
8, § 3, eerste zin, 8, § 4, eerste zin, 8, § 5, eerste zin, 12 en 20; | première phrase, 8, § 4, première phrase, 8, § 5, première phrase, 12 et 20; |
Gelet op het fonds voor de bewakingsondernemingen, de | Vu le fonds pour les entreprises de gardiennage, les entreprises de |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, opgericht | sécurité et les services internes de gardiennage, créé par la loi |
door de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van | organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires; |
begrotingsfondsen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 28 février 1997 réglant certaines méthodes de |
regeling van bepaalde methodes ter beveiliging van het waardenvervoer, | protection du transport de valeurs, modifié par les arrêtés royaux des |
zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten van 25 april 1997 en 26 januari 1998; | 25 avril 1997 et 26 janvier 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 28 février 1997 relatif aux spécificités |
technische kenmerken en de homologatie van de voertuigen voor | techniques et à l'homologation des véhicules de transport de valeurs |
waardenvervoer gebruikt door de bewakingsondernemingen. | utilisés par les entreprises de gardiennage; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 maart 1997 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 3 mars 1997 relatif à la procédure |
goedkeuringsprocedure van de beveiligingssystemen van waarden; | d'approbation des systèmes de protection de valeurs; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 13 juli 1998; | Vu l'avis de l'inspection des Finances en date du 13 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 6 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 octobre 1998; |
oktober 1998; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, verleend op 9 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 1998; |
1998; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde | l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de |
Article 1er.L'article 20 de la loi du 10 avril 1990 sur les |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les |
bewakingsdiensten heeft uitwerking met ingang van 7 juni 1991. | services internes de gardiennage, produit ses effets à partir du 7 juin 1991. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "beveiligingssysteem van waarden ": de systemen geviseerd in de | 1° "système de protection de valeurs" : les systèmes visés aux |
artikelen 3 en 12 van het koninklijk besluit van 28 februari 1997 | articles 3 et 12 de l'arrêté royal du 28 février 1997 réglant |
houdende regeling van bepaalde methodes ter beveiliging van het | certaines méthodes de protection du transport de valeurs; |
waardenvervoer. | |
2° "homologatie van voertuigen" : de homologatieprocedure bedoeld in | 2° "homologation de véhicules" : la procédure d'homologation visée à |
het koninklijk besluit van 28 februari 1997 betreffende de technische | l'arrêté royal du 28 février 1997 relatif aux spécificités techniques |
kenmerken en de homologatie van de voertuigen voor waardenvervoer | et à l'homologation des véhicules de transport de valeurs utilisés par |
gebruikt door de bewakingsondernemingen; | les entreprises de gardiennage; |
3° "aantal ingeschreven leerlingen" : voor alle opleidingscursussen, | 3° "nombre d'élèves inscrits" : à tous les cours de formation, à |
met uitzondering van de bijscholingscursussen, het aantal leerlingen | l'exception des cours de recyclage, le nombre d'élèves présents le |
aanwezig op de vierde losdag vermeerderd met het aantal dat minimum | quatrième jour de cours augmenté du nombre qui était présent pendant |
twee van de vier losdagen aanwezig was; voor de bijscholingscursussen | minimum deux des quatre jours de cours; pour les cours de recyclage, |
het aantal leerlingen dat minimum één losdag aanwezig was; | le nombre d'élèves qui étaient présents pendant minimum un jour de |
4° "inschrijvingsgeld" : het geheel van de betalingen die de leerling | cours; 4° "droit d'inscription" : l'ensemble des paiements que l'élève doit |
aan de opleidingsinstelling dient te betalen voor het volbrengen van | effectuer au profit de l'organisme de formation en vue de mener un |
een cursus. | cours à terme. |
HOOFDSTUK II. - Retributies | CHAPITRE II. - Les redevances |
Art. 3.§ 1. Het basisbedrag van de jaarlijkse retributie dat aan een |
Art. 3.§ 1er. Le montant de base de la redevance annuelle à percevoir |
bewakingsonderneming wordt aangerekend, wordt vastgesteld op 15 000 | à charge d'une entreprise de gardiennage est fixé à 15 000 francs. Ce |
frank. Dit basisbedrag wordt vermeerderd met een heffing van : | montant de base est augmenté d'un prélèvement de : |
- 2,4 pour mille sur la tranche du chiffre d'affaires du dernier | |
- 2,4 promille op de omzetschijf tussen 5 000 000 en 1 000 000 000 van | exercice clôturé qui se situe entre 5 000 000 et 1 000 000 000; |
het laatst afgesloten boekjaar; | - 0,5 pour mille sur la tranche du chiffre d'affaires, du dernier |
- 0,5 promille op de omzetschijf hoger dan 1 000 000 000 van het | exercice clôturé, supérieure à 1 000 000 000; |
laatst afgesloten boekjaar. | |
§ 2. Het basisbedrag van de jaarlijkse retributie dat aan een | § 2. Le montant de base de la redevance annuelle à percevoir à charge |
beveiligingsonderneming wordt aangerekend, wordt vastgesteld op 15 000 | d'une entreprise de sécurité est fixé à 15 000 francs. Ce montant de |
frank. Dit basisbedrag wordt vermeerderd met een heffing van 2,4 | base est augmenté d'un prélèvement de 2,4 pour mille sur la tranche du |
promille op de omzetschijf van het laatst afgesloten boekjaar hoger | chiffre d'affaires, du dernier exercice clôturé, supérieure à 5 000 |
dan 5 000 000 frank, met een maximumbedrag van 500 000 frank. | 000, avec un maximum de 500 000 francs. |
Dit omzetcijfer heeft enkel betrekking op het bedrag van de omzet | Ce chiffre d'affaires porte uniquement sur le montant du chiffre |
verwezenlijkt door het leveren aan derden van diensten van conceptie, | d'affaires réalisé par la fourniture à des tiers, de services de |
installatie, met inbegrip van de diensten bestaande uit bekabeling, | conception, d'installation, y compris les travaux de câblage, |
onderhoud of herstelling van de alarmsystemen en alarmcentrales. | d'entretien ou de réparation de systèmes et centraux d'alarme. |
§ 3. Het tarief van de retributie dat aangerekend wordt aan een | § 3. Le taux de la redevance à percevoir à charge d'un service interne |
interne bewakingsdienst bedraagt 30 000 frank voor de enige bewaakte | de gardiennage s'élève à 30 000 francs pour l'unique établissement |
vestiging of de eerste afzonderlijk bewaakte vestiging; 15 000 frank | surveillé ou pour le premier établissement distinct surveillé; 15 000 |
per vestiging voor de tweede tot en met de vijfde afzonderlijk | francs par établissement pour les deuxième au cinquième établissements |
bewaakte vestiging en 10 000 frank per vestiging vanaf de zesde | distincts surveillés inclus et 10 000 francs par établissement à |
afzonderlijk bewaakte vestiging. | partir du sixième établissement distinct surveillé. |
Zo het maatschappelijk doel van de organisatie of de onderneming | Si la raison sociale de l'organisation ou de l'entreprise dont fait |
waarvan de interne bewakingsdienst deel uitmaakt cultureel van aard | partie le service interne de gardiennage est de nature culturelle, la |
is, bedraagt de retributie per afzonderlijk bewaakte vestiging 5 000 | redevance à percevoir par établissement distinct surveillé s'élève à 5 |
frank, ongeacht het aantal afzonderlijk bewaakte vestigingen. | 000 francs, quel que soit le nombre d'établissements distincts |
§ 4. De instellingen die instaan voor de beroepsopleiding en -vorming | surveillés. § 4. Les organismes qui assurent la formation professionnelle du |
van het personeel van bewakingsondernemingen, van interne | personnel des entreprises de gardiennage, des services internes de |
bewakingsdiensten of van beveiligingsondernemingen betalen per | gardiennage ou des entreprises de sécurité paient par cours de |
opleidingscursus, met uitzondering van de bijscholingscursussen, een | formation, à l'exception des cours de recyclage, un montant de base de |
basisbedrag van 1 200 frank per ingeschreven leerling, vermeerderd met | 1 200 francs par élève inscrit augmenté d'un prélèvement de 5 pour |
een heffing van 5 procent van het eventueel voorziene | cent du droit d'inscription éventuellement prévu. |
inschrijvingsgeld. | |
Per bijscholingscursus betalen de instellingen die instaan voor de | Par cours de recyclage, les organismes qui assurent la formation |
beroepsopleiding en -vorming van het personeel van | professionnelle du personnel des entreprises de gardiennage, des |
bewakingsondernemingen, van interne bewakingsdiensten of van | services internes de gardiennage ou des entreprises de sécurité paient |
beveiligingsondernemingen een basisbedrag van 600 frank per | un montant de base de 600 francs par élève inscrit augmenté d'un |
ingeschreven leerling, vermeerderd met een heffing van 5 procent van | prélèvement de 5 pour cent du droit d'inscription éventuellement |
het eventueel voorziene inschrijvingsgeld. | prévu. |
HOOFDSTUK III. - Administratieve onkosten | CHAPITRE III. - Les frais administratifs |
Art. 4.§ 1. Ter gelegenheid van de eerste aanvraag en aanvraag tot |
Art. 4.§ 1er. A l'occasion de la première demande d'autorisation et |
vernieuwing van de vergunning dient, naargelang het geval, de | de la demande de renouvellement, l'entreprise de gardiennage ou |
bewakingsonderneming of de onderneming die een interne bewakingsdienst | l'entreprise qui organise un service interne de gardiennage doit, |
organiseert 20 000 frank te betalen, ter dekking van de | selon le cas, payer 20 000 francs, en vue de couvrir les frais |
administratieve onkosten. | administratifs. |
§ 2. Ter gelegenheid van de eerste aanvraag en bij een aanvraag tot | § 2. A l'occasion de la première demande d'agrément et lors d'une |
vernieuwing van de erkenning dient de beveiligingsonderneming 15 000 | demande de renouvellement, l'entreprise de sécurité doit payer 15 000 |
frank te betalen ter dekking van de administratieve onkosten. | francs pour couvrir les frais administratifs. |
§ 3. Ter gelegenheid van de eerste aanvraag tot erkenning en bij een | § 3. A l'occasion de la première demande d'agrément et lors d'une |
aanvraag tot vernieuwing van de erkenning dient de | demande de renouvellement de l'agrément, l'organisme de formation doit |
opleidingsinstelling per afzonderlijk ingerichte cursus 20 000 frank | payer 20 000 francs par cours organisé séparément, pour couvrir les |
te betalen ter dekking van de administratieve onkosten. | frais administratifs. |
§ 4. Ter gelegenheid van de aanvraag tot goedkeuring van een | § 4. A l'occasion de la demande d'approbation d'un système de |
beveiligingssysteem van waarden of een variant en bij een aanvraag tot | protection de valeurs ou d'une variante et lors d'une demande de |
vernieuwing van de goedkeuring voor een nieuwe geldigheidsperiode van | renouvellement de l'approbation pour une nouvelle durée de validité de |
vijf jaar dient 25 000 frank betaald te worden ter dekking van de | cinq ans, 25 000 francs doivent être payés pour couvrir les frais |
administratieve onkosten. | administratifs. |
§ 5. Ter gelegenheid van een eerste aanvraag tot homologatie van een | § 5. A l'occasion d'une première demande d'homologation d'un prototype |
prototype van een voertuig voor waardevervoer en bij een aanvraag tot | de véhicule pour le transport de valeurs et lors d'une demande de |
vernieuwing van de homologatie voor één jaar dient 20 000 frank | renouvellement de l'homologation pour un an, 20 000 francs doivent |
betaald te worden ter dekking van de administratieve onkosten. | être payés pour couvrir les frais administratifs. |
Art. 5.Voor elke identificatiekaart dient, voorafgaand aan de |
Art. 5.Pour chaque carte d'identification, il faut, préalablement son |
uitreiking ervan, een bedrag van 500 frank betaald te worden. | obtention, payer un montant de 500 francs. |
De procedure voor de betaling van de identificatiekaarten wordt | La procédure de paiement des cartes d'identification est définie par |
bepaald door de Minister van Binnenlandse Zaken. | le Ministre de l'Intérieur. |
HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités de paiement |
Art. 6.§ 1. De bedragen bepaald in artikel 3, §§ 1, 2 en 3, moeten |
Art. 6.§ 1er. Les montants fixés à l'article 3, §§ 1er, 2 et 3, |
uiterlijk op 31 augustus van het jaar waarop de retributie betrekking | doivent être payés au plus tard le 31 août de l'année sur laquelle |
heeft, betaald worden. | porte la redevance à percevoir. |
Bij het bekomen van de eerste vergunning als bewakingsonderneming of | |
als interne bewakingsdienst, of van een eerste erkenning als | |
beveiligingsonderneming na 31 juli, moeten deze bedragen echter | Lors de l'obtention, après le 31 juillet, de la première autorisation |
betaald worden binnen de maand na de kennisgeving van de bekomen | en tant qu'entreprise de gardiennage ou service interne de |
vergunning of de bekomen erkenning. | gardiennage, ou d'un premier agrément en tant qu'entreprise de |
sécurité, ces montants doivent toutefois être payés dans le mois de la | |
notification de l'autorisation obtenue ou de l'agrément obtenu. | |
§ 2 De bedragen bepaald in artikel 3, § 4, moeten uiterlijk op 31 | § 2. Les montants fixés à l'article 3, § 4, doivent être payés au plus |
januari van het jaar dat volgt op het jaar waarin de cursus beëindigd | tard le 31 janvier de l'année qui suit l'année où le cours s'est |
werd, betaald worden. | terminé. |
HOOFDSTUK V. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions communes |
Art. 7.De opbrengst van de retributies wordt gestort op de |
Art. 7.Le produit des redevances est versé au budget des Voies et |
Rijksmiddelenbegroting. | Moyens. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 14 mei 1991 tot vaststelling van de |
Art. 8.L'arrêté royal du 14 mai 1991 fixant les redevances à |
retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de | percevoir visées à l'article 20 de la loi du 10 avril 1990 sur les |
bewakingsondememingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les |
bewakingsdiensten wordt opgeheven. | services internes de gardiennage est abrogé. |
Art. 9.De artikelen 3 en 6 van dit besluit zijn voor het eerst van |
Art. 9.Les articles 3 et 6 du présent arrêté s'appliquent pour la |
toepassing voor de retributies die betrekking hebben op het jaar 1999. | première fois aux redevances qui portent sur l'année 1999. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 15 februari 1999. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 février 1999. |
Art. 11.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 11.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 februari 1999. | Donné à Bruxelles, le 8 février 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |