Koninklijk besluit betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken betreffende de vrachtbrief, de tachograaf en de rij- en rusttijden en tot wijziging van de koninklijke besluiten van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg en van 17 oktober 2016 inzake de tachograaf en de rij- en rusttijden | Arrêté royal relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions à la lettre de voiture, au tachygraphe et aux temps de conduite et de repos et modifiant les arrêtés royaux du 19 juillet 2000 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions en matière de transport par route et du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux temps de conduite et de repos |
---|---|
8 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit betreffende de inning en de | 8 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal relatif à la perception et à la |
consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
betreffende de vrachtbrief, de tachograaf en de rij- en rusttijden en | infractions à la lettre de voiture, au tachygraphe et aux temps de |
tot wijziging van de koninklijke besluiten van 19 juli 2000 | conduite et de repos et modifiant les arrêtés royaux du 19 juillet |
betreffende de inning en de consignatie van een som bij het | 2000 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de |
vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg en | la constatation de certaines infractions en matière de transport par |
van 17 oktober 2016 inzake de tachograaf en de rij- en rusttijden | route et du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux temps de |
conduite et de repos | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Europese Overeenkomst van 1 juli 1970 nopens de | Vu l'Accord européen du 1er juillet 1970 relatif au travail des |
arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van motorrijtuigen in het | équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par |
internationale vervoer over de weg (A.E.T.R.); | route (A.E.T.R.) ; |
Gelet op verordening (EG) nr. 561/2006 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (CE) n° 561/2006 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 15 maart 2006 tot harmonisatie van bepaalde voorschriften | du 15 mars 2006 relatif à l'harmonisation de certaines dispositions de |
van sociale aard voor het wegvervoer, tot wijziging van Verordeningen | la législation sociale dans le domaine des transports par route, |
(EEG) nr. 3821/85 en (EG) nr. 2135/98 van de Raad en tot intrekking | modifiant les règlements (CEE) n° 3821/85 et (CE) n° 2135/98 du |
van Verordening (EEG) nr. 3820/85 van de Raad; | Conseil et abrogeant le règlement (CEE) n° 3820/85 du Conseil ; |
Gelet op verordening (EU) nr. 165/2014 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (UE) n° 165/2014 du Parlement européen et du Conseil |
van de Raad van 4 februari 2014 betreffende tachografen in het | du 4 février 2014 relatif aux tachygraphes dans les transports |
wegvervoer, tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 3821/85 van de | routiers, abrogeant le règlement (CEE) n° 3821/85 du Conseil |
Raad betreffende het controleapparaat in het wegvervoer en tot | concernant l'appareil de contrôle dans le domaine des transports par |
wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006 van het Europees Parlement | route et modifiant le règlement (CE) n° 561/2006 du Parlement européen |
en de Raad tot harmonisatie van bepaalde voorschriften van sociale | et du Conseil relatif à l'harmonisation de certaines dispositions de |
aard voor het wegvervoer; | la législation sociale dans le domaine des transports par route ; |
Gelet op de Handels- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese | Vu l'Accord de commerce et de coopération entre l'Union européenne et |
Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en het | la Communauté européenne de l'énergie atomique, d'une part, et le |
Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, anderzijds, | Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du nord, d'autre part, |
gedaan te Brussel en Londen op 30 december 2020; | fait à Bruxelles et Londres le 30 décembre 2020; |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 2, | route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 2, modifié |
gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999 en de wet van 29 december 2010 en | par la loi du 3 mai 1999 et par la loi du 29 décembre 2010 et |
artikel 2bis, ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985; | l'article 2bis, inséré par la loi du 6 mai 1985 ; |
Gelet op de wet van 15 juli 2013 betreffende het goederenvervoer over | Vu la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de marchandises par |
de weg en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 | route et portant exécution du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil |
te oefenen en tot intrekking van richtlijn 96/26/EG van de Raad en | |
houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het | et portant exécution du Règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels voor toegang tot de markt voor | communes pour l'accès au marché du transport international de |
internationaal goederenvervoer over de weg, artikel 40; | marchandises par route, l'article 40 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et à la |
en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
inbreuken inzake het vervoer over de weg; | infractions en matière de transport par route ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 inzake de | Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux |
tachograaf en de rij- en rusttijden; | temps de conduite et de repos ; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des Gouvernements des Régions ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre de |
de Minister van Mobiliteit, gegeven op 23 augustus 2022, het advies | la Mobilité, donné le 23 août 2022, l'avis de l'Inspecteur des |
van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij de Minister van | |
Financiën, gegeven op 22 december 2022, het advies van de Inspecteur | Finances accrédité auprès du Ministre des Finances, donné le 22 |
van Financiën geaccrediteerd bij de Minister van Binnenlandse Zaken, | décembre 2022, l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du |
gegeven op 18 januari 2023 en het advies van de Inspecteur van | Ministre de l'Intérieur, donné le 18 janvier 2023 et l'avis de |
Financiën geaccrediteerd bij de Minister van Justitie, gegeven op 13 | l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre de la Justice, |
februari 2023. | donné le 13 février 2023 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 juin 2023 ; |
van 23 juni 2023; | |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation conformément aux articles 6 |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | concernant la simplification administrative ; |
Gelet op advies 76.915/VR/V van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 76.915/VR/V du Conseil d'Etat, donné le 25 septembre 2024, |
september 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, du Ministre des |
Financiën, de Minister van Justitie en de Minister van Binnenlandse | Finances, du Ministre de la Justice, et du Ministre de l'Intérieur et |
Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers; | de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil ; |
Overwegende dat de huidige boetecatalogus zoals bepaald bij het | Considérant que le catalogue des amendes en vigueur, tel que déterminé |
koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en de | par l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et à la |
consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
inzake het vervoer over de weg, zowel inbreuken regelt die onder de | infractions en matière de transport par route, réglemente à la fois |
gewestelijke als de federale bevoegdheid vallen en overwegende het | les infractions relevant de la compétence régionale et fédérale et |
arrest nr. 250.522 van de Raad van State van 6 mei 2021 waaruit blijkt dat bepaalde artikelen van dit besluit onlosmakelijk beide bevoegdheden raken, werd besloten over te gaan tot een aparte boetecatalogus voor inbreuken die uitsluitend behoren tot de federale bevoegdheden, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK
1. - Algemeen Artikel 1.Voor het toepassen van de procedure die in dit besluit |
considérant que l'arrêt n° 250 522 du Conseil d'Etat du 6 mai 2021 stipule que certains articles de cet arrêté affectent inextricablement les deux compétences, il a été décidé de procéder à un catalogue distinct des amendes pour les infractions qui relèvent exclusivement des compétences fédérales, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE 1er. - Généralités
Article 1er.Peuvent seuls être commissionnés par le procureur général |
wordt geregeld, kunnen enkel de controleambtenaren met de hoedanigheid | près la cour d'appel pour l'application de la procédure faisant |
van officier van gerechtelijke politie en behorende tot de Federale | l'objet du présent arrêté, les agents de contrôle chargés d'un mandat |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer en de politieambtenaren van de | de police judiciaire et appartenant au Service public fédéral Mobilité |
federale en lokale politie, alsook de controleambtenaren van de | et Transports, les membres du personnel du cadre opérationnel de la |
Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen van de Federale | police fédérale et locale, ainsi que les agents de contrôle de |
Overheidsdienst Financiën bij de uitvoering van hun dienst, door de | l'Administration générale des Douanes et Accises du Service public |
procureur-generaal bij het hof van beroep gemachtigd worden. | fédéral Finances dans l'exercice de leurs fonctions. |
Art. 2.Onder de voorwaarden bepaald in artikel 2bis van de wet van 18 |
Art. 2.Dans les conditions fixées à l'article 2bis de la loi du 18 |
februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de | février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes |
internationale verdragen en akten inzake vervoer over zee, over de | internationaux en matière de transport par mer, par route, par chemin |
weg, de spoorweg of de waterweg kunnen de in bijlage bij dit besluit | de fer ou par voie navigable, les infractions reprises à l'annexe du |
opgenomen inbreuken vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald | présent arrêté et constatées dans un lieu public au sens de l'article |
in artikel 28 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | 28 de la loi relative à la police de la circulation routière, |
gecoördineerd op 16 maart 1968, aanleiding geven tot de inning per | coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la perception par |
inbreuk van de in dezelfde bijlage vermelde sommen. | infraction des sommes mentionnées dans la même annexe. |
HOOFDSTUK 2. - Procedure | CHAPITRE 2. - Procédure |
Art. 3.§ 1. In geval van inning wordt gebruik gemaakt van genummerde |
Art. 3.§ 1er. En cas de perception, il est fait usage de formulaires |
formulieren, die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en die | numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au modèle repris en |
overeenstemmen met het model opgenomen in bijlage 2 bij het koninklijk | annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception |
besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van | et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer | infractions en matière de transport par route. Lorsque plusieurs |
over de weg. Indien tegelijkertijd meerdere inbreuken ten laste van | infractions sont constatées en même temps à charge d'un même |
een zelfde overtreder worden vastgesteld, moeten deze op een zelfde | contrevenant, celles-ci doivent être mentionnées sur le même |
formulier worden vermeld. | formulaire. |
Voor het toepassen van de procedure van inning mag het formulier | Pour l'application de la procédure de perception, ce formulaire peut |
worden vervangen door een proces-verbaal indien de som niet werd geïnd | être remplacé par un procès-verbal lorsque la somme n'est pas perçue |
op het ogenblik van de vaststelling van de overtreding. | au moment de la constatation de l'infraction. |
§ 2. De betaling kan op de volgende manier geschieden : | § 2. Le paiement peut s'effectuer de la manière suivante : |
1. Betaling in geld | 1. Paiement en espèces |
1.1. De betaling in geld is slechts van toepassing op personen die | 1.1. Le paiement en espèces ne concerne que les personnes n'ayant pas |
geen woonplaats of vaste verblijfplaats in België hebben. | de domicile ou de résidence fixe en Belgique. |
1.2. De som wordt betaald in euro met bankbiljetten en, in voorkomend | 1.2. La somme est acquittée en euros au moyen de billets de banque et, |
geval, met munten van 1 of 2 euro. | le cas échéant, en pièces de 1 ou 2 euros. |
2. Betaling met bank- of kredietkaart | 2. Paiement par carte bancaire ou de crédit |
2.1. De betaling met een bank- of kredietkaart is van toepassing op | 2.1. Le paiement par carte bancaire ou de crédit concerne les |
personen die al dan niet een woonplaats of vaste verblijfplaats in | personnes ayant ou non un domicile ou une résidence fixe en Belgique. |
België hebben. 2.2. De te innen som wordt steeds uitgedrukt in euro. | 2.2. La somme à percevoir est toujours mentionnée en euros. |
3. Betaling met overschrijving of betaling op internet | 3. Paiement par virement ou en ligne |
3.1. De betaling met overschrijving of de betaling op internet is | 3.1. Le paiement par virement ou en ligne ne concerne que les |
slechts van toepassing op personen die een woonplaats of vaste | personnes ayant un domicile ou une résidence fixe en Belgique et qui |
verblijfplaats in België hebben en die rijden voor rekening van een | conduisent pour le compte d'une entreprise établie en Belgique. |
onderneming die gevestigd is in België. | |
3.2. Een document met de betalingsmodaliteiten wordt aan de overtreder | 3.2. Un document reprenant les modalités de paiement est remis ou |
overhandigd of gestuurd. | envoyé à l'auteur de l'infraction. |
3.3. De betaling met overschrijving of de betaling op internet wordt | 3.3. Le paiement par virement ou le paiement en ligne est effectué |
uitgevoerd binnen een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de in | dans un délai de dix jours à compter de la remise ou de l'envoi du |
3.2 bedoelde afgifte of de verzending van het document. | document visé au point 3.2. |
3.4. De gestructureerde mededeling wordt vermeld in de mededeling van | 3.4. En cas de paiement par virement, la communication structurée est |
de overschrijving. | mentionnée en communication du virement. |
De datum van betaling door de bankinstelling dient als bewijs van de | La date du paiement par l'organisme bancaire fait foi de la date de |
datum van betaling. | paiement. |
3.5. In geval van betaling op internet wordt de betaling uitgevoerd op | 3.5. En cas de paiement en ligne, le paiement est effectué sur le |
het volgende adres: https://justonweb.be/fines/ | portail internet : https://justonweb.be/fines/ |
De datum van betaling door de bank- of kredietinstelling dient als | La date du paiement par l'organisme bancaire ou de crédit fait foi de |
bewijs van de datum van betaling. | la date de paiement. |
3.6. De te innen som wordt steeds uitgedrukt in euro. | 3.6. La somme à percevoir est toujours mentionnée en euros. |
§ 3. Voor de betalingen voorzien in paragraaf 2, vult de bevoegde | § 3. Pour les paiements prévus au paragraphe 2, l'agent qualifié |
agent telkens de stroken A, B en C van het formulier in, waarvan: | complète à chaque fois les volets A, B et C du formulaire dont : |
? strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie | ? le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le |
bij de bevoegde politierechtbank; | tribunal de police compétent; |
? strook B aan het boekje gehecht blijft; | ? le volet B reste attaché au carnet; |
? strook C aan de overtreder wordt overhandigd. | ? le volet C est remis à l'auteur de l'infraction. |
§ 4. De overtreder mag, naar gelang het geval overeenkomstig paragraaf | § 4. Le contrevenant peut, le cas échéant conformément au paragraphe |
2, gebruik maken van de verschillende betalingswijzes. | 2, utiliser les différents modes de paiement. |
Art. 4.§ 1. Indien de overtreder geen woonplaats of vaste |
Art. 4.§ 1er. Lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou |
verblijfplaats in België heeft en de voorgestelde som niet | de résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme |
onmiddellijk betaalt, is de per inbreuk in consignatie te geven som | proposée, la somme à consigner par infraction est égale à la somme à |
dezelfde als de te innen som. | percevoir. |
§ 2. In geval van consignatie van een som wordt gebruik gemaakt van | § 2. En cas de consignation d'une somme, il est fait usage de |
genummerde formulieren die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en | formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au |
die overeenstemmen met het model opgenomen in bijlage 2 bij het | modèle repris en annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif |
koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en de | à la perception et à la consignation d'une somme lors de la |
consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | constatation de certaines infractions en matière de transport par |
inzake het vervoer over de weg. Indien tegelijkertijd meerdere | route. Lorsque plusieurs contraventions sont constatées en même temps |
overtredingen ten laste van een zelfde overtreder worden vastgesteld, | à charge d'un même contrevenant, celles-ci doivent être mentionnées |
moeten deze op een zelfde formulier worden vermeld. | sur le même formulaire. |
§ 3. De procedure voorzien in artikel 3, § 2, 1 en 2 en § 3 is van | § 3. La procédure prévue à l'article 3, § 2, 1 et 2 et § 3 est |
toepassing in geval van consignatie van een som. | applicable en cas de consignation d'une somme. |
Art. 5.Het totaal van de te innen en/of te consigneren sommen zoals |
Art. 5.Le total des sommes à percevoir et/ou à consigner prévues aux |
voorzien in de artikelen 2, 3 en 4, mag ten laste van een zelfde | articles 2, 3 et 4, ne peut dépasser 5.000 euros à charge d'un même |
overtreder 5.000 euro niet overschrijden. Dit plafond wordt verhoogd | |
tot 10.000 euro zodra één van de inbreuken vermeld in de punten c9, | auteur d'infraction. Ce total est porté à 10.000 euros dès que l'une |
c10, c11, d7, d8, e4, e5, f15 en f16 van de bijlage wordt vastgesteld. Art. 6.Wanneer een formulier voor inning of consignatie van een som ongeldig moet worden gemaakt, acteert de ambtenaar, die er houder van is, de ongeldigheid door middel van een gedagtekende en ondertekende vermelding op alle stroken van het formulier. Art. 7.De overeenkomstig dit besluit in geld geïnde of geconsigneerde sommen worden minstens eenmaal om de twee weken gestort op de rekening zoals bepaald door de bevoegde dienst van de FOD Financiën. |
des infractions énumérées aux points c9, c10, c11, d7, d8, e4, e5, f15 et f16 de l'annexe est constatée. Art. 6.Lorsqu'un formulaire de perception ou de consignation d'une somme doit être annulé, l'agent qui le détient constate cette annulation par une mention, datée et signée, sur tous les volets du formulaire. Art. 7.Les sommes perçues en espèces ou consignées sont versées au moins une fois toutes les deux semaines, au compte spécifié par le service compétent du SPF Finances. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 17 oktober | CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté royal du 17 octobre 2016 |
2016 inzake de tachograaf en de rij- en rusttijden | relatif au tachygraphe et aux temps de conduite et de repos |
Art. 8.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 |
Art. 8.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 17 octobre 2016 |
inzake de tachograaf en de rij- en rusttijden wordt het tweede lid | relative au tachygraphe et aux temps de conduite et de repos, l'alinéa |
aangevuld met de woorden als volgt: | 2 est complété par les mots comme suit : |
"- en in de gedeeltelijke uitvoering van de Handels- en | « et porte exécution partielle de l'Accord de commerce et de |
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese | coopération entre l'Union européenne et la Communauté européenne de |
Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en het Verenigd Koninkrijk | |
van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, anderzijds, gedaan te Brussel | l'énergie atomique, d'une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne |
en Londen op 30 december 2020". | et d'Irlande du nord, d'autre part, fait à Bruxelles et Londres le 30 |
décembre 2020 ». | |
Art. 9.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de woorden "en de |
Art. 9.Dans l'article 40 du même arrêté, les mots « et les articles 3 |
artikelen 3 tot en met 6 van bijlage Road-1, deel B, afdeling 2 van de | à 6 de l'annexe Road-1, partie B, section 2 de l'Accord de commerce et |
Handels- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en de | de coopération entre l'Union européenne et la Communauté européenne de |
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en het Verenigd | l'énergie atomique, d'une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne |
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, anderzijds, gedaan | |
te Brussel en Londen op 30 december 2020" ingevoegd tussen de woorden | et d'Irlande du nord, d'autre part, fait à Bruxelles et Londres le 30 |
"verordening 561/2006" en "zijn niet van toepassing op". | décembre 2020 » sont insérés entre les mots « règlement 561/2006 » et |
« ne s'appliquent pas ». | |
Art. 10.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
Art. 10.Dans l'article 42 du même arrêté les mots « ou l'annexe |
bijlage Road-1, deel B, afdeling 3 van de Handels- en | Road-1, partie B, section 3 de l'Accord de commerce et de coopération |
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese | entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie |
Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en het Verenigd Koninkrijk | |
van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, anderzijds, gedaan te Brussel | atomique, d'une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et |
en Londen op 30 december 2020" ingevoegd tussen de woorden "richtlijn | d'Irlande du nord, d'autre part, fait à Bruxelles et Londres le 30 |
2002/15" en "voor mobiele werknemers". | décembre 2020 », sont insérés après les mots « directive 2002/15 ». |
Art. 11.In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.Dans l'article 43 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
? In het tweede lid, 1°, worden de woorden "en in artikel 2, 2) van | ? Dans l'alinéa 2, 1°, les mots « et dans l'article 2, 2) de l'annexe |
bijlage Road-1, deel B, afdeling 3 van de Handels- en | Road-1, partie B, section 3 de l'Accord de commerce et de coopération |
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese | entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie |
Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en het Verenigd Koninkrijk | |
van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, anderzijds, gedaan te Brussel | atomique, d'une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et |
en Londen op 30 december 2020" ingevoegd tussen de woorden "richtlijn | d'Irlande du nord, d'autre part, fait à Bruxelles et Londres le 30 |
2002/15" en "dat wil zeggen"; | décembre 2020 », sont insérés entre les mots « directive 2002/15 » et « à savoir » ; |
? In het tweede lid, 6°, worden de woorden "en artikel 5 van bijlage | ? Dans l'alinéa 2, 6°, les mots « et l'article 5 de l'annexe Road-1, |
Road-1, deel B, afdeling 2 van de Handels- en | partie B, section 2, de l'Accord de commerce et de coopération entre |
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese | l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique, |
Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en het Verenigd Koninkrijk | d'une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du nord, |
van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, anderzijds, gedaan te Brussel | d`autre part, fait à Bruxelles et Londres le 30 décembre 2020 », sont |
en Londen op 30 december 2020" ingevoegd na de woorden "verordening 561/2006". | insérés après les mots « règlement 561/2006 ». |
Art. 12.In artikel 45 van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
Art. 12.Dans l'article 45 du même arrêté, les mots « et l'annexe |
bijlage Road-1, deel B, afdeling 3 van de Handels- en | Road-1, partie B, section 3 de l'Accord de commerce et de coopération |
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese | entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie |
Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en het Verenigd Koninkrijk | |
van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, anderzijds, gedaan te Brussel | atomique, d'une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et |
en Londen op 30 december 2020" ingevoegd tussen de woorden | d'Irlande du nord, d'autre part, fait à Bruxelles et Londres le 30 |
"verordening 561/2006" en "of, bij niet toepassing ervan". | décembre 2020 », sont insérés entre les mots « règlement 561/2006 » et |
« ou, à défaut, par l'AETR ». | |
Art. 13.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 13.Dans l'article 46 du même arrêté les mots « aux sections 2, 3 |
"afdelingen 2, 3 en 4 van deel B en afdeling 2 van deel C van bijlage | et 4 de la Partie B et à la section 2 de la Partie C de l'Annexe |
Road-1 van de Handels- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese | Road-1 de l'Accord de commerce et de coopération entre l'Union |
Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en het | européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique, d'une |
Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, anderzijds, | part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du nord, |
gedaan te Brussel en Londen op 30 december 2020" ingevoegd tussen de | d'autre part, fait à Bruxelles et Londres le 30 décembre 2020 » sont |
woorden "AETR" en "en dit besluit". | insérés entre les mots « à l'AETR » et « au présent arrêté ». |
Art. 14.Artikel 47 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt: |
Art. 14.L'article 47 du même arrêté est modifié comme suit : |
1. In paragraaf 1 worden de woorden "van de AETR, van de afdelingen 2, | 1. Dans le paragraphe 1er les mots "de l'AETR, des sections 2, 3 et 4 |
3 en 4 van deel B en afdeling 2 van deel C van bijlage Road-1 van de | de la Partie B et de la section 2 de la Partie C de l'Annexe Road-1 de |
Handels- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en de | l'Accord de commerce et de coopération entre l'Union européenne et la |
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en het Verenigd | Communauté européenne de l'énergie atomique, d'une part, et le |
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, anderzijds, gedaan | Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du nord, d'autre part, |
te Brussel en Londen op 30 december 2020" ingevoegd tussen de woorden | fait à Bruxelles et Londres le 30 décembre 2020 » sont insérés entre |
"Verordening 165/2014" en "en van dit besluit". | les mots « règlement 165/2014 » et « du présent arrêté ». |
2. In paragraaf 2 worden de woorden "van de AETR, van afdeling 2 van | 2. Dans le paragraphe 2 les mots « de l'AETR, de la section 2, partie |
deel B van bijlage Road-1 van de Handels- en Samenwerkingsovereenkomst | B de l'annexe Road-1 de l'Accord de commerce et de coopération entre |
tussen de Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, | l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique, |
enerzijds, en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en | d'une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du nord, |
Noord-Ierland, anderzijds, gedaan te Brussel en Londen op 30 december | d'autre part, fait à Bruxelles et Londres le 30 décembre 2020 », sont |
2020" ingevoegd tussen de woorden "verordening 561/2006" en "en van de | insérés entre les mots « règlement 561/2006 » et « et des chapitres 3 |
hoofdstukken 3 en 4 van dit besluit". | et 4 du présent arrêté ». |
Art. 15.In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 15.Dans l'article 49 du même arrêté les mots « l'Accord de |
Handels- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en de | commerce et de coopération entre l'Union européenne et la Communauté |
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en het Verenigd | européenne de l'énergie atomique, d'une part, et le Royaume-Uni de |
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, anderzijds, gedaan | Grande-Bretagne et d'Irlande du nord, d'autre part, fait à Bruxelles |
te Brussel en Londen op 30 december 2020" ingevoegd tussen de woorden | et Londres le 30 décembre 2020 » sont insérés entre les mots « à |
"de AETR" en "of dit besluit". | l'AETR » et « ou au présent arrêté ». |
HOOFDSTUK 4. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 16.In bijlage 1 van het koninklijk besluit van 19 juli 2000 |
Art. 16.Dans l'annexe 1re de l'arrêté royal du 19 juillet 2000 |
betreffende de inning en de consignatie van een som bij het | relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la |
vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg, | constatation de certaines infractions en matière de transport par |
worden opgeheven: | route, sont abrogés : |
- de woorden "b) Goederenvervoer over de weg - vrachtbrief" en de | - les mots « b) Transport de marchandises par route - lettre de |
daarbijhorende tabel; | voiture » et le tableau y afférent inclus ; |
- de woorden "c) Rij- en rusttijden" en de daarbijhorende tabellen; | - les mots « c) Temps de conduite et de repos » et les tableaux y afférents inclus ; |
- de woorden "d) Registratiebladen" en de daarbijhorende tabel; | - les mots « d) Feuilles d'enregistrement » et le tableau y afférent |
- punten 4 tot en met 14 van de tabel onder "e) Tachograaf"; | inclus ; - les points 4 à 14 du tableau sous « e) Tachygraphe » ; |
- de woorden "f) Bestuurderskaart (in het geval de bestuurder een voertuig met digitale tachograaf bestuurt)" en de daarbijhorende tabel; - de woorden "g) Bestuurderskaart (in het geval de bestuurder een voertuig met analoge tachograaf bestuurt)" en de daarbijhorende tabel; - de woorden "h) Afdruk van de door de digitale tachograaf geregistreerde gegevens" en de daarbijhorende tabel. Art. 17.De minister bevoegd voor het Vervoer over de weg, de minister bevoegd voor Financiën, de minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
- les mots « f) Carte de conducteur (dans le cas où le conducteur conduit un véhicule équipé d'un tachygraphe digital) » et le tableau y afférent inclus ; - les mots « g) Carte de conducteur (dans le cas où le conducteur conduit un véhicule équipé d'un tachygraphe analogique) » et le tableau y afférent inclus ; - les mots « h) Impression des données enregistrées par le tachygraphe digital » et le tableau y afférent inclus. Art. 17.Le ministre qui a le Transport par Route dans ses attributions, le ministre qui a les Finances dans ses attributions, le ministre qui a dans la Justice ses attributions et le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui lui concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en minister van Mobiliteit, | Le Vice-Premier ministre et ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
De Vice-eersteminister en minister van Financiën, belast met de | Le Vice-Premier ministre et ministre des Finances, chargé de la |
Coördinatie van de fraudebestrijding, | Coordination de la lutte contre la fraude, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De Vice-eersteminister en minister van Justitie en Noordzee, | Le Vice-Premier ministre et ministre de la Justice et de la Mer du Nord, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du |
Democratische Vernieuwing, | Renouveau démocratique, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 8 december 2024 betreffende de | Annexe à l'arrêté royal du 8 décembre 2024 relatif à la perception et |
inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
inbreuken betreffende de vrachtbrief, de tachograaf en de rij- en | infractions à la lettre de voiture, au tachygraphe et aux temps de |
rusttijden en tot wijziging van de koninklijke besluiten van 19 juli | conduite et de repos et modifiant les arrêtés royaux du 19 juillet |
2000 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het | 2000 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de |
vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg en | la constatation de certaines infractions en matière de transport par |
van 17 oktober 2016 inzake de tachograaf en de rij- en rusttijden | route et du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe etaux temps de |
conduite et de repos | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 8 december 2024 | Vu pour être annexé à Notre Arrêté royal du 8 décembre 2024 relatif à |
betreffende de inning en de consignatie van een som bij het | la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation |
vaststellen van sommige inbreuken betreffende de vrachtbrief, de | de certaines infractions à la lettre de voiture, au tachygraphe et aux |
tachograaf en de rij- en rusttijden en tot wijziging van de | temps de conduite et de repos et modifiant les arrêtés royaux du 19 |
koninklijke besluiten van 19 juli 2000 betreffende de inning en de | juillet 2000 relatif à la perception et à la consignation d'une somme |
consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | lors de la constatation de certaines infractions en matière de |
inzake het vervoer over de weg en van 17 oktober 2016 inzake de | transport par route et du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et |
tachograaf en de rij- en rusttijden | aux temps de conduite et de repos |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en minister van Mobiliteit, | Le Vice-Premier ministre et ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
De Vice-eersteminister en minister van Financiën, belast met de | Le Vice-Premier ministre et ministre des Finances, chargé de la |
Coördinatie van de fraudebestrijding, | Coordination de la lutte contre la fraude, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De Vice-eersteminister en minister van Justitie en Noordzee, | Le Vice-Premier ministre et ministre de la Justice et de la Mer du Nord, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du |
Democratische Vernieuwing, | Renouveau démocratique, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |