Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine | Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
8 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 8 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge |
toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine | d'Evidence Based Medicine |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene | Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2006, notamment le budget 25, division 52, |
begroting 25, afdeling 52, artikel 41.33.38.80; | article 41.33.38.80; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 30 november 2006; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 30 novembre 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé Publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van veertigduizend euro ( euro 40.000), aan te |
Article 1er.Un subside de quarante mille euros ( euro 40.000), |
rekenen op artikel 41.33.38.80, afdeling 52, van de begroting van de | imputable à l'article 41.33.38.80, division 52, du budget du Service |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2006, wordt toegekend als | Environnement, année budgétaire 2006, est alloué comme intervention de |
tussenkomst van de Staat in de werkings- en personeelskosten van het | l'Etat dans les frais de fonctionnement et de personnel du Centre |
Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine, Kapucijnenvoer 33, Blok | belge d'Evidence Based Medicine, dénommé ci-après « CEBAM », situé |
J, 3000 Leuven, hierna het « CEBAM » genoemd. | Kapucijnen voer 33, Bloc J à B-3000 Louvain. |
Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit | Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit |
Leuven, nr. 424-0000011-57, met referentie « EBM-Aertgeerts-VIOLIN ». | Leuven », n° 424-0000011-57, avec la référence « EBM-Aertgeerts-VIOLIN ». |
Art. 2.Deze toelage is bedoeld om het CEBAM van 1 november 2006 tot |
Art. 2.Le présent subside vise à soutenir, du 1er novembre 2006 au 31 |
31 oktober 2007 te ondersteunen bij de uitvoering van de volgende | octobre 2007, la réalisation par le CEBAM des missions suivantes dans |
activiteiten in het kader van het federale plan tegen intrafamiliaal geweld : | le cadre du plan national contre la violence intra-familiale : |
1° Het superviseren en sturen van de werkzaamheden van de door Ons | 1° La supervision et la direction des travaux des organisations |
aangeduide wetenschappelijke verenigingen voor huisartsen, teneinde | scientifiques de médecine générale désignées par Nous pour apporter |
huisartsen wetenschappelijk te ondersteunen in het kader van de | aux médecins généralistes un soutien scientifique dans le cadre de la |
uitvoering van het nationale plan ter bestrijding van intrafamiliaal | mise en oeuvre du plan national de lutte contre les violences |
geweld door het opstellen van aanbevelingen betreffende de opsporing, | intra-familiales, par la réalisation de recommandations en matière de |
de analyse en het op zich nemen van het probleem inzake het | détection, d'analyse et de prise en charge de la problématique de la |
intrafamiliaal geweld; | violence intra-familiale; |
2° Het sturen en leiden van het actief overleg tussen de | 2° L'animation et la direction de la concertation active entre les |
wetenschappelijke verenigingen voor huisartsen bedoeld in punt 1°; | organisations scientifiques de médecine générale visées au point 1°; |
3° De evaluatie van en het toezicht op de risico's verbonden aan de | 3° L'évaluation et la surveillance des risques liés à la réalisation |
realisatie van het project bedoeld in punt 1°; | du projet visé au point 1°; |
4° De voorbereiding van en deelname aan het begeleidingscomité, | 4° La préparation et la participation au comité d'accompagnement |
samengesteld bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en | |
Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | constitué auprès de la Direction générale Soins de Santé primaires et |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, teneinde de | Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de |
werkzaamheden van de organisaties bedoeld in punt 1° te evalueren; | la Chaîne alimentaire et Environnement afin d'évaluer les travaux des |
organisations visées au point 1°; | |
5° De deelname, ter ondersteuning van de Federale Overheidsdienst | 5° La participation, en support du Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, aan de | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, aux |
opvolgingsvergaderingen gecoördineerd door het Instituut voor de | réunions de suivi coordonnées par l'Institut pour l'égalité des femmes |
gelijkheid van vrouwen en mannen. | et des hommes. |
Het CEBAM zal voor de realisatie van deze opdrachten tweetalig | Le CEBAM affectera à la réalisation de ces missions du personnel |
personeel (Frans en Nederlands) aanstellen, die beschikt over | bilingue français-néerlandais et possédant une expérience relevante en |
relevante ervaring inzake overleg en projectbeheer. | matière de concertation et de gestion de projet. |
Art. 3.De verwachte prestaties van het CEBAM kunnen als volgt worden |
Art. 3.Les prestations attendues du CEBAM seront réparties comme suit |
opgedeeld : | : |
- Opvolgen en sturen van de werkzaamheden van de wetenschappelijke | - La supervision et la direction des travaux des organisations |
verenigingen voor huisartsen : ongeveer 120 uur; | scientifiques de médecine générale : 120 heures approximativement; |
- Sturen en leiden van het actief overleg tussen de wetenschappelijke | - L'animation et la direction de la concertation active entre les |
verenigingen voor huisartsen : ongeveer 48 uur; | organisations scientifiques de médecine générale : 48 heures |
approximativement; | |
- Evaluatie van en toezicht op de risico's verbonden aan de realisatie | - L'évaluation et la surveillance des risques liés à la réalisation du |
van het project bedoeld in artikel 2, 1° : ongeveer 48 uur; | projet visé à l'article 2, 1° : 48 heures approximativement; |
- Voorbereiding van en deelname aan het begeleidingscomité : ongeveer 48 uur; | - La préparation et la participation au comité d'accompagnement : 48 heures approximativement; |
- Deelname, ter ondersteuning van de Federale Overheidsdienst | - La participation, en support du Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, aan de | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, aux |
opvolgingsvergaderingen : ongeveer 48 uur; | réunions de suivi : 48 heures approximativement; |
- Ongeveer 40 uur voorbereiding en ongeveer 16 uur om een nota op te | - Environ 40 heures approximativement de préparation et 16 heures |
stellen omtrent de toekomstperspectieven; | approximativement pour dégager une note de perspective future; |
- Terugkoppelingsactiviteiten : ongeveer 48 uur. | - Activités de couplage : 48 heures approximativement |
Dit komt overeen met een activiteit van ongeveer 400 uur in totaal. | Soit un total approximatif de 400 heures de prestations. |
Art. 4.§ 1. In de maand die volgt op de publicatie van dit besluit in |
Art. 4.§ 1er. Dans le mois qui suit la publication du présent arrêté |
het Belgisch Staatsblad zal de Federale Overheidsdienst | au Moniteur belge, le Service public fédéral Santé publique, Sécurité |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu de | de la Chaîne alimentaire et Environnement précisera la méthodologie à |
methodologie uitwerken die het CEBAM moet aanwenden om zijn opdrachten | mettre en oeuvre par le CEBAM pour la réalisation de ses missions. |
uit te voeren. In de maand die daarop volgt, zal het CEBAM, in | Dans le mois qui suit ce délai, le CEBAM établira, en collaboration |
samenwerking met de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | avec le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, een projectplan | alimentaire et Environnement, un plan de projet pour la réalisation |
opstellen voor de realisatie van de opdrachten bedoeld in artikel 2, | des missions visées à l'article 2, qui devra être approuvé par comité |
dat zal moeten worden goedgekeurd door het begeleidingscomité bedoeld in artikel 2, 4°. | d'accompagnement visé à l'article 2, 4°. |
Dat projectplan zal minstens bestaan uit de beschrijving van het | Ce plan de projet contiendra, au moins, la description du processus du |
proces van de kwaliteitscontrole die door het CEBAM moet uitgevoerd | contrôle de qualité qui doit être opéré par le CEBAM et détaillera les |
worden en zal de goedkeurings- en consensusprocessen in detail | cycles d'approbation et de consensus. Il sera référé à ce plan de |
beschrijven. Op elke vergadering van het begeleidingscomité zal worden | projet à chaque réunion du comité d'accompagnement. |
verwezen naar dat projectplan. | |
§ 2. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | § 2. Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu zal lokalen ter beschikking stellen van het | alimentaire et Environnement mettra des locaux à disposition du CEBAM |
CEBAM voor de realisatie van de opdrachten. | pour la réalisation de ses missions. |
§ 3. Teneinde de operationele coördinatie van de opdrachten bedoeld in | § 3. Afin d'effectuer la coordination opérationnelle des missions |
artikel 2 uit te voeren, zal het CEBAM-personeel, ingezet voor de | visées à l'article 2, le personnel affecté par le CEBAM à la |
uitvoering van die opdrachten, ten minste om de twee weken een | réalisation de ces missions tiendra, au moins toutes les deux |
vergadering houden met de ambtenaren aangesteld binnen de Federale | semaines, une réunion avec les fonctionnaires désignés au sein du |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Leefmilieu als lid van het begeleidingscomité bedoeld in artikel 2, | alimentaire et Environnement comme membre du comité d'accompagnement |
4°. | visé à l'article 2, 4°. |
§ 4. In het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 2 zal het | § 4. Dans le cadre des missions visées à l'article 2, le CEBAM |
CEBAM, binnen de termijnen bedoeld in artikel 5, twee tussentijdse | remettra, dans les délais visés à l'article 5, deux rapports |
activiteitenverslagen alsook een definitief activiteitenverslag | d'activité intermédiaires, ainsi qu'un rapport d'activité final. Le |
indienen. Het begeleidingscomité bedoeld in artikel 2, 4°, zal door | comité d'accompagnement visé à l'article 2, 4°, sera chargé par Nous |
Ons belast worden met de evaluatie en, indien nodig, de goedkeuring | d'évaluer et, le cas échéant, d'approuver ceux-ci. |
ervan. Art. 5.Een voorschot dat overeenkomt met 40% van de bedragen vermeld |
Art. 5.Une avance équivalente à 40% des montants mentionnés à |
in artikel 1 wordt gestort zodra dit besluit gepubliceerd is zodat het | l'article 1er, est versée dès publication du présent arrêté pour |
CEBAM zijn verplichtingen ten opzichte van het ingezette personeel kan | permettre au CEBAM de tenir ses engagements par rapport au personnel |
nakomen. | mis en oeuvre. |
Het saldo van de toegekende toelage zal in gelijke schijven worden | Le solde du subside octroyé sera liquidé, en tranches égales : |
uitbetaald : 1° na indiening bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en | 1° après l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé |
Crisisbeheer (bureau 2E16) van de Federale Overheidsdienst | primaires et Gestion de Crise (bureau 2E16) du Service public fédéral |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, tegen | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, |
uiterlijk 31 maart 2007, van een tussentijds activiteitenverslag | pour le 31 mars 2007 au plus tard, d'un rapport d'activité |
bedoeld in artikel 4, § 4, en na de goedkeuring van dit verslag; | intermédiaire visés à l'article 4, § 4, et l'approbation de celui-ci; |
2° na indiening bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en | 2° après l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé |
Crisisbeheer (bureau 2E16) van de Federale Overheidsdienst | primaires et Gestion de Crise (bureau 2E16) du Service public fédéral |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, tegen | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, |
uiterlijk 30 juni 2007, van een tussentijds activiteitenverslag | pour le 30 juin 2007 au plus tard, d'un rapport d'activité |
bedoeld in artikel 4, § 4, en na goedkeuring van dit verslag; | intermédiaire visés à l'article 4, § 4, et l'approbation de celui-ci; |
3° na indiening bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en | 3° après l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé |
Crisisbeheer (bureau 2E16) van de Federale Overheidsdienst | primaires et Gestion de Crise (bureau 2E16) du Service public fédéral |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, tegen | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, |
uiterlijk 30 oktober 2007, van een definitief activiteitenverslag | pour le 30 octobre 2007 au plus tard, du rapport d'activité final visé |
bedoeld in artikel 4, § 4, van de rekening van inkomsten en uitgaven | à l'article 4, § 4, du compte de recettes et de dépenses pour la |
voor de door deze subsidie beoogde periode, van de schuldvordering en | période visée par le présent subside, d'une déclaration de créance et |
van de bewijsstukken die betrekking hebben op de totale subsidie, en | des pièces justificatives afférentes à l'ensemble du subside, et après |
na goedkeuring van dit finaal activiteitenverslag; | l'approbation dudit rapport d'activité final. |
In het geval op het einde de aangetoonde uitgaven lager zijn dan de | Au cas où, in fine, les dépenses justifiées sont inférieures au |
toegekende toelage, zullen deze bedragen ofwel worden terugbetaald aan | subside octroyé, ces montants seront soit remboursés au Service public |
de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Voedselketen en Leefmilieu ofwel worden afgetrokken van een eventuele | Environnement, soit déduit d'un prochain subside éventuel dans le |
volgende toelage in het kader van de voortzetting van het project. | cadre de la poursuite du projet. |
Art. 6.Zullen enkel in aanmerking worden genomen : de personeels- en werkingskosten zoals vergoedingen, lonen, wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsactiviteiten, meer bepaald het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens onderhavig besluit. De overlegging van een op erewoord ondertekend prestatieformulier waarvan het model door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu wordt bezorgd, zal dienen als verantwoording. Voor elk tewerkgesteld personeelslid, gesubsidieerd door deze toelage, zal een loonfiche bezorgd worden. De kosten van dienstverlening moeten worden aangetoond door middel van een factuur en de voorlegging van een kostenraming, een offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. De investeringskosten zullen niet terugbetaald worden. De kosten voor de terugbetaling van een lening zullen niet in |
Art. 6.Seront seuls pris en considération : les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. L'introduction d'une feuille de prestation dont le modèle est fourni par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, signé sur l'honneur, fera office de justification. Il sera fourni une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé subsidié par ce subside. Les frais de prestations de service seront établis par une facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de commande ou d'un contrat préalable. Les frais d'investissement ne seront pas remboursés. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en |
aanmerking worden genomen. | considération. |
Art. 7.Alle geproduceerde documenten en resultaten worden bezorgd aan |
Art. 7.Tous les documents et résultats produits sont remis au Service |
de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Voedselketen en Leefmilieu in elektronisch formaat (CD-ROM), vergezeld | Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagné d'une |
van een gedrukte versie. | version imprimée. |
Art. 8.Alle documenten en resultaten, geproduceerd door het CEBAM in |
Art. 8.Tous les documents et résultats produits par le CEBAM dans le |
het kader van onderhavige subsidie, zijn eigendom van de Federale | cadre du présent subside sont la propriété du Service public fédéral |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. |
Het CEBAM zal erop toezien dat elk geproduceerd verslag, aanbeveling | Le CEBAM veillera à ce que chaque rapport, recommandation ou document |
of document, geheel of gedeeltelijk gebruikmakend van de onderhavige | produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents |
subsidies, duidelijke aanwijzingen omvat die aantonen dat de Federale | subsides portent des indications claires indiquant le Service public |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu, indien van toepassing, eigenaar of partner in de | Environnement, le cas échéant, comme propriétaire ou partenaire dans |
werkzaamheden is. | ces travaux. |
Het CEBAM kan gebruik maken van de documenten en de resultaten die het | Le CEBAM pourra faire usage des documents et résultats qu'il aura |
in het kader van deze toelage zal geproduceerd hebben voorzover dit | produits dans le cadre du présent subside pour autant que cet usage |
gebruik geen winstoogmerk beoogt en na schriftelijke goedkeuring van | soit dénué de tout but lucratif et après autorisation écrite du |
de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu. | alimentaire et Environnement. |
Deze gebruiksrechten kunnen op ieder ogenblik door de Federale | Cet droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu worden ingetrokken. | Environnement. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2006. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2006. |
Art. 10.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 10.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |