← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot regeling van de samenstelling en de werking van de Federale Commissie « Rechten van de Patiënt » ingesteld bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot regeling van de samenstelling en de werking van de Federale Commissie « Rechten van de Patiënt » ingesteld bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du ler avril 2003 réglant la composition et le fonctionnement de la Commission fédérale « Droits du patient » instituée par l'article 16 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
| VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
| 8 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 8 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du ler avril |
| besluit van 1 april 2003 tot regeling van de samenstelling en de | 2003 réglant la composition et le fonctionnement de la Commission |
| werking van de Federale Commissie « Rechten van de Patiënt » ingesteld | fédérale « Droits du patient » instituée par l'article 16 de la loi du |
| bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt | 22 août 2002 relative aux droits du patient |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de | Vu la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient, notamment |
| patiënt, inzonderheid op artikel 16; | l'article 16; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 1er avril 2003 réglant la composition et le |
| samenstelling en de werking van de Federale Commissie « Rechten van de | fonctionnement de la Commission fédérale « Droits du patient » |
| Patiënt » ingesteld bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 | instituée par l'article 16 de la loi du 22 août 2002 relative aux |
| betreffende de rechten van de patiënt, inzonderheid op artikel 1; | droits du patient, notamment l'article 1; |
| Gelet op advies 37.629/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 37.629/1V du Conseil d'Etat, donné le 2 septembre 2004, |
| september 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1 °, | en application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois |
| van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
| Volksgezondheid, | Santé publique |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 april 2003 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du ler avril 2003 |
| tot regeling van de samenstelling en de werking van de Federale | réglant la composition et le fonctionnement de la Commission fédérale |
| Commissie « Rechten van de Patiënt » ingesteld bij artikel 16 van de | « Droits du patient » instituée par l'article 16 de la loi du 22 août |
| wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt, wordt | 2002 relative aux droits du patient, il est ajouté un § 6, rédigé |
| een § 6 toegevoegd, luidende : | comme suit |
| « § 6. De hoedanigheid van voorzitter, plaatsvervangend voorzitter of | « § 6. La qualité de président, président suppléant ou membre de la |
| lid van de Commissie is onverenigbaar met uitoefening van de | Commission est incompatible avec l'exercice de la fonction de |
| ombudsfunctie bedoeld in artikel 11 van de patiëntenrechtenwet. » | médiation visée à l'article 11 de la loi relative aux droits du patient. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
| met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 8 december 2004. | Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |