Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/12/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor bestaanszekerheid voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor bestaanszekerheid voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, octroyant un avantage social par le Fonds de sécurité d'existence de la maroquinerie et de l'industrie de la ganterie en exécution de la convention collective de travail du 9 septembre 2002 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 8 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au sein de la
2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie,
handschoennijverheid, tot toekenning van een sociaal voordeel door het
Fonds voor bestaanszekerheid voor het marokijnwerk en de octroyant un avantage social par le Fonds de sécurité d'existence de
handschoennijverheid ter uitvoering van de collectieve la maroquinerie et de l'industrie de la ganterie en exécution de la
arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting van een fonds convention collective de travail du 9 septembre 2002 instituant un
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (1) fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, Vu la convention collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la
handschoennijverheid, tot oprichting van een fonds voor
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, geregistreerd ganterie, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses
onder het nummer 64886/CO/128.03; statuts, enregistrée sous le numéro 64886/CO/128.03;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de
en de handschoennijverheid; la ganterie;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, travail du 9 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie,
handschoennijverheid, tot toekenning van een sociaal voordeel door het
Fonds voor bestaanszekerheid voor het marokijnwerk en de octroyant un avantage social par le Fonds de sécurité d'existence de
handschoennijverheid ter uitvoering van de collectieve la maroquinerie et de l'industrie de la ganterie en exécution de la
arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting van een fonds convention collective de travail du 9 septembre 2002 instituant un
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 december 2003. Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 Convention collective de travail du 9 septembre 2002
Toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor Octroi d'un avantage social par le Fonds de sécurité d'existence de la
bestaanszekerheid voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid ter maroquinerie et de l'industrie de la ganterie en exécution de la
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 convention collective de travail du 9 septembre 2002 instituant un
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts (Convention
vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 3
januari 2003 onder het nummer 64889/CO/128.03) enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro 64889/CO/128.03)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna genoemd « aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après «
werklieden », van de ondernemingen welke ressorteren onder het ouvriers », des entreprises ressortissant à la Sous-commission
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. paritaire de la maroquinerie et de la ganterie.

Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werklieden wordt ten laste van de

Art. 2.Il est octroyé aux ouvriers visés à l'article 1er un avantage

werkgevers een sociaal voordeel toegekend. social à charge des employeurs.

Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van het sociaal voordeel wordt

Art. 3.Le montant annuel total de l'avantage social est octroyé aux

toegekend aan de rechthebbenden, die op 30 september van het sociaal ayants droit qui, au 30 septembre de l'exercice social, s'étendant du
dienstjaar, lopende van 1 oktober tot 30 september, terzelfder tijd, 1er octobre au 30 septembre, en même temps, et pendant au moins douze
en gedurende ten minste twaalf maanden : mois :
a) lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties a) sont membres d'une des organisations représentatives des
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de travailleurs représentées au sein de la Sous-commission paritaire de
handschoennijverheid; la maroquinerie et de la ganterie;
b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor werklieden gebonden zijn bij b) sont liés par un contrat de travail pour travailleurs à une
een in artikel 1 bedoelde onderneming.

Art. 4.Aan de rechthebbenden die, gedurende het sociaal dienstjaar, minder dan 12 maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b), vermelde voorwaarden, wordt het sociaal voordeel verleend op basis van één twaalfde van het totaal jaarlijkse bedrag, voor iedere maand of breuk van een maand tijdens dewelke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. Onder dezelfde voorwaarden genieten de tijdens het sociaal dienstjaar gepensioneerde rechthebbenden, alsmede de echtgenoot of echtgenote van een tijdens het sociaal dienstjaar overleden rechthebbende, het sociaal voordeel.

Art. 5.Voor de berekening van het sociaal voordeel, bedoeld in de

entreprise visée à l'article 1er.

Art. 4.Pour les ayants droit qui, au cours de l'exercice social, remplissent pendant moins de douze mois les conditions mentionnées à l'article 3, a) et b), l'avantage social est octroyé sur la base d'un douzième du montant annuel total, pour chaque mois ou fraction d'un mois pendant lesquels ils remplissent les conditions visées. Dans les mêmes conditions, les ayants droit pensionnés pendant l'exercice social, ainsi que le conjoint ou la conjointe d'un ayant droit décédé pendant l'exercice social, bénéficient de l'avantage social.

artikelen 3 en 4, wordt elke begonnen maand gelijkgesteld met een

Art. 5.Pour le calcul de l'avantage social, visé aux articles 3 et 4,

volledig gewerkte maand. chaque mois commencé est assimilé à un mois de travail complet.

Art. 6.Worden met gewerkte dagen gelijkgesteld, de perioden gedurende

Art. 6.Sont assimilés à des jours de travail, les périodes pendant

dewelke de arbeidsovereenkomst werd geschorst wegens ziekte, lesquelles le contrat de travail a été suspendu pour cause de maladie,
arbeidsongeval, tijdelijke werkloosheid of militaire dienstplicht. d'accident de travail, de chômage temporaire ou de service militaire.

Art. 7.Het bedrag van het sociaal voordeel wordt als volgt

Art. 7.Le montant de l'avantage social est fixé comme suit à partir

vastgesteld vanaf het jaar 2001 : de l'année 2001 :
1) voor de ondernemingen van het marokijnwerk : 1) pour les entreprises de la maroquinerie :
- totaal jaarlijks bedrag : 106,59 EUR; - montant annuel total : 106,59 EUR;
- per twaalfde : 8,88 EUR. - par douzième : 8,88 EUR.
2) voor de ondernemingen van de handschoennijverheid : 2) pour les entreprises de l'industrie de la ganterie :
- totaal jaarlijks bedrag : 61,97 EUR; - montant annuel total : 61,97 EUR;
- per twaalfde : 5,16 EUR. - par douzième : 5,16 EUR;

Art. 8.Elk jaar uiterlijk op 15 oktober, worden de werkgevers bedoeld

Art. 8.Chaque année, au plus tard le 15 octobre, les employeurs visés

in artikel 1 door toedoen van het Fonds voor bestaanszekerheid voor à l'article 1er sont mis en possession des attestations d'emploi
het marokijnwerk en de handschoennijverheid in het bezit gesteld van nécessaires, dénommées « attestations d'avantage social », par
de nodige attesten van tewerkstelling, genaamd « attesten sociaal l'intermédiaire du Fonds de sécurité d'existence de la maroquinerie et
voordeel ». de l'industrie de la ganterie.
Deze attesten worden door de werkgevers, in drievoud, ingevuld op naam Les employeurs rempliront ces attestations, en triple exemplaire, au
van elk lid van hun werkliedenpersoneel, dat tijdens het sociaal nom de chaque membre de leur personnel ouvrier qui était inscrit au
dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. registre du personnel pendant l'exercice social.
Uiterlijk op 15 november volgend op het sociaal dienstjaar, worden de Au plus tard le 15 novembre suivant l'exercice social, les «
« attesten sociaal voordeel » in dubbel exemplaar door de werkgevers attestations d'avantage social » seront délivrées par les employeurs
individueel aan alle leden van het werkliedenpersoneel uitgereikt. en double exemplaire à tous les membres individuels du personnel ouvrier.

Art. 9.Uiterlijk op 15 december volgend op het sociaal dienstjaar,

Art. 9.Au plus tard le 15 décembre suivant l'exercice social, les

storten de werkgevers voor al hun werklieden de bedragen, berekend employeurs versent pour tous les ouvriers les montants, calculés
overeenkomstig artikel 7, aan het Fonds voor bestaanszekerheid voor conformément à l'article 7, au Fonds de sécurité d'existence de la
het marokijnwerk en de handschoennijverheid. maroquinerie et de l'industrie de la ganterie.

Art. 10.Op voorlegging van het door de werkgever afgeleverde « attest

Art. 10.Sur présentation de « l'attestation d'avantage social »

délivrée par l'employeur, les organisations représentatives des
sociaal voordeel », betalen de representatieve werknemersorganisaties, travailleurs, représentées au sein de la Sous-commission paritaire de
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de la maroquinerie et de la ganterie, payeront l'avantage social aux
handschoennijverheid, vanaf 15 november, het sociaal voordeel aan de ouvriers ayants droit à partir du 15 novembre.
rechthebbende werklieden uit.
Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, Si un ayant droit est décédé au moment du paiement, l'avantage social
wordt het sociaal voordeel betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e). sera payé au/à la conjoint(e) survivant(e).
Het « attest sociaal voordeel » wordt, bij wijze van onderlinge A titre de contrôle mutuel « l'attestation d'avantage social » est
controle, door de representatieve werknemersorganisaties, estampillée par les organisations représentatives des travailleurs,
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de représentées au sein de la Sous-commission paritaire de la
handschoennijverheid, afgestempeld. maroquinerie et de la ganterie.

Art. 11.De representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd

Art. 11.Les organisations représentatives des travailleurs,

in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de représentées au sein de la Sous-commission paritaire de la
handschoennijverheid, zenden een afrekening van de uitbetaalde maroquinerie et de la ganterie, envoient un décompte des attestations
attesten aan het Fonds voor bestaanszekerheid voor het marokijnwerk en payées au Fonds de sécurité d'existence de la maroquinerie et de
de handschoennijverheid die het door de werknemersorganisaties l'industrie de la ganterie, qui rembourse le montant avancé par les
vooruitbetaalde bedrag aan die organisaties terugbetaalt voor 31 organisations de travailleurs à ces organisations, avant le 31 janvier
januari volgend op het jaar waarin de operatie sociaal voordeel plaats suivant l'année pendant laquelle l'opération avantage social a eu
had. lieu.

Art. 12.Het eventuele overschot, na vereffening van de verschillende

Art. 12.Après la liquidation des différentes primes aux organisations

premies aan de in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de des travailleurs représentées au sein de la Sous-commission paritaire
handschoennijverheid vertegenwoordigde werknemersorganisaties, blijft de la maroquinerie et de la ganterie, le solde éventuel reste sur le
op de rekening, daartoe geopend door het Fonds voor bestaanszekerheid compte ouvert à cet effet par le Fonds de sécurité d'existence de la
voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. maroquinerie et de l'industrie de la ganterie.
De eventuele bestemming van dit overschot zal in het Paritair La destination éventuelle de ce solde sera déterminée au sein de la
Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid paritair Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie.
worden vastgesteld.

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27

du 27 juin 1991, octroyant un avantage social par le Fonds de sécurité
juni 1991, tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor
bestaanszekerheid voor het marokijnwerk ter uitvoering van de d'existence de la maroquinerie en exécution de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1991 tot oprichting van collective de travail du 30 avril 1991 instituant un fonds de sécurité
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn d'existence et en fixant ses statuts, dernièrement modifiée par la
statuten, laatst gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 (58420/CO/128.03). convention collective de travail du 5 juillet 2001 (58420/CO/128.03).
Zij treedt in werking op 1 januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2003 et est conclue pour une
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een durée indéterminée.
opzegtermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het de trois mois, notifié par lettre recommandée, adressée au président
marokijnwerk en de handschoennijverheid. de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 décembre 2003.
2003. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^