Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot uitvoering van artikel 64 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 portant exécution de l'article 64 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot uitvoering van artikel 64 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 portant exécution de l'article 64 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 64, |
1994, inzonderheid op artikel 64, eerste lid, 1°, gewijzigd door de | alinéa 1er, 1°, modifié par la loi du 22 février 1998 et par la loi du |
wet van 22 februari 1998 en door de wet van 25 januari 1999; | 25 janvier 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 13 février 1998 portant exécution de l'article 64 |
van artikel 64 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging uitgebracht op 6 september 1999; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 6 septembre 1999; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la situation budgétaire de l'assurance |
budgettaire situatie van de verplichte verzekering voor geneeskundige | obligatoire soins de santé et par la nécessité d'accorder des soins de |
verzorging en door de noodzakelijke kwaliteitsvolle zorgverlenling aan | qualité aux bénéficiaires, qui requièrent d'urgence que l'intervention |
de verzekerden, waardoor het dringend noodzakelijk is dat de | de l'assurance soit subordonnée pour certaines prestations à leur |
tussenkomst van de verzekering voor bepaalde prestaties afhankelijk | dispensation dans des services qui ont été agréés conformément aux |
wordt gemaakt van de voorwaarde dat die prestaties worden verleend in | normes établies à cet effet; que les normes auxquelles un service où |
diensten die overeenkomstig de daartoe uitgevaardigde normen worden | est installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur |
erkend; dat de normen waaraan een dienst moet voldoen waarin een | électronique intégré doit répondre, ont fait l'objet de modifications |
magnetische resonantietomograaf met ingebouwd elektronisch telsysteem | |
wordt opgesteld werden gewijzigd met ingang van 13 augustus 1999 en | qui entrent en vigueur à partir du 13 août 1999, et que, conformément |
dat de nomenclatuur aangaande de nucleaire magnetische resonantie | |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 29 april 1999 in werking | à l'arrêté royal du 29 avril 1999, la nomenclature relative à la |
treedt op dezelfde datum, zodat onderhavig besluit, dat de tussenkomst | résonance magnétique nucléaire entre en vigueur à la même date, de |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | sorte que la présente arrêté, qui subordonne l'intervention de |
uitkeringen in de desbetreffende prestaties afhankelijk maakt van de | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans les |
erkenning van de dienst waarin ze worden uitgevoerd, zo vlug mogelijk | prestations en question à l'agrément du service dans lequel elles sont |
moet genomen en bekendgemaakt worden; | effectuées, doit être pris et publié dans les meilleurs délais; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 oktober 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 7 octobre 1999, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 13 février 1998 portant exécution |
uitvoering van artikel 64 van de wet betreffende de verplichte | de l'article 64 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een artikel 5bis ingevoegd, | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, il est inséré un |
luidend als volgt : | article 5bis, libellé comme suit : |
« Art. 5bis.De tussenkomst van de verplichte verzekering voor |
« Art. 5bis.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de verstrekkingen opgenomen | |
in artikel 17, § 1, 11°bis, van de bijlage bij het voormelde | et indemnités dans les prestations figurant dans l'article 17, § 1er, |
koninklijk besluit van 14 september 1984, wordt afhankelijk gemaakt | 11°bis, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité, est |
van de voorwaarde dat ze worden verricht in een dienst die is erkend | subordonnée à la condition que ces prestations soient effectuées dans |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 27 oktober 1989 houdende | un service agréé conformément à l'arrêté royal du 27 octobre 1989 |
vaststelling van de normen waaraan een dienst waarin een magnetische | fixant les normes auxquelles un service où est installé un tomographe |
resonantietomograaf met ingebouwd elektronisch telsysteem wordt | |
opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische | à résonance magnétique avec calculateur électronique intégré doit |
dienst, zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, | répondre pour être agréé comme service médico-technique au sens de |
gecoördineerd op 7 augustus 1987. ». | l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. ». |
Art. 2.Gedurende het tijdvak vanaf 13 augustus 1999 tot de datum |
Art. 2.Durant la période allant du 13 août 1999 jusqu'à la date visée |
bedoeld in artikel 3 wordt de terugbetaling van de prestaties bedoeld | à l'article 3, le remboursement des prestations visées à l'article 1er |
in artikel 1 van onderhavig besluit afhankelijk gemaakt van de | du présent arrêté sera subordonné à la mention, sur l'attestation de |
vermelding op het getuigschrift voor verstrekte hulp of het document | soins donnés ou sur le document qui remplacera celle-ci, du numéro |
dat hiervoor in de plaats komt van het identificatienummer, toegekend | d'identification attribué par l'Institut national d'assurance |
door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aan | maladie-invalidité au service agréé conformément à l'arrêté royal du |
de dienst die is erkend overeenkomstig het koninklijk besluit van 28 | 28 novembre 1986 fixant les normes auxquelles un service d'imagerie |
november 1986 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst | médicale où est installé un tomographe axial transverse doit répondre |
voor medische beeldvorming waarin een transversale axiale tomograaf | pour être agréé comme service médical technique au sens de l'article |
wordt opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als | |
medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis, | 6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur les hôpitaux. |
van de wet op de ziekenhuizen. | |
Art. 3.Artikel 1 van dit besluit treedt in werking op een door Ons te |
Art. 3.L'article 1er du présent arrêté entre en vigueur à une date à |
bepalen datum. | fixer par Nous. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |