Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde apotheken | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde apotheken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de |
betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de | l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et |
paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, inzonderheid op | aux commissions médicales, notamment l'article 4, § 3, 1°, remplacé |
artikel 4, § 3, 1°, vervangen bij de wet van 13 mei 1999, en op | par la loi du 13 mai 1999 et l'article 4, §§ 3ter, 3quater et |
artikel 4, §§ 3ter, 3quater en 3quinquies, ingevoegd bij de wet van 13 | 3quinquies, insérés par la loi du 13 mai 1999; |
mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le |
opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde | transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public, |
apotheken, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 april 1977, | modifié par les arrêtés royaux des 19 avril 1977, 16 décembre 1981, 23 |
16 december 1981, 23 december 1983, 17 februari 1988, 18 oktober 1994, | décembre 1983, 17 février 1988, 18 octobre 1994, 3 avril 1997, 3 mars |
3 april 1997, 3 maart 1999 en 25 maart 1999; | 1999 et 25 mars 1999; |
Gelet op het advies verstrekt op 7 en 13 september 1999 door de meest | Vu l'avis émis les 7 et 13 septembre 1999 par les organisations |
representatieve farmaceutische beroepsorganisaties; | professionnelles pharmaceutiques les plus représentatives; |
Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 5 oktober 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 5 octobre 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 6 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 octobre 1999; |
oktober 1999; Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 8 oktober 1999 over het | Vu la délibération du Conseil des ministres le 8 octobre 1999 sur la |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 november 1999 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 1999, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister tot wiens bevoegdheid de | Sur la proposition de Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses |
Volksgezondheid behoort, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | attributions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 september |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 25 septembre 1974 |
1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het | concernant l'ouverture, le transfert et la fusion d'officines |
publiek opengestelde apotheken, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | pharmaceutiques ouvertes au public, modifié par les arrêtés royaux des |
van 19 april 1977, 16 december 1981 en 25 maart 1999, worden de | 19 avril 1977, 16 décembre 1981 et 25 mars 1999, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° een § 3bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 1° il est inséré un § 3bis, s'énonçant comme suit : |
« § 3bis. In afwijking van de §§ 2 en 3 kan, voor de aanvragen die | « § 3bis. Par dérogation aux §§ 2 et 3, pour les demandes introduites |
worden ingediend na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van | après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 8 décembre 1999 |
8 december 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 | modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, |
september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van | le transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au |
voor het publiek opengestelde apotheken, de vestiging van een | public, l'implantation d'une officine complémentaire peut être |
bijkomende apotheek worden toegestaan : | autorisée : |
a) indien de dichtstbijgelegen apotheek zich op minstens 1 km bevindt | a) si la pharmacie la plus proche se trouve à au moins 1 km de |
van de geplande apotheek en indien deze laatste de behoeften dekt van | l'officine projetée et si cette dernière couvre les besoins d'au moins |
ten minste 2 500 inwoners; | 2 500 habitants; |
b) indien de dichtstbijgelegen apotheek zich op minstens 3 km bevindt | b) si la pharmacie la plus proche se trouve à au moins 3 km de |
van de geplande apotheek en indien deze laatste de behoeften dekt van | l'officine projetée et si cette dernière couvre les besoins d'au moins |
ten minste 2 000 inwoners; | 2 000 habitants; |
c) indien de dichtstbijgelegen apotheek zich op minstens 5 km bevindt | c) si la pharmacie la plus proche se trouve à au moins 5 km de |
van de geplande apotheek en indien deze laatste de behoeften dekt van | l'officine projetée et si cette dernière couvre les besoins d'au moins |
ten minste 1 500 inwoners. » ; | 1 500 habitants. »; |
2° een § 5bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 2° il est inséré un § 5bis, s'énonçant comme suit : |
« § 5bis. In afwijking van de §§ 4 en 5 kan, voor de aanvragen die | « § 5bis. Par dérogation aux §§ 4 et 5, pour les demandes introduites |
worden ingediend na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van | |
8 december 1999, bedoeld in § 3bis, de overbrenging van een bestaande | après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 8 décembre 1999, visé |
apotheek worden toegestaan : | au § 3bis, le transfert d'une officine existante peut être autorisé : |
1° indien is voldaan aan de bepalingen van § 2 of § 3bis, of | 1° s'il est satisfait aux dispositions du § 2 ou § 3bis, ou |
2° indien het gaat om een overbrenging in de onmiddellijke nabijheid, | 2° s'il s'agit d'un transfert dans la proximité immédiate, étant |
met dien verstande dat een overbrenging binnen een straal van 100 | entendu qu'un transfert dans un rayon de 100 mètres est toujours |
meter altijd wordt beschouwd als een overbrenging in de onmiddellijke | considéré comme un transfert dans la proximité immédiate, ou |
nabijheid, of 3° indien de overbrenging, enerzijds, plaatsvindt in dezelfde gemeente | 3° si, d'une part, le transfert a lieu dans la même commune ou dans |
of in een aangrenzende gemeente, in het laatste geval voorzover het | une commune limitrophe, dans ce dernier cas pour autant qu'après le |
aantal apotheken per inwoner, in de gemeente waarin de apotheek wordt | transfert, le nombre d'officines par habitant, dans la commune où |
gesloten, na de overbrenging niet lager ligt dan het aantal dat met | l'officine est fermée, ne soit pas inférieur aux nombre d'officines |
toepassing van de criteria bepaald in § 2 of § 3bis geopend kan | pouvant être ouvertes en application des critères fixés au § 2 ou au § |
worden, en ze, anderzijds, een betere geografische of demografische | 3bis, et si d'autre part, il en résulte une meilleure répartition |
spreiding van de apotheken tot gevolg heeft, in vergelijking met de | géographique ou démographique des officines par rapport à la situation |
toestand vóór de overbrenging. | antérieure au transfert. |
Een voor het publiek opengestelde apotheek komt slechts in aanmerking | Une officine ouverte au public n'entre en considération en vue d'un |
voor overbrenging indien ze ten minste vijf jaar vergund is voor de | transfert que lorsqu'elle est autorisée depuis au moins cinq ans à |
plaats waar ze gevestigd is, behoudens in geval van overmacht. »; | l'endroit où elle est implantée, sauf en cas de force majeure. »; |
3° een § 7 wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 3° il est ajouté un § 7, rédigé comme suit : |
« § 7. Een tijdelijke overbrenging is verboden, indien ze niet in de | « § 7. Un transfert temporaire est interdit, quand il ne se fait pas |
onmiddellijke nabijheid gebeurt en indien ze een termijn van maximum | dans la proximité immédiate et lorsqu'un délai maximum de trois ans |
drie jaar overschrijdt. | est dépassé. |
De aanvraag die op dezelfde tijdelijke vestigingsplaats betrekking | |
heeft, kan niet opnieuw worden ingediend of hernieuwd door dezelfde | Une demande qui vise le même lieu d'implantation temporaire ne peut |
aanvrager. ». | pas être réintroduite ou renouvelée par le même demandeur. ». |
Art. 2.In artikel 1bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 1erbis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 18 oktober 1994 en gewijzigd bij het koninklijk | du 18 octobre 1994 et modifié par l'arrêté royal du 3 mars 1999, sont |
besluit van 3 maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : « § 1. Het maximum aantal voor het publiek opengestelde apotheken is, | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
voor een periode van tien jaar welke ingaat op 8 december 1999, gelijk | « § 1er. Pendant une période de dix ans prenant cours au 8 décembre |
1999, le nombre maximum d'officines pharmaceutiques ouvertes au public | |
aan het aantal apotheken waarvoor op die datum een vergunning is | est égal au nombre d'officines pour lesquelles une autorisation a été |
verleend. | délivrée à cette date. |
Dit aantal wordt verhoogd met het aantal vergunningen die worden | A ce nombre il faut ajouter le nombre d'autorisations accordées sur la |
verleend op basis van de aanvragen die werden ingediend vóór 8 | base des demandes introduites avant le 8 décembre 1994. |
december 1994. | |
Dit aantal wordt verlaagd met het aantal apotheken die definitief | Ce nombre est diminué du nombre d'officines qui sont fermées |
gesloten zijn, onverminderd de eventuele toepassing van artikel | définitivement, sans préjudice de l'application éventuelle de |
15sexies. »; | l'article 15sexies »; |
2° § 3 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Gedurende de periode die ingaat op 8 december 1999 en die | « § 3. Pendant la période qui prend cours au 8 décembre 1999 et qui |
eindigt op 8 december 2009, kunnen er geen aanvragen of hernieuwde | expire le 8 décembre 2009, aucune demande et aucun renouvellement de |
aanvragen tot vergunning voor de opening van een voor het publiek | demandes d'autorisation visant l'ouverture d'une officine ouverte au |
opengestelde apotheek worden ingediend, behalve de aanvragen die | public ne peuvent être introduites, à l'exception des demandes qui |
zouden kunnen worden ingediend, om redenen van volksgezondheid, op | pourraient être introduites pour des raisons de santé publique, sur la |
basis van artikel 15sexies. ». | base de l'article 15sexies. » . |
Art. 3.Artikel 2, § 1, 2° van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 3.L'article 2, § 1er, 2° du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 19 april 1977, wordt vervangen als volgt : | royal du 19 avril 1977, est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° aan de aanvrager die om een overbrenging in dezelfde gemeente of | « 2° le demandeur qui sollicite un transfert dans la même commune ou |
aangrenzende gemeente verzoekt zodat de spreiding der apotheken erdoor | dans une commune limitrophe qui contribue à améliorer la répartition |
verbeterd wordt. ». | des officines. » . |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 3.§ 1. De vergunning tot fusie van twee of meer apotheken kan |
suivante : « Art. 3.§ 1er. L'autorisation de fusionner deux ou plusieurs |
toegestaan worden op voorwaarde dat : | officines peut être accordée à condition : |
- zij in dezelfde gemeente of een aangrenzende gemeente gevestigd | - qu'elles soient situées dans la même commune ou dans une commune |
zijn; | limitrophe; |
- na fusie, het aantal apotheken in elk van de betrokken gemeenten | - qu'après fusion, le nombre d'officines dans chaque commune concernée |
niet lager zal liggen dan het aantal apotheken dat met toepassing van | ne soit pas inférieur au nombre d'officines pouvant être autorisées en |
artikel 1, § 2, vergund kan worden, en | application de l'article 1er, § 2, et |
op voorwaarde dat de apotheek die na de betrokken fusie zou worden | à condition que l'officine qui serait fermée après la fusion |
gesloten, zich niet bevindt op een afstand als bedoeld in artikel 1, § | concernée, ne se trouve pas à une distance visée à l'article 1er, § |
3bis, a, b of c, van de dichtstbijgelegen apotheek, en de behoeften | 3bis, a, b ou c, par rapport à l'officine la plus proche, et couvre |
dekt van het met die afstand overeenstemmend minimumaantal inwoners. | les besoins du nombre minimum d'habitants correspondant à cette distance. |
§ 2. Gedurende een periode van tien jaar mag geen enkele apotheek | § 2. Durant une période de dix ans, aucune officine ne peut être |
geopend of overgebracht worden binnen een straal van 1,5 km rond de | ouverte ou transférée dans un rayon de 1,5 km autour de la pharmacie |
qui demeure après la fusion. | |
apotheek die na de fusie blijft bestaan. | Le transfert d'une officine existante à l'intérieur de cette zone peut |
Overbrenging van een bestaande apotheek binnen een straal van 100 | néanmoins être autorisé dans un rayon de 100 mètres ou en cas de force |
meter of wegens overmacht, kan in deze zone evenwel toegestaan worden. | |
» . | majeure. » . |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 19 april 1977 en gewijzigd bij de koninklijke | 19 avril 1977 et modifié par les arrêtés royaux des 16 décembre 1981, |
besluiten van 16 december 1981, 23 december 1983 en 3 april 1997, | 23 décembre 1983 et 3 avril 1997, sont apportées les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, | 1° au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
luidend als volgt : | |
« In bijlage van hoger vermeld formulier dient de aanvrager minstens | « Le demandeur doit joindre au moins les documents suivants au |
volgende stukken mee te sturen : | formulaire précité : |
1. Een gedetailleerd plan op schaal waarop de aanvrager nauwkeurig | 1. Un plan détaillé à l'échelle sur lequel le demandeur indique avec |
aanduidt : | précision : |
- in het geval van een opening of een overbrenging : de vestigingsplaats (desgevallend het grondplan), de plaats van en de afstanden tot de dichtstbijgelegen apotheken, evenals de vooropgestelde invloedssfeer van de geplande apotheek gestaafd door bevolkingscijfers, afgeleverd door een officiële dienst; - in het geval van overbrenging in de onmiddellijke nabijheid : de plaats van en de afstanden tot de dichtstbijgelegen apotheken, evenals de plaats van de huidige en de toekomstige apotheek en de afstand van overbrenging; - in het geval van een fusie : de plaats van en de afstanden tot de dichtstbijgelegen apotheken, evenals de plaats van de te fusioneren apotheken en de afstand tussen deze. 2. Het bewijs dat de daartoe gerechtigde aanvrager kan beschikken over de aangevraagde vestigingsplaats. 3. Een voor echt verklaarde fotokopie van het apothekersdiploma of, voor een rechtspersoon, een afschrift van de volledige statuten en eventueel de beslissing van volmacht aan de gemachtigde indiener van de aanvraag. | - en cas d'ouverture ou de transfert : le lieu d'implantation (le cas échéant le plan de construction), le lieu d'établissement des officines les plus proches et la distance jusqu'à ces dernières, ainsi que la zone d'influence prévue de la pharmacie projetée, chiffres de population à l'appui, délivrés par un service officiel; - en cas de transfert dans la proximité immédiate : le lieu d'implantation des officines les plus proches et la distance jusqu'à ces dernières, le lieu d'établissement des pharmacies actuelles et de l'officine projetée, ainsi que la distance du transfert; - en cas de fusion : le lieu d'implantation des pharmacies les plus proches et la distance jusqu'à ces dernières, ainsi que le lieu d'implantation des officines à fusionner et la distance entre celles-ci. 2. La preuve que le demandeur autorisé à cet effet peut disposer du lieu d'implantation sollicité. 3. Une photocopie légalisée du diplôme de pharmacien ou, pour une personne juridique, une copie des statuts complets et éventuellement la décision de procuration à la personne mandatée qui introduit la demande. |
4. In geval van overbrenging of fusie, het bewijs dat de aanvrager de | 4. En cas de transfert ou de fusion, la preuve que le demandeur est le |
rechtmatige vergunninghouder is van de betrokken apotheek. »; | détenteur légitime de l'autorisation relative à la pharmacie visée. »; |
2° een § 2bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 2° il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit : |
« § 2bis. In afwijking van § 2 is, voor de aanvragen die worden | « § 2bis. Par dérogation au § 2, pour les demandes introduites après |
ingediend na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 8 | l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 8 décembre 1999 modifiant |
december 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 | l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le |
september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van | |
voor het publiek opengestelde apotheken, het onderzoek van de aanvraag | transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public, |
afhankelijk gesteld van de betaling van een retributie : | l'examen de la demande est subordonné au paiement d'une rétribution : |
- voor de opening van een apotheek, de overbrenging van een bestaande | - pour l'ouverture d'une officine, le transfert d'une officine |
apotheek buiten haar onmiddellijke nabijheid of een hernieuwing : 150 | existante hors de sa proximité immédiate ou un renouvellement : 150 |
000 frank; | 000 francs; |
- voor een overbrenging in de onmiddellijke nabijheid : 40 000 frank; | - pour un transfert à proximité immédiate : 40 000 francs; |
- voor een fusie : 50 000 frank; | - pour une fusion : 50 000 francs; |
- voor een tijdelijke overbrenging in de onmiddellijke nabijheid : 15 | - pour un transfert temporaire à proximité immédiate : 15 000 francs. |
000 frank. De bedragen verschuldigd krachtens dit artikel moeten worden gestort | Les sommes dues en vertu du présent article doivent être versées ou |
of overgedragen op een rekeningnummer dat tot dat doel bestemd is. | transférées sur un numéro de compte destiné à cette fin. |
De aanvragen zijn slechts ontvankelijk, indien ze deugdelijk zijn | Les demandes ne sont recevables que si elles sont valablement remplies |
ingevuld, alsook het bewijs van betaling van de retributie, die | et accompagnées de la preuve du paiement de la rétribution, fixée par |
vastgesteld is in de overeenkomstige bepaling, er bijgevoegd is. » | la disposition correspondante. » |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 19 april 1977 en gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 16 december 1981, worden de volgende wijzigingen | 19 avril 1977 et modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 1981, sont |
aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden "de eigenaars" vervangen door de woorden | 1° au § 1er les mots "aux propriétaires" sont remplacés par "à chaque |
"elke vergunninghouder"; | détenteur d'autorisation"; |
2° § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De aanvragen tot opening of overbrenging van een apotheek, die | « § 2. Les demandes d'ouverture ou de transfert d'une officine : |
: 1° worden ingediend gedurende een termijn die ingaat op de dag van de | 1° introduites dans un délai à compter du jour de l'introduction de la |
indiening van de eerste aanvraag en tot vier maand na de kennisgeving | première demande et jusqu'au quatre mois après la notification de |
van die eerste aanvraag, en | cette première demande, et |
2° betrekking hebben op een apotheek gelegen binnen een straal van | 2° portant sur une officine située dans un rayon de moins de 1,5 km de |
minder dan 1,5 km van de vestigingsplaats waarop deze eerste aanvraag | l'emplacement auquel se rapporte cette première demande, |
betrekking heeft, worden door de vestigingscommissie samen met de eerste aanvraag | sont examinées par la commission d'implantation conjointement avec la |
onderzocht. » . | première demande. » |
Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 7.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 april 1997 wordt gewijzigd door : | avril 1997, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 10.De vestigingscommissies mogen bijkomende |
« Art. 10.Les commissions d'implantation peuvent ordonner des mesures |
onderzoeksmaatregelen bevelen, één of meer personen aanwijzen om ze te | d'instruction complémentaires, désigner une ou plusieurs personnes |
verrichten en een termijn van maximum zes maanden vaststellen binnen | chargées d'y procéder et fixer un délai de maximum six mois dans |
welke zij hun conclusies moeten indienen. De kosten van het aanvullend | lequel elles doivent déposer leurs conclusions. Les frais de |
onderzoek komen ten laste van de aanvrager, ondermeer alle mogelijke | l'instruction complémentaire sont à charge du demandeur, entre autre |
kosten verschuldigd aan een aangeduide landmeter. Ook de Minister tot | tous les frais éventuels payables à un géomètre désigné. Le Ministre |
wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort kan een aanvullend | qui a la Santé publique dans ses attributions peut également ordonner |
onderzoek bevelen; de kosten hiervan komen ten laste van de Staat; hun | une instruction complémentaire; les frais qui en résultent sont à |
bedrag evenals hun toekenningsvoorwaarden worden vastgesteld door de | charge de l'Etat; leur montant ainsi que leurs conditions d'octroi |
Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort. ». | sont fixés par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. ». |
Art. 8.Artikel 15, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 8.L'article 15, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par les |
door een tweede, derde en vierde lid luidend als volgt : | alinéas 2, 3 et 4, rédigés comme suit : |
« Indien de vestigingscommissie van mening is dat de aanvraag | « Au cas où la commission d'implantation estime que la demande se |
betrekking heeft op een overbrenging buiten de onmiddellijke | rapporte à un transfert en dehors du voisinage immédiat, le |
nabijheid, brengt het secretariaat dit per aangetekend schrijven ter | secrétariat en informe le demandeur par lettre recommandée. Le |
kennis aan de aanvrager. De aanvrager kan binnen dertig dagen na de | demandeur peut, dans les soixante jours de cette notification, |
kennisgeving hiervan, zijn aanvraag omzetten in een aanvraag tot | |
overbrenging buiten de onmiddellijke nabijheid, waarbij hij het | convertir sa demande en une demande de transfert en dehors du |
supplement dient te betalen dat het verschil bedraagt tussen de | voisinage immédiat, en payant le supplément résultant de la différence |
betaling voor de overbrenging in de onmiddellijke nabijheid en de | entre le paiement pour le transfert à proximité immédiate et le |
betaling voor de overbrenging buiten de onmiddellijke nabijheid, | transfert hors de la proximité immédiate, conformément à l'article 4, |
overeenkomstig artikel 4, § 2 of § 2bis, naargelang het geval. | § 2 ou § 2bis, selon le cas. |
Die aanvraag zal dan onderzocht worden overeenkomstig de andere | Cette demande sera instruite conformément aux autres dispositions du |
bepalingen van dit besluit. | présent arrêté. |
Indien binnen een termijn van dertig dagen na deze notificatie hiervan | Si dans un délai de trente jours suivant cette notification, le |
de aanvrager nalaat zijn aanvraag tot overbrenging in de onmiddellijke | demandeur s'abstient de convertir de cette manière sa demande de |
nabijheid aldus om te zetten in een aanvraag tot overbrenging buiten | transfert dans la proximité immédiate en un transfert en dehors du |
de onmiddellijke nabijheid, wordt deze geacht uitdrukkelijk afstand te | voisinage immédiat, il est réputé renoncer expressément à sa demande. |
doen van zijn aanvraag. » . | » . |
Art. 9.In Hoofdstuk III wordt een artikel 15bis ingevoegd betreffende |
Art. 9.Dans le Chapitre III, il est inséré un article 15bis rédigé |
de tijdelijke overbrenging, luidend als volgt : | comme suit, qui a trait au transfert temporaire : |
« Art. 15bis.§ 1. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 6 |
« Art.15bis. § 1er. Par dérogation aux dispositions des articles 6 et |
en 7, wordt van de gemotiveerde aanvraag tot tijdelijke overbrenging | 7, la demande motivée de transfert temporaire d'une officine dans la |
van een apotheek in de onmiddellijke nabijheid door toedoen van de | proximité immédiate est notifiée par les soins du Ministre qui a la |
Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, kennis | Santé publique dans ses attributions aux organisations |
gegeven aan de meest representatieve beroepsorganisaties. | professionnelles les plus représentatives. |
Na een termijn van vijftien dagen te rekenen vanaf deze kennisgeving, | Après un délai de quinze jours à dater de cette notification, la |
wordt de aanvraag rechtstreeks voorgelegd aan de vestigingscommissie, | demande est directement soumise à la commission d'implantation; elle |
samen met een schriftelijk rapport van de Farmaceutisch Inspecteur van | est accompagnée du rapport écrit de l'Inspecteur de la Pharmacie de la |
het ambtsgebied. § 2. De vergunning tot tijdelijke overbrenging van een apotheek vermeldt de periode gedurende dewelke die overbrenging wordt toegestaan. Na het verstrijken van die toegestane periode vervalt de tijdelijke vergunning en mag de betrokken apotheek enkel op de oorspronkelijke vestigingsplaats geopend zijn voor het publiek. De toegestane periode kan door de Minister, na advies van de vestigingscommissie, uitzonderlijk éénmalig worden verlengd, indien de aanvrager kan bewijzen dat er dwingende redenen voorhanden zijn. ». Art. 10.Na Hoofdstuk III wordt een nieuw Hoofdstuk IIIbis ingevoegd, |
circonscription. § 2. L'autorisation de transfert temporaire d'une officine pharmaceutique mentionne la période pendant laquelle ce transfert est autorisé. Après échéance du délai accordé, l'autorisation temporaire échoit et l'officine visée ne peut être ouverte au public qu'au site d'implantation initial. Le délai accordé peut être prolongé, à titre exceptionnel et une seule fois, par le Ministre, après avis de la commission d'implantation, si le demandeur peut faire la preuve de l'existence de motifs impératifs. ». Art. 10.Un nouveau Chapitre IIIbis, rédigé comme suit, est inséré |
luidend als volgt : | après le Chapitre III : |
« HOOFDSTUK IIIbis, SLUITING VAN EEN APOTHEEK EN PROCEDURE. | « CHAPITRE IIIbis, FERMETURE D'UNE OFFICINE PHARMACEUTIQUE ET |
Art. 15ter.§ 1. Ieder natuurlijk of rechtspersoon, houder van een |
PROCEDURE. Art.15ter. § 1er. Toute personne physique ou morale, détentrice d'une |
vergunning van een voor het publiek opengestelde apotheek is verplicht | autorisation pour une officine ouverte au public, est tenue d'adresser |
om, ten laatste zestig dagen na de dag van de tijdelijke sluiting van | au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, au plus |
deze apotheek, aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | tard soixante jours après la fermeture temporaire de cette officine, |
bevoegdheid heeft, een aanvraag te richten voor het behoud van de | une demande visant le maintien de l'autorisation, dans le cas où la |
vergunning, indien de periode gedurende de welke deze gesloten is, | période de fermeture est supérieure à soixante jours. |
meer dan zestig dagen bedraagt. | § 2. Le détenteur de l'autorisation pour une officine fermée depuis |
§ 2. De vergunninghouder van een apotheek die reeds meer dan zestig | plus de soixante jours au moment de l'entrée en vigueur de cette |
dagen gesloten is bij het van kracht worden van deze bepaling zal, ten | disposition, adressera au Ministre qui a la Santé publique dans ses |
laatste zestig dagen na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit | attributions, au plus tard soixante jours après l'entrée en vigueur de |
van 8 december 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 | l'arrêté royal du 8 décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 25 |
september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde apotheken, aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, een aanvraag richten voor het behoud van de vergunning, behalve indien de ingediende aanvraag tot overbrenging van de apotheek niet is afgehandeld met een ministeriële beslissing. § 3. De aanvraag tot behoud van de vergunning van een voor het publiek opengestelde apotheek wordt bij aangetekende brief gestuurd aan de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, op formulieren die daartoe door de Algemene Farmaceutische Inspectie worden afgeleverd. De aanvraag wordt bij ontvangst onmiddellijk ingeschreven in een daartoe bestemd register. De postdatum bepaalt de volgorde van de aanvraag. | septembre 1974 concernant l'ouverture, le transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public, une demande de maintien de l'autorisation, sauf si la demande visant le transfert de l'officine n'a pas fait l'objet d'une décision ministérielle. § 3. La demande de maintien de l'autorisation d'une officine ouverte au public est adressée, par lettre recommandée au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, sur formulaires délivrées à cet effet par l'Inspection générale de la Pharmacie. Dès réception de la demande, celle-ci est inscrite dans un registre ad hoc. La date de la poste détermine l'ordre de la demande. |
§ 4. De aanvraag tot het behoud van de vergunning bedoeld in §§ 1, 2 | § 4. La demande de maintien de l'autorisation visée aux §§ 1er, 2 et 3 |
en 3 geeft aanleiding tot het gelijktijdig betalen van een retributie van 10 000 frank. | donne lieu au paiement simultané d'une rétribution de 10 000 francs. |
De bedragen verschuldigd krachtens de bepalingen van dit artikel | Les sommes dues en vertu des dispositions du présent article doivent |
worden gestort of overgedragen op een rekeningnummer dat tot dat doel | être versées ou transférées sur un numéro de compte destiné à cette |
is bestemd. | fin. |
§ 5. De gemotiveerde aanvragen, zoals bedoeld in dit artikel, zijn | § 5. Les demandes motivées, telles que visées au présent article, ne |
slechts ontvankelijk, indien ze deugdelijk zijn ingevuld, alsook het | sont recevables que si elles sont valablement remplies et accompagnées |
bewijs van betaling van de retributie, bedoeld in § 4, er bijgevoegd is. | de la preuve du paiement de la rétribution visée au § 4. |
§ 6. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 6 en 7, wordt van | § 6. Par dérogation aux dispositions des articles 6 et 7, la demande |
de aanvraag tot het behoud van de vergunning van een apotheek door | de maintien de l'autorisation d'une officine est notifiée, par les |
toedoen van de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid | soins du Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, aux |
heeft, kennis gegeven aan de meest representatieve beroepsorganisaties. | organisations professionnelles les plus représentatives. |
Na een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf deze kennisgeving, | Après un délai de trente jours à dater de cette notification, la |
wordt de aanvraag rechtstreeks voorgelegd aan de vestigingscommissie, | demande est directement soumise à la commission d'implantation; elle |
samen met een schriftelijk rapport van de Farmaceutisch Inspecteur van | est accompagnée d'un rapport écrit de l'Inspecteur de la Pharmacie de |
het ambtsgebied. | la circonscription. |
§ 7. De beslissing waarbij het behoud van de vergunning van de voor | § 7. La décision relative au maintien de l' autorisation de l'officine |
het publiek opengestelde apotheek wordt toegestaan, vervalt na drie | pharmaceutique ouverte au public expire après trois ans ou avant cette |
jaar, of eerder, namelijk bij het heropenen van de apotheek op het | date, notamment à la réouverture de la pharmacie à la dernière adresse |
laatste adres waarvoor de vergunning is verleend, of bij het | ayant fait l'objet d'une autorisation, ou lors de l'obtention d'une |
verkrijgen van een vergunning tot overbrenging van de apotheek. | autorisation de transfert de l'officine. |
Art. 15quater.§ 1. De aanvraag tot de definitieve sluiting van een |
Art. 15quater.§ 1er. La demande de fermeture définitive d'une |
voor het publiek opengestelde apotheek wordt bij aangetekende brief | officine ouverte au public est adressée par lettre recommandée au |
gestuurd aan de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid | Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. |
behoort. De aanvraag wordt bij ontvangst onmiddellijk ingeschreven in een | Dès réception de la demande, celle-ci est inscrite dans un registre ad |
daartoe bestemd register. De postdatum bepaalt de volgorde van de aanvraag. | hoc. La date de la poste détermine l'ordre de la demande. |
In afwijking van de bepalingen van de artikelen 6 en 7, wordt van de | Par dérogation aux dispositions des articles 6 et 7, la demande de |
aanvraag tot definitieve sluiting van een apotheek in de onmiddellijke | fermeture définitive d'une officine dans la proximité immédiate est |
nabijheid door toedoen van de Minister die de Volksgezondheid onder | notifiée par les soins du Ministre qui a la Santé publique dans ses |
zijn bevoegdheid heeft, kennis gegeven aan de meest representatieve | attributions aux organisations professionnelles les plus |
beroepsorganisaties. | représentatives. |
Na een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf deze kennisgeving, | |
wordt de aanvraag rechtstreeks voorgelegd aan de Minister die de | Après un délai de trente jours à dater de cette notification, la |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, samen met een | demande est directement soumise au Ministre qui à la Santé publique |
schriftelijk rapport van de Farmaceutisch Inspecteur van het | dans ses attributions; elle est accompagnée du rapport écrit de |
ambtsgebied. | l'Inspecteur de la Pharmacie de la circonscription. |
§ 2. Indien een apotheek definitief wordt gesloten, trekt de Minister | § 2. Si une officine est fermée définitivement, le Ministre retire |
de vergunning in. | l'autorisation. |
Art. 15quinquies.Indien vastgesteld wordt dat een apotheek gesloten |
Art. 15quinquies.Lorsqu'il est constaté qu'une pharmacie est fermée |
is zonder dat een aanvraag voor het behoud van de vergunning is | sans qu'une demande de maintien de l'autorisation visée à l'article |
ingediend, als bedoeld in artikel 15ter, en zonder dat een definitieve | 15ter n'ait été introduite, et sans que la fermeture définitive n'ait |
sluiting ter kennis van de Minister is gebracht, als bedoeld in | été portée à la connaissance du Ministre conformément à l'article |
artikel 15quater, zendt de Algemene Farmaceutische Inspectie bij | 15quater, l'Inspection générale de la Pharmacie enverra une sommation |
aangetekend schrijven een aanmaning aan de vergunninghouder. Een | sous pli recommandé au détenteur de l'autorisation. Une copie de |
afschrift daarvan wordt gezonden aan de meest representatieve | celle-ci est notifiée aux organisations professionnelles les plus |
beroepsorganisaties. | représentatives. |
Indien de vergunninghouder binnen een termijn van zestig dagen geen | Lorsque le détenteur de l'autorisation n'a pas introduit de demande de |
aanvraag voor het behoud van de vergunning heeft ingediend, en evenmin | maintien de l'autorisation dans les soixante jours, et n'a pas |
een definitieve sluiting ter kennis heeft aangebracht, zendt de | communiqué la fermeture définitive, l'Inspection générale de la |
algemene farmaceutische Inspectie een tweede aanmaning. | Pharmacie envoie une seconde sommation. |
Indien de vergunninghouder binnen een termijn van zestig dagen, te | Lorsque le détenteur de l'autorisation n'a toujours introduit aucune |
rekenen van de tweede aanmaning, nog geen aanvraag voor het behoud van | demande de maintien de l'autorisation dans les soixante jours suivant |
de vergunning heeft ingediend, en evenmin een definitieve sluiting ter | la seconde sommation, et n'a pas non plus communiqué la fermeture |
kennis heeft gebracht, trekt de Minister de vergunning in. | définitive, l'autorisation est retirée par le Ministre. |
Art. 15sexies.Er is mogelijkheid tot opening of tot overbrenging van |
Art. 15sexies.Il y a possibilité d'introduire une demande d'ouverture |
een apotheek, indien na de definitieve sluiting van een apotheek, | ou de transfert d'une officine, si après la fermeture définitive d'une |
zoals bedoeld in de artikelen 15quater en 15quinquies, het aantal | officine, visée aux articles 15quater et 15quinquies, le nombre |
apotheken in de betrokken gemeente lager zou liggen, dan het aantal | d'officines dans la commune concernée serait inférieur au nombre |
apotheken dat met toepassing van artikel 1, § 2, vergund kan worden, | d'officines pouvant être autorisées en application de l'article 1er, § |
of indien de gesloten apotheek zich bevindt op een afstand als bedoeld | 2, ou si l'officine fermée se trouve à une distance visée à l'article |
in artikel 1, § 3bis, a, b of c, van de dichtstbijgelegen apotheek, en | 1er, § 3bis, a, b ou c, par rapport à l'officine la plus proche, et |
de behoeften dekt van het met die afstand overeenstemmend | |
minimumaantal inwoners. Deze mogelijkheid tot het indienen van een | couvre les besoins du nombre minimum d'habitants correspondant. Cette |
aanvraag tot opening of overbrenging, wordt door de Minister die de | possibilité d'introduire une demande d'ouverture ou de transfert d'une |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, gepubliceerd in het | officine est publiée au Moniteur belge, par les soins du Ministre qui |
Belgisch Staatsblad. De aanvragen dienen binnen de zestig dagen na | a la Santé publique dans ses attributions. Les demandes doivent être |
datum van deze publicatie ingediend te worden volgens de bepalingen | introduites dans les soixante jours suivant la date de cette |
van artikel 4. » . | publication, conformément aux dispositions de l'article 4. » . |
Art. 11.Het opschrift van Hoofdstuk IV, vóór artikel 16 van hetzelfde |
Art. 11.L'intitulé du Chapitre IV, avant l'article 16 du même arrêté, |
besluit, wordt vervangen door de woorden "Bepalingen inzake de | est remplacé par les mots "Dispositions concernant les commissions |
vestigingscommissies". | d'implantation". |
Art. 12.Artikel 16, derde lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 12.L'article 16, alinéa 3, du même arrêté est complété comme |
als volgt : | suit : |
« De apotheker-secretaris wordt bijgestaan door statutaire of | « Le pharmacien-secrétaire est assisté par des membres du personnel, |
contractuele personeelsleden, waaronder een plaatsvervangend | statutaire ou contractuel, parmi lesquels un secrétaire suppléant peut |
secretaris kan worden aangeduid door de Minister tot wiens bevoegdheid | être désigné par le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
de Volksgezondheid behoort. » . | attributions. » . |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt na artikel 19 een Hoofdstuk V |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré après l'article 19, un |
ingevoegd, waarvan het opschrift luidt als volgt : "Registratieprocedure". | Chapitre V, intitulé comme suit : "Procédure d'enregistrement". |
Art. 14.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 14.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 20.§ 1. Elke eigenaar van een rechtmatig voor het publiek |
« Art. 20.§ 1er. Tout propriétaire d'une officine régulièrement |
opengestelde apotheek vóór 4 juli 1973, en elke houder van een | ouverte au public avant le 4 juillet 1973, ainsi que tout détenteur |
vergunning bedoeld in artikel 4, § 3, 1° van het koninklijk besluit | d'une autorisation telle que visée à l'article 4, § 3, 1° de l'arrêté |
nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de |
geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de | guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux |
geneeskundige commissies, dient binnen de honderdtwintig dagen na de | commissions médicales, doit, dans les cent vingt jours suivant |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 8 december 1999 tot | l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 8 décembre 1999 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende | l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le |
de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek | transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public, |
opengestelde apotheken, per aangetekend schrijven aan de Minister tot | faire enregistrer par lettre recommandée au Ministre qui a la Santé |
wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, de volgende gegevens te | publique dans ses attributions, les données suivantes, sur |
laten registreren op formulieren, vergezeld van bijlagen, die daartoe | formulaires, accompagnés d'annexes, délivrés à cet effet par |
door de Algemene Farmaceutische Inspectie worden afgeleverd : | l'Inspection générale de la Pharmacie : |
1° zijn identiteit of zijn benaming en statuten; | 1° son identité ou sa raison sociale et ses statuts; |
2° het adres van de apotheek; | 2° l'adresse de l'officine pharmaceutique; |
3° de identiteit van de apotheker-titularis; | 3° l'identité du pharmacien-titulaire; |
4° de datum van de opening van de apotheek op de huidige vestigingsplaats; | 4° la date d'ouverture de l'officine au lieu d'implantation actuel; |
5° de datum van overdracht van de apotheek, in voorkomend geval; | 5° la date de cession de l'officine, le cas échéant; |
6° in voorkomend geval, de datum van de definitieve of tijdelijke | 6° le cas échéant, la date de la fermeture définitive ou temporaire ou |
sluiting of de datum van tijdelijke overbrenging van de apotheek. | la date du transfert temporaire. |
Registratieformulieren mogen gegroepeerd ingediend worden, op | Les formulaires d'enregistrement peuvent être groupés en vue de leur |
voorwaarde dat elk van de bijlagen opgesteld is in geïnformatiseerde | introduction, à condition que chacune des annexes soit informatisée, |
vorm, overeenkomstig de specificaties vastgesteld door de Minister tot | conformément aux spécifications fixées par le Ministre qui a la Santé |
wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort. | publique dans ses attributions. |
§ 2. De houder van een vergunning voor een apotheek, voor het publiek | § 2. Le détenteur de l'autorisation relative à une officine |
opengesteld na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 8 | pharmaceutique, ouverte au public après l'entrée en vigueur de |
december 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 | l'arrêté royal du 8 décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 25 |
september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van | septembre 1974 concernant l'ouverture, le transfert et la fusion |
voor het publiek opengestelde apotheken, moet per aangetekend | d'officines pharmaceutiques ouvertes au public, doit faire |
schrijven aan de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid | enregistrer, par lettre recommandée au Ministre qui a la Santé |
behoort, en binnen zestig dagen na de opening van de apotheek, de in § | publique dans ses attributions, dans les soixante jours suivant |
1 bedoelde gegevens laten registreren. | l'ouverture de l'officine, les données visées au § 1er. |
§ 3. De vergunninghouder van elke voor het publiek opengestelde | § 3. Le détenteur de l'autorisation relative à toute officine ouverte |
apotheek moet, per aangetekende brief aan de Minister tot wiens | au public est dans l'obligation de faire enregistrer, par lettre |
bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, elke wijziging van de in § 1, | recommandée au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, |
bedoelde gegevens laten registreren, en dit binnen de zestig dagen na | toute modification aux données visées au § 1er, dans les soixante |
de wijziging. | jours suivant cette modification. |
§ 4. De registratieprocedure bedoeld in § 1 moet eveneens worden | § 4. La procédure d'enregistrement visée au § 1er doit également être |
gevolgd binnen de zestig dagen na de overdracht van een rechtmatig | suivie dans les soixante jours après la cession d'une officine |
voor het publiek opengestelde apotheek, overeenkomstig het koninklijk | régulièrement ouverte au public, conformément à l'arrêté royal du 13 |
besluit van 13 april 1977 tot vaststelling van de regels die toelaten | avril 1977 fixant les règles permettant de déterminer la valeur de |
de waarde van de overdracht der apotheken vast te stellen en toezicht | transmission des officines pharmaceutiques et de surveiller cette |
uit te oefenen op deze overdracht. | transmission. |
§ 5. De registraties bedoeld in de §§ 1, 2, 3 en 4 zijn onderworpen | § 5. Les enregistrements visés aux §§ 1er, 2, 3 et 4 sont soumis au |
aan een retributie van : | paiement d'une rétribution de : |
5 000 frank voor de eerste registratie van de apotheek; | 5 000 francs pour le premier enregistrement d'une officine; |
in het geval van een gegroepeerde registratie (minimum tien | en cas d'un enregistrement groupé (minimum dix enregistrements), |
registraties) met geïnformatiseerde bijlagen, zoals bedoeld in § 1 van | accompagné des annexes informatisées comme visé au § 1er du présent |
dit artikel, wordt dit verminderd tot 1 000 frank of tot 2 000 frank, | article, cette rétribution sera réduite à 1 000 francs ou à 2 000 |
indien er ook een eerste vergunning moet worden verleend. | francs, si une première autorisation doit aussi être accordée. |
2.000 frank : bij elke wijziging van de apotheker-titularis; | 2 000 francs : pour tout changement de pharmacien titulaire; |
5 000 frank : bij elke overdracht; | 5 000 francs : pour chaque cession; |
2 000 frank : bij elke andere wijziging; | 2 000 francs : pour toute autre modification; |
1 000 frank : voor elk bijkomend afschrift. | 1 000 francs : pour toute copie supplémentaire. |
§ 6. De bedragen verschuldigd krachtens dit artikel worden gestort of | § 6. Les sommes dues en vertu du présent article doivent être versées |
overgedragen op een rekeningnummer dat tot dat doel bestemd is. | ou transférées sur un numéro de compte destiné à cette fin. |
De aanvragen tot registratie, zoals bedoeld in dit artikel, zijn | Les demandes d'enregistrement telles que visées au présent article, ne |
slechts ontvankelijk indien ze deugdelijk zijn ingevuld, alsook het | sont recevables que si elles sont valablement remplies et accompagnées |
bewijs van betaling van de retributie, die vastgesteld is in de | de la preuve du paiement de la rétribution, fixée par les dispositions |
overeenkomstige bepalingen, er bijgevoegd is. | correspondantes. |
§ 7. De Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort kan | § 7. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut |
een apotheker-ambtenaar belasten met de coördinatie van de | charger un pharmacien-fonctionnaire de la coordination des |
registraties bedoeld in dit artikel. | enregistrements visés au présent article. |
§ 8. Als bewijs van het volgen van de registratieprocedure, bepaald in | § 8. Comme preuve du suivi de la procédure d'enregistrement du présent |
dit artikel, zal een registratie-attest worden toegestuurd. | article, une attestation d'enregistrement est envoyée. |
De opeenvolgende registratie-attesten, of minstens een afschrift zoals | Les attestations d'enregistrement consécutives, ou au moins une copie |
bedoeld in § 5, dienen zorgvuldig te worden bewaard in de | visée au § 5, doivent être conservées précieusement dans l'officine |
desbetreffende voor het publiek opengestelde apotheek. | ouverte au public, concernée. |
Daarenboven dient elke persoonlijke vergunning, of minstens een | En outre, chaque autorisation personnelle, ou au moins une photocopie, |
fotokopie ervan, in de desbetreffende voor de publiek opengestelde | doit être conservée précieusement dans l'officine ouverte au public, |
apotheek zorgvuldig te worden bewaard, met uitzondering van : | concernée, à l'exception de : |
- een vergunning tot de opening : | - l'autorisation d'ouverture : |
bij de vergunninghouder, tot de dag vóór de opening van de nieuwe | chez le détenteur de l'autorisation, jusqu'à la veille de l'ouverture |
apotheek; | de la nouvelle officine; |
- een vergunning tot overbrenging of tijdelijke overbrenging : | - l'autorisation de transfert ou de transfert temporaire : |
in de apotheek op het huidig vergunde adres tot de dag vóór de | dans l'officine existante, jusqu'à la veille du transfert de |
overbrenging van de apotheek naar het nieuw vergunde adres; | l'officine vers l'adresse nouvellement autorisée; |
- bij een definitieve sluiting of de overdracht van de apotheek : | - dans le cas d'une fermeture définitive ou d'une cession de |
de vergunning dient per aangetekend schrijven te worden overgemaakt | l'officine : l'autorisation doit être renvoyée par lettre recommandée à |
aan de Algemene Farmaceutische Inspectie. | l'Inspection générale de la Pharmacie. |
Alle in het eerste en tweede lid bedoelde attesten en vergunningen | Toutes les attestations et autorisations, visées aux alinéas 1er et 2, |
dienen op aanvraag van een ambtenaar van de Algemene Farmaceutische | doivent être présentées sur demande d'un fonctionnaire de l'Inspection |
Inspectie te worden voorgelegd. » . | générale de la Pharmacie. » . |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 20bis ingevoegd, |
Art. 15.Un article 20bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidend als volgt : | arrêté : |
« Art. 20bis.§ 1. Elke aanvrager bedoeld in artikel 4, § 3ter, van |
« Art. 20bis.§ 1er. Tout demandeur visé à l'article 4, § 3ter de |
het voornoemde koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967, | l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 précité, y compris pour les |
inbegrepen voor de gevallen bedoeld in artikel 4, § 3quater, eerste | cas visés à l'article 4, § 3quater, alinéa 1er, 3°, 4° ou 5°, de cet |
lid, 3°, 4° of 5°, van dat besluit, behalve als de oorspronkelijke | arrêté, sauf si le détenteur initial est toujours détenteur de |
vergunninghouder nog de houder is van de vergunning die werd verleend | |
na 4 juli 1973, wordt geacht te beschikken over een tijdelijke | l'autorisation qui a été délivrée après le 4 juillet 1973, est |
vergunning, gedurende een termijn die twee jaar bedraagt, te rekenen | considéré comme étant titulaire d'une autorisation temporaire pendant |
vanaf de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 8 december | un délai de deux ans, à compter de l'entrée en vigueur de l'arrêté |
1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 1974 | royal du 8 décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 1974 |
betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het | concernant l'ouverture, le transfert et la fusion d'officines |
publiek opengestelde apotheken. | pharmaceutiques ouvertes au public. |
Die termijn wordt verlengd tot op het ogenblik waarop de procedure van | Ce délai est prolongé jusqu'à ce que la procédure relative à la |
de aanvraag tot regularisatie, bedoeld in § 2, is beëindigd. | demande de régularisation visée au § 2, soit terminée. |
De tijdelijke vergunning blijft in elk geval slechts geldig tot aan | En tout état de cause, l'autorisation temporaire n'est valable que |
het verkrijgen van een definitieve vergunning. | jusqu'à l'obtention d'une autorisation définitive. |
§ 2. Bij wijze van overgangsmaatregel, kan elke aanvrager bedoeld in | § 2. A titre transitoire, tout demandeur visé à l'article 4, § |
artikel 4, § 3quater, tweede lid, van het voornoemd koninklijk besluit | |
nr. 78 van 10 november 1967, een aanvraag tot regularisatie indienen | 3quater, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
binnen een termijn van een jaar, te rekenen vanaf de inwerkingtreding | précité, peut introduire une demande de régularisation dans un délai |
van het koninklijk besluit van 8 december 1999 tot wijziging van het | d'un an à compter de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 8 |
koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de opening, de | décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant |
overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde apotheken : | l'ouverture, le transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques |
- voor de gevallen bedoeld in artikel 4, § 3quater, eerste lid, 3°, | ouvertes au public : - pour les cas visés à l'article 4, § 3quater, alinéa 1er, 3° de |
van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 : | l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 précité : |
dient daartoe bij aangetekend schrijven aan de Minister tot wiens | doit communiquer, à cet effet, le nom d'un seul détenteur |
bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, de naam van één | d'autorisation comme cessionnaire, par lettre recommandée au Ministre |
vergunninghouder als overnemer bekend te maken; | qui a la Santé publique dans ses attributions; |
- voor de gevallen bedoeld in artikel 4, § 3quater, eerste lid, 4°, | - pour les cas visés à l'article 4, § 3quater, alinéa 1er, 4°, de |
van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 : | l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 précité : |
dient daartoe de geldende regelgeving inzake de overdracht van een | doit, à cet effet, appliquer la réglementation en vigueur en matière |
apotheek te volgen, behalve in het geval waarin, ten gevolge van een | de cession d'une officine, à l'exception d'un cas de force majeure |
duidelijk bewezen overmacht, een bepaald document niet meer voorgelegd | dûment prouvé où un document déterminé ne pourrait plus être soumis; |
zou kunnen worden; | |
- voor de gevallen bedoeld in artikel 4, § 3quater, eerste lid, 5°, | - pour les cas visés à l'article 4, § 3quater, alinéa 1er, 5°, de |
van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 : | l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 précité : |
dient daartoe een aanvraag tot vergunning voor de overbrenging in te | doit, à cet effet, introduire une demande d'autorisation de transfert, |
dienen, overeenkomstig de bepalingen van artikel 4. | conformément aux dispositions de l'article 4. |
De regularisatie als bedoeld in artikel 20bis, § 2, kan slechts worden | La régularisation visée à l'article 20bis, § 2, ne peut s'obtenir que |
verkregen als, na het indienen van de aanvraag, wordt vastgesteld dat | |
de vergunning beantwoordt aan de vereisten die gelden voor de | si, après l'introduction de la demande, il est constaté que |
rechtmatigheid ervan. » . | l'autorisation remplit les conditions relatives à sa conformité. » . |
Art. 16.De artikelen 21 en 22 van hetzelfde besluit worden |
Art. 16.Les articles 21 et 22 du même arrêté sont insérés dans un |
ondergebracht in een nieuw Hoofdstuk VI, waarvan het opschrift luidt | nouveau Chapitre VI, intitulé comme suit : "Dispositions finales". |
als volgt "Slotbepalingen". | |
Art. 17.Voor wat betreft de aanvragen die werden ingediend vóór de |
Art. 17.En ce qui concerne les demandes introduites avant l'entrée en |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 8 december 1999 tot | vigueur de l'arrêté royal du 8 décembre 1999 modifiant l'arrêté royal |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende | du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le transfert et la fusion |
de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek | d'officines pharmaceutiques ouvertes au public, le Ministre qui a la |
opengestelde apotheken, kunnen de Minister tot wiens bevoegdheid de | Santé publique dans ses attributions, ou les commissions |
Volksgezondheid behoort, of de vestigingscommissies, de aanvrager | d'implantation, peuvent demander aux demandeurs de présenter les |
vragen de in artikel 4, § 1 vermelde stukken voor te leggen, in het | documents cités à l'article 4, § 1er au cas où ces documents |
geval dat deze stukken nog niet werden neergelegd en het dossier nog | n'auraient pas encore été introduits et que le dossier n'aurait pas |
niet afgesloten is met een ministeriële beslissing. Deze stukken | encore été clôturé par une décision ministérielle. Ces pièces doivent |
dienen binnen de negentig dagen na het schriftelijk verzoek en per | être envoyées par lettre recommandée, en même temps que l'inventaire |
aangetekende brief te worden opgestuurd tegelijk met de inventaris van de stukken. | de ces documents, dans les nonante jours suivant la demande écrite. |
Art. 18.Artikel 4, § 3quinquies van het voornoemde koninklijk besluit |
Art. 18.L'article 4, § 3quinquies de l'arrêté royal n° 78 précité et |
nr. 78 en artikel 4 van de wet van 13 mei 1999 houdende diverse | l'article 4 de la loi du 13 mai 1999 portant des dispositions diverses |
bepalingen "Volksgezondheid" treden in werking de dag waarin dit | "Santé publique" entrent en vigueur le jour de la publication du |
besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | présent arrêté royal au Moniteur belge. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van : | au Moniteur belge, à l'exception de : |
- artikel 2 dat in werking treedt op 8 december 1999; | - l'article 2 qui entre en vigueur le 8 décembre 1999; |
- artikel 6 dat slechts van toepassing is op de aanvragen die op de | - l'article 6 qui ne s'applique qu'aux demandes qui n'ont pas été |
datum van inwerkingtreding van dit besluit nog niet werden | notifiées à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
genotificeerd, volgens artikel 6 van het voornoemde koninklijk besluit | conformément à l'article 6 de l'arrêté royal du 25 septembre 1974 |
van 25 september 1974, en op de aanvragen die vanaf deze datum van | précité, et aux demandes introduites à partir de cette date d'entrée |
inwerkingtreding worden ingediend. | en vigueur. |
Art. 20.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 20.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |