← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 mei 1985 tot aanwijzing van de categorieën van werknemers voor wie het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers tussenkomt in de betaling van de aanvullende vergoeding verschuldigd aan ontslagen bejaarde werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 mei 1985 tot aanwijzing van de categorieën van werknemers voor wie het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers tussenkomt in de betaling van de aanvullende vergoeding verschuldigd aan ontslagen bejaarde werknemers | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 6 mai 1985 déterminant les catégories de travailleurs en faveur desquels le fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises intervient dans le paiement de l'indemnité complémentaire due aux travailleurs âgés licenciés |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
8 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 8 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 6 mei 1985 tot aanwijzing van de categorieën van | du 6 mai 1985 déterminant les catégories de travailleurs en faveur |
werknemers voor wie het Fonds tot vergoeding van de in geval van | |
sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers tussenkomt in de | desquels le fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de |
betaling van de aanvullende vergoeding verschuldigd aan ontslagen | fermeture d'entreprises intervient dans le paiement de l'indemnité |
bejaarde werknemers (1) | complémentaire due aux travailleurs âgés licenciés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 juni 1967 tot verruiming van de opdracht van | Vu la loi du 30 juin 1967 portant extension de la mission du Fonds |
het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van | d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
ondernemingen ontslagen werknemers, inzonderheid op artikel 6, | d'entreprises, notamment l'article 6, modifié par les lois des 22 |
gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1985 en 6 juli 1989; | janvier 1985 et 6 juillet 1989; |
Gelet op de wet van 12 mei 1975 tot verruiming van de opdracht van het | Vu la loi du 12 mai 1975 portant extension de la mission du Fonds |
Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen | d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
ontslagen werknemers, inzonderheid op artikel 1, § 2, ingevoegd bij de wet van 22 januari 1985; | d'entreprises, notamment l'article 1er, § 2, y inséré par la loi du 22 janvier 1985; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1985 tot aanwijzing van de | Vu l'arrêté royal du 6 mai 1985 déterminant les catégories de |
categorieën van werknemers voor wie het Fonds tot vergoeding van de in | travailleurs en faveur desquels le Fonds d'indemnisation des |
geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers tussenkomt | travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises intervient |
in de betaling van de aanvullende vergoeding verschuldigd aan | dans le paiement de l'indemnité complémentaire due aux travailleurs |
ontslagen bejaarde werknemers, inzonderheid op artikel 3; | âgés licenciés, notamment l'article 3; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds tot vergoeding | Vu l'avis du comité de gestion du Fonds d'indemnisation des |
van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers; | travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni 1999; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 7 juin 1999; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 10 juni 1999 over het | Vu la délibération du Conseil des ministres le 10 juin 1999 sur |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 30 septembre 1999, en |
1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 6 mei 1985 tot |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 6 mai 1985 déterminant |
aanwijzing van de categorieën van werknemers voor wie het Fonds tot | les catégories de travailleurs en faveur desquels le fonds |
vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen | d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
werknemers tussenkomt in de betaling van de aanvullende vergoeding | d'entreprises intervient dans le paiement de l'indemnité |
verschuldigd aan ontslagen bejaarde werknemers wordt vervangen door de | complémentaire due aux travailleurs âgés licenciés est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Artikel 3.§ 1. Het Fonds is niet gehouden de aanvullende vergoeding |
« Article 3.§ 1er. Le Fonds n'est pas tenu de payer l'indemnité |
te betalen aan de werknemers die er recht op hebben krachtens een | complémentaire aux travailleurs qui y ont droit en vertu d'une |
buiten een paritair orgaan gesloten collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail conclue en dehors d'un organe |
die neergelegd is bij het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid | paritaire, déposée au Ministère de l'Emploi et du Travail moins de six |
minder dan zes maanden vóór de sluiting. | mois avant la fermeture. |
Het beheerscomité van het Fonds kan nochtans beslissen de aanvullende | Le comité de gestion du Fonds peut toutefois décider de payer |
vergoeding te betalen wanneer de collectieve arbeidsovereenkomst, ten | l'indemnité complémentaire si la convention collective de travail est |
laatste vóór de neerlegging ervan, ondertekend is door een | signée, au plus tard avant son dépôt, par une organisation |
representatieve werkgeversorganisatie of wanneer ze werd goedgekeurd | représentative des employeurs ou si elle a été approuvée par le |
door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, na eenstemmig advies | Ministre de l'Emploi et du Travail après avis unanime de la Commission |
van de Commissie bedoeld in artikel 9, § 5, tweede lid, van het | visée à l'article 9, § 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 16 novembre |
koninklijk besluit van 16 november 1990 betreffende de toekenning van | 1990 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen. | conventionnelle. |
§ 2. Het Fonds is niet gehouden de aanvullende vergoeding te betalen | § 2. Le Fonds n'est pas tenu de payer l'indemnité complémentaire aux |
aan de werknemers die er recht op hebben krachtens een collectieve | travailleurs qui y ont droit en vertu d'une convention collective de |
arbeidsovereenkomst, gesloten buiten een paritair orgaan en getekend | travail conclue en dehors d'un organe paritaire signée par le curateur |
door de curator van de failliete onderneming, die neergelegd werd bij | |
het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid vanaf de zesde maand die | de l'entreprise en faillite, déposée au Ministère de l'Emploi et du |
aan de sluiting voorafgaat. ». | Travail à partir du sixième mois qui précède la fermeture. ». |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Wergelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 25 april 1963, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1963; | Loi du 25 avril 1963, Moniteur belge du 25 juillet 1963; |
Wet van 30 juni 1967, Belgisch Staatsblad van 13 juli 1967; | Loi du 30 juin 1967, Moniteur belge du 13 juillet 1967; |
Wet van 12 mei 1975, Belgisch Staatsblad van 6 juni 1975; | Loi du 12 mai 1975, Moniteur belge du 6 juin 1975; |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; |
Wet van 6 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 8 juli 1989; | Loi du 6 juillet 1989, Moniteur belge du 8 juillet 1989; |
Koninklijk besluit van 6 mei 1985, Belgisch Staatsblad van 21 mei | Arrêté royal du 6 mai 1985, Moniteur belge du 21 mai 1985. |
1985. |