Koninklijk besluit tot vaststelling van de grondslag voor de berekening van de verzekeringstegemoetkomingen voor sommige geneeskundige verstrekkingen van de geneesheren | Arrêté royal fixant la base de calcul des interventions de l'assurance pour certaines prestations de santé des médecins |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de grondslag voor de berekening van de verzekeringstegemoetkomingen voor sommige geneeskundige verstrekkingen van de geneesheren | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 DECEMBRE 1997. Arrêté royal fixant la base de calcul des interventions de l'assurance pour certaines prestations de santé des médecins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 50, § |
1994, inzonderheid op artikel 50, § 11, derde lid; | 11, alinéa 3; |
Gelet op het akkoord, op 3 november 1997 tot stand gekomen in de | Vu l'accord intervenu le 3 novembre 1997 au sein de la Commission |
Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen; | nationale médico-mutualiste; |
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering | Vu l'avis émis par le Comité de l'assurance soins de santé en date du |
voor geneeskundige verzorging op 17 november 1997; | 17 novembre 1997; |
Gelet op het advies, uitgebracht door de Algemene raad van de | Vu l'avis émis par le Conseil général de l'assurance soins de santé en |
verzekering voor geneeskundige verzorging op 24 november 1997; | date du 24 novembre 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni l989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat, in het belang van de verzekeringsinstellingen en van | Considérant que dans l'intérêt des organismes assureurs et des |
de rechthebbenden, de bepalingen van dit besluit, dat op 1 januari | bénéficiaires, il importe que les dispositions du présent arrété qui |
1998 in werking moet treden, zo spoedig mogelijk moeten worden genomen | doit entrer en vigueur le 1er janvier 1998 soient prises et publiées |
en bekendgemaakt opdat ze respectievelijk kennis ervan hebben en ze zo | au plus tôt pour que respectivement ils en soient informés et puissent |
vlug mogelijk kunnen genieten; | en bénéficier dans les meilleurs délais; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De grondslag voor de berekening van de |
Article 1er.La base de calcul des interventions de l'assurance dues |
verzekeringstegemoetkomingen die verschuldigd zijn krachtens artikel | |
37 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | en vertu de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, is | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 est fixée à |
vastgesteld op : | : |
- 570 frank voor de verstrekkingen die in de bijlage bij het | - 570 francs pour les prestations reprises à l'annexe à l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen zijn vermeld onder de | |
codenummers 101032, 101054 en 102012; | santé sous les numéros de code 101032, 101054 et 102012; |
- 600 frank voor de verstrekkingen die in de voornoemde bijlage zijn | - 600 francs pour les prestations reprises à l'annexe susvisée sous |
vermeld onder de codenummers 101076 en 102535; | les numéros de code 101076 et 102535; |
- 720 frank voor de verstrekkingen die in de voornoemde bijlage zijn | - 720 francs pour les prestations reprises à l'annexe susvisée sous |
vermeld onder de codenummers 103132 en 103515. | les numéros de code 103132 et 103515. |
Art. 2.De grondslag voor de berekening van de verzekeringstegemoetkomingen betreffende de andere verstrekkingen van |
Art. 2.La base de calcul des interventions de l'assurance relatives |
artikel 2 van de voornoemde bijlage dan die welke zijn bedoeld in | aux prestations de l'article 2 de l'annexe précitée autres que celles |
artikel 1 van dit besluit, stemt overeen met de honorariatarieven die | visées à l'article 1er du présent arrêté correspond aux tarifs des |
op 31 december 1996 als berekeningsbasis dienden voor de | |
verzekeringstegemoetkomingen voor de hiervoren bedoelde | honoraires servant de base au calcul des interventions de l'assurance |
verstrekkingen, verhoogd rekening houdende met een verhoging van de | dans les prestations susvisées au 31 décembre 1996, majorés en tenant |
waarden van de sleutelletters met 2,21 %, met uitzondering van de | compte d'une augmentation des valeurs des lettres-clés de 2,21 %, à |
waarde van de sleutelletter Q die vastgesteld blijft op het bedrag dat | l'exception de la valeur de la lettre-clé Q qui reste fixée au montant |
gold op 31 december 1996. | qui était en vigueur au 31 décembre 1996. |
Art. 3.De grondslag voor de berekening van de verzekeringstegemoetkomingen betreffende de verstrekkingen inzake |
Art. 3.La base de calcul des interventions de l'assurance relatives |
klinische biologie, vermeld in de artikelen 3, § 1, A., II., B. en C., | aux prestations de biologie clinique visées aux articles 3, § 1er, A., |
I., 18, § 2, B. e) en 24 van de voornoemde bijlage, en de forfaitaire | II., B. et C., I., 18, § 2, B. e) et 24 de l'annexe susvisée et aux |
honoraria, vermeld in de artikelen 2, § 2, en 3, § 2, van het | honoraires forfaitaires visés aux articles 2, § 2 et 3, § 2, de |
koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere | l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant les modalités relatives aux |
regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige | honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie |
verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een | clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés, correspond |
ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, stemt overeen met de tarieven die | aux tarifs servant de base au calcul des interventions de l'assurance |
op 31 december 1996, als berekeningsbasis dienden voor de | dans les prestations et honoraires forfaitaires susvisés au 31 |
verzekeringstegemoetkomingen voor de hiervoren bedoelde verstrekkingen | |
en forfaitaire honoraria, rekening houdende met de volgende regels : | décembre 1996, en tenant compte des règles suivantes : |
- de waarde van de sleutelletter B wordt vastgesteld op het op 31 | - la valeur de la lettre-clé B est fixée au montant qui était en |
december 1996 geldende bedrag, verminderd overeenkomstig het | vigueur au 31 décembre 1996 diminué conformément à l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 maart 1997 houdende maatregelen betreffende | mars 1997 portant des mesures en matière d'honoraires pour les |
de honoraria voor de geneeskundige verstrekkingen inzake klinische | prestations de santé en matière de biologie clinique, en application |
biologie, met toepassing van artikel 51, § 3, laatste lid, van de wet | de l'article 51, § 3, dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; dat bedrag wordt echter | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
vastgesteld op het bedrag dat gold op 31 december 1996, op de datum | 1994; toutefois, ce montant sera porté au montant qui était en vigueur |
van inwerkingtreding van de bepalingen betreffende de genormaliseerde | au 31 décembre 1996 à la date d'entrée en vigueur des dispositions |
begroting, bedoeld onder punt F. II, 1, b), van het op 3 november 1997 | relatives au budget normalisé visé au point F. II, 1, b) de l'accord |
gesloten Nationaal akkoord genees heren-ziekenfondsen; | national médico-mutualiste conclu le 3 novembre 1997; |
- de waarden van de sleutelletters F en Q worden vastgesteld op de | - les valeurs des lettres-clés F et Q sont fixées aux montants qui |
bedragen die golden op 31 december 1996; | étaient en vigueur au 31 décembre 1996; |
- de bedragen van de forfaitaire honoraria, bedoeld in de artikelen 2, | - les montants des honoraires forfaitaires visés aux articles 2, § 2 |
§ 2, en 3, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 24 september | et 3, § 2, de l'arrêté royal du 24 septembre 1992 susvisé, sont fixés |
1992 worden vastgesteld op de bedragen die van toepassing waren op 31 | aux montants qui étaient d'application au 31 décembre 1996. |
december 1996. Art. 4.De grondslag voor de berekening van de |
Art. 4.La base de calcul des interventions de l'assurance relatives |
aux prestations d'imagerie médicale visées à la section 6 du chapitre | |
verzekeringstegemoetkomingen betreffende de verstrekkingen inzake | V de l'annexe susvisée correspond aux tarifs des honoraires servant de |
medische beeldvorming, vermeld in hoofdstuk V, afdeling 6, van | base au calcul des interventions de l'assurance dans les prestations |
voornoemde bijlage, stemt overeen met de honorariatarieven die op 31 | susvisées au 31 décembre 1996. |
december 1996 als berekeningsbasis dienden voor de | |
verzekeringstegemoetkomingen voor de hiervoren bedoelde | |
verstrekkingen. | |
Die tarieven worden evenwel verhoogd op de datum van inwerkingtreding | Toutefois, ces tarifs seront majorés à la date d'entrée en vigueur des |
van de forfaitaire honoraria, bedoeld onder punt F. I, 1, a), van het | honoraires forfaitaires visés au point F. I, 1, a) de l'accord précité |
voormelde akkoord van 3 november 1997, rekening houdende met een | du 3 novembre 1997 en tenant compte d'une augmentation des valeurs des |
verhoging van de waarden van de sleutelletters met 1 %, met | lettres-clés de 1 % à l'exception de la valeur de la lettre-clé Q qui |
uitzondering van de waarde van de sleutelletter Q, die vastgesteld | |
blijft op het bedrag dat gold op 31 december 1996. | reste fixée au montant qui était en vigueur au 31 décembre 1996. |
Art. 5.De grondslag voor de berekening van de verzekeringstegemoetkomingen betreffende de dialyseverstrekkingen, die |
Art. 5.La base de calcul des interventions de l'assurance relatives |
in artikel 20 van de voornoemde bijlage zijn vermeld onder de | aux prestations de dialyse visées à l'article 20 de l'annexe susvisée |
codenummers 470400, 470422, 470433 - 470444, 470466, 470470 - 470481 | sous les numéros de code 470400, 470422, 470433 - 470444, 470466, |
en 474714 - 474725, stemt overeen met de honorariatarieven die op de | 470470 - 470481 et 474714 - 474725 correspond aux tarifs des |
datum van inwerkingtreding van dit besluit als berekeningsbasis dienen | honoraires servant de base au calcul des interventions de l'assurance |
voor de verzekeringstegemoetkomingen voor de hiervoren bedoelde | dans les prestations susvisées à la date d'entrée en vigueur du |
verstrekkingen. | présent arrêté. |
Art. 6.De grondslag voor de berekening van de |
Art. 6.La base de calcul des interventions de l'assurance relatives à |
verzekeringstegemoetkomingen betreffende alle andere verstrekkingen | toutes les autres prestations que celles visées aux articles |
dan die, bedoeld in de vorige artikelen, stemt overeen met de | précédents correspond aux tarifs des honoraires servant de base au |
honorariatarieven die op 31 december 1996 als berekeningsbasis dienden | |
voor de verzekeringstegemoetkomingen voor de hiervoren bedoelde | calcul des interventions de l'assurance dans les prestations susvisées |
verstrekkingen verhoogd rekening houdende met een verhoging van de | au 31 décembre 1996, majorés en tenant compte d'une augmentation des |
waarden van de sleutelletters met 0,9 %, met uitzondering van de | valeurs des lettres-clés de 0,9 % à l'exception de la valeur de la |
waarde van de sleutelletter Q, die vastgesteld blijft op het bedrag dat gold op 31 december 1996. | lettre-clé Q qui reste fixée au montant qui était en vigueur au 31 décembre 1996. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme DE GALAN |