← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 4°; | MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 2, § 1er, 4°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
inzonderheid op artikel 17, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit | sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 17, § 1er, |
van 15 februari 1991 en op artikel 17bis, gewijzigd bij het koninklijk | modifié par l'arrêté royal du 15 février 1991 et l'article 17bis, |
besluit van 24 juni 1991; | modifié par l'arrêté royal du 24 juin 1991; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juin 1997; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad gegeven op 22 juli 1997; | Vu l'avis du Conseil national du travail, donné le 22 juillet 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het aangewezen is dat onder bepaalde voorwaarden, het | Considérant qu'il est indiqué que le champ d'application de l'article |
toepassingsgebied van artikel 17, § 1 van voormeld koninklijk besluit | 17, § 1 de l'arrêté royal précité soit élargi à tout le secteur public |
wordt uitgebreid tot de gehele publieke sector en dat de studenten, | et que les étudiants soient, sous certaines conditions, soustraits à |
zoals dit reeds het geval is, onttroken zouden worden aan de | |
toepassing van de voormelde wet van 27 juni 1969 wanneer zij in de | l'application de la loi du 27 juin 1969 précitée, comme c'est déjà le |
loop van de maanden juli, augustus en september, gedurende maximum één | cas maintenant lorsque pendant les mois de juillet, août et septembre, |
maand arbeidsprestaties verrichten; | ils effectuent des prestations d'un mois au maximum; |
Overwegende dat zowel de werkgevers als de Rijksdienst voor sociale | Considérant que tant les employeurs, que l'Office national de sécurité |
zekerheid en de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale | sociale et l'Office national de sécurité sociale des administrations |
en plaatselijke overheidsdiensten onverwijld de nodige schikkingen | provinciales et locales doivent pouvoir prendre sans délai les mesures |
moeten kunnen treffen om de nieuwe bepalingen te kunnen toepassen; | qui s'imposent afin de pouvoir appliquer les nouvelles dispositions; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad | Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en |
vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 17, § 1, van het koninklijk besluit van 28 |
Article 1er.Dans l'article 17, § 1er, de l'arrêté royal du 28 |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatchappelijke zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 15 februari 1991, worden de volgende wijzigingen | travailleurs, modifié par l'arrêté royal du 15 février 1991, sont |
aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in 1° worden de woorden « het Rijk en de Gemeenschappen en de | 1° dans le 1°, les mots « L'Etat et les Communautés et les personnes |
personen die zij tewerkstellen in een betrekking die arbeidsprestaties | |
meebrengt, verricht : « vervangen door de woorden » het Rijk, de | qu'ils occupent à un travail comportant des prestations accomplies : « |
Gemeenschappen, de Gewesten, de bij de Rijksdienst voor sociale | sont remplacés par les mots « L'Etat, les Communautés, les Régions, |
zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten | les administrations provinciales et locales affiliées à l'Office |
aangesloten provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, en de | national de sécurité sociale des administrations provinciales et |
personen die zij tewerkstellen in een betrekking die arbeidsprestaties | locales et les personnes qu'ils occupent à un travail comportant des |
meebrengt, verricht : »; | prestations accomplies : »; |
2° de 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° het Rijk, de Gemeenschappen, de Gewesten, de provinciale en | « 3° l'Etat, les Communautés, les Régions, les Administrations |
plaatselijke besturen, evenals de werkgevers georganiseerd als | provinciales et locales, de même que les employeurs organisés en tant |
vereniging zonder winstoogmerk of vennootschap met een sociaal oogmerk | qu'association sans but lucratif ou en société à finalité sociale dont |
les statuts stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice | |
waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel | patrimonial, qui organisent des colonies de vacances, plaines de jeux |
nastreven, die vakantiekolonies, speelpleinen en sportkampen inrichten | et campements de sport et les personnes qu'ils occupent en qualité |
en de personen die zij als beheerder, huismeester, monitor of bewaker, | d'intendant, d'économe, de moniteur ou de surveillant exclusivement |
alléén tijdens de schoolvakanties tewerkstellen. ». | pendant les vacances scolaires. ». |
Art. 2.Artikel 17bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.L'article 17bis du même arrêté modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 24 juni 1991, wordt aangevuld als volgt : | 24 juin 1991 est complété comme suit : |
« Wordt eveneens aan de toepassing van de wet onttrokken, de studenten | « Sont également soustraits à l'application de la loi, les étudiants |
die de voorwaarden vervullen, bedoeld in de vorige leden, en aan de | qui répondent aux conditions visées aux alinéas précédent, et qui ont |
toepassing van de wet onttrokken werden in toepassing van artikel 17, | été soustraits à l'application de la loi en vertu de l'article 17, § 1er, |
§ 1, voor prestaties die verricht werden in de loop van de maanden | pour des prestations effectuées au cours des mois de juillet, août ou |
juli, augustus of september, of gedurende de aan de beschouwde | septembre ou pendant la période qui précède les vacances d'été |
zomervakantie voorafgaande periode. ». | susvisées. ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1997. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Affaires |
Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
Pour la consultation du tableau, voir image |