← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij bepaalde categorieën van werkgevers vrijgesteld worden van de bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de tijdelijke werkloosheid en de anciënnisteitstoeslag voor oudere werklozen ingesteld bij het koninklijk besluit van 27 november 1996 "
Koninklijk besluit waarbij bepaalde categorieën van werkgevers vrijgesteld worden van de bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de tijdelijke werkloosheid en de anciënnisteitstoeslag voor oudere werklozen ingesteld bij het koninklijk besluit van 27 november 1996 | Arrêté royal dispensant certaines catégories d'employeurs de la cotisation patronale particulière destinée à financer le régime du chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, instaurée par l'arrêté royal du 27 novembre 1996 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit waarbij bepaalde categorieën van | 8 AOUT 1997. Arrêté royal dispensant certaines catégories d'employeurs |
werkgevers vrijgesteld worden van de bijzondere werkgeversbijdrage ter | de la cotisation patronale particulière destinée à financer le régime |
financiering van het stelsel van de tijdelijke werkloosheid en de | du chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs |
anciënnisteitstoeslag voor oudere werklozen ingesteld bij het | |
koninklijk besluit van 27 november 1996 (1) | âgés, instaurée par l'arrêté royal du 27 novembre 1996 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions |
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Economische en | budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et |
Monetaire Unie, inzonderheid op artikel 3, § 1, 4°; | monétaire européenne, notamment l'article 3, § 1er, 4°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1996 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1996 instaurant une cotisation |
van een bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel | patronale particulière en vue de financer le régime du chômage |
van de tijdelijke werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere | temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, en |
werklozen, in toepassing van artikle 3, § 1, 4° van de wet van 26 juli | application de l'article 3, § 1er, visant à réaliser les conditions |
1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot | budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et |
deelname van België aan de Europese Economische Unie, inzonderheid op artikel 2, derde lid; | monétaire européenne, notamment l'article 2, alinéa 3; |
Gelet op de wet van 15 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'inérêt |
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | modifié par la loi du 4 août 1996; |
dit besluit uitwerking dient te hebben met ingang van 1 januari 1997, | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté doit produire |
dat de betrokken werkgevers onverwijld in kennis moeten gesteld worden | ses effets le 1er janvier 1997, que les employeurs concernés doivent |
van deze vrijstelling, en dat de instellingen belast met de inning van | être informés sans délai de cette dispense, et que les institutions |
de sociale zekerheidsbijdragen zo vlug mogelijk in kennis moeten | chargées de la perception des cotisations de sécurité sociale doivent |
gesteld worden van het exacte toepassingsgebied waarvoor zij de | être informées aussi vite que possible des limites exactes dans |
bijzondere bijdrage van 0,10 % moeten innen; | lesquelles elles doivent percevoir la cotisation particulière de 0,10 |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van | %; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Onze Minister van Sociale Zaken, | Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De werkgevers worden vrijgesteld van de bijzondere |
Article 1er.Les employeurs sont dispensés de la cotisation patronale |
werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de tijdelijke | particulière destinée à financer le régime du chômage temporaire et du |
werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, bedoeld | complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, visée à l'arrêté royal |
in het koninklijk besluit van 27 november 1996, wanneer : | du 27 novembre 1996, lorsque : |
- zij in 1996 gebonden waren door een nieuwe of voortgezette | - en 1996, ils étaient liés par une nouvelle convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst die voorzag in een inspanning van | travail ou par une convention collective de travail prolongée |
minimaal 0,20 %, bestemd voor de personen die behoren tot de | prévoyant un effort de 0,20 % minimum, destiné aux personnes |
risicogroepen of op wie het begeleidingsplan van toepassing is, en | appartenant aux groupes à risque ou auxquelles s'applique le plan |
d'accompagnement, et | |
- zij het bedrag dat overeenstemt met deze inspanning, in 1996 | - en 1996, ils ont versé directement le montant correspondant à cet |
rechtstreeks gestort hebben aan een V.Z.W. die dit bedrag aangewend | effort à une A.S.B.L., qui a employé ce montant pour l'éducation, la |
heeft voor de opleiding, vorming of tewerkstelling van deze | formation et l'emploi de ces catégories, et |
categorieën, en | |
- zij voor de periode 1997-1998 dit stelsel verderzetten. | - ils poursuivent ce régime pour la période 1997-1998. |
Art. 2.De werkgevers die wensen te genieten van de vrijstelling |
Art. 2.Les employeurs qui souhaitent bénéficier de la dispense visée |
bedoeld in artikel 1, moeten daartoe een gemotiveerde aanvraag | à l'article 1er, doivent pour cela introduire, auprès du Ministre de |
indienen bij de Minister van Tewerkstelling en Arbeid waarbij zij het | l'Emploi et du Travail, une demande motivée accompagnée de la preuve |
bewijs leveren dat zij voldoen aan de voorwaarden voorzien in artikel 1. | qu'ils remplissent les conditions prévues à l'article 1er. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |