← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 8 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption (1) Albert II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois du 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke beluiten nr. 13 | octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du |
van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, en de wetten van 22 | |
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994 en het | 24 mars 1982, et les lois du 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 |
koninklijk besluit van 14 november 1996; | juin 1992 et 30 mars 1994 et l'arrêté royal du 14 novembre 1996; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, inzonderheid op artikel 107bis, ingevoegd door de wet van | dispositions sociales, notamment l'article 107bis, inséré par la loi |
22 december 1995; | du 22 décembre 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen, inzonderheid op de artikelen | d'interruption, notamment les articles 3 et 7, modifiés par l'arrêté |
3 en 7, gewijzigd het koninklijk besluit van 14 maart 1996; | royal du 14 mars 1996; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 concernant la gestion des organismes |
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale | d'intérêt public de la sécurité sociale et prévoyance sociale, |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | notamment l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Considérant qu'en raison du fait que la règle de 1% en matière |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | d'interruption de la carrière professionnelle est devenue |
Overwegende dat, omwille van het operationeel worden op 1 juni 1997 | opérationnelle au 1er juin 1997 et vu l'utilisation plus fréquente des |
van de 1 %-regel inzake loopbaanonderbreking en het meer gebruikmaken | interruptions de carrière de courte durée, il s'impose de permettre |
van kortlopende loopbaanonderbrekingen, het aangewezen is om het | rapidement d'engager des travailleurs intérimaires en remplacement de |
spoedig mogelijk te maken om uitzendkrachten tewerk te stellen ter | travailleurs en interruption de carrière; |
vervanging van loopbaanonderbrekers; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à |
betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd door | l'octroi d'allocations d'interruption, modifié par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 14 maart 1996, wordt aangevuld met het | 14 mars 1996, est complété par l'alinéa suivant : |
volgende lid : « Wanneer de schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | « Lorsque la suspension de l'exécution du contrat de travail ne dure |
niet langer duurt dan drie maanden, mag uit het getuigschrift zoals | pas plus de trois mois, l'attestation prévue dans le 3°, sans |
bedoeld in het 3° en onverminderd de andere bepalingen van het 3°, ook | préjudice des autres dispositions de ce 3°, peut également justifier |
blijken dat de werkgever beroep doet op een uitzendkracht zoals | que l'employeur, afin de pourvoir au remplacement, fait appel à un |
bedoeld bij de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, | intérimaire comme prévu par la loi du 24 juillet 1987 sur le travail |
de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten | temporaire, le travail intérimaire et la mise à la disposition |
behoeve van gebruikers om in de vervanging te voorzien voor zover : | d'utilisateurs, pour autant que : |
1° de duur van de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid om in de | 1° la durée du contrat de travail intérimaire pour le remplacement du |
vervanging te voorzien van de werknemer die in toepassing van artikel | travailleur qui en application de l'article 100 de la loi de |
100 van de voormelde herstelwet van 22 januari 1985 de uitvoering van | redressement du 22 janvier 1985 portant des dispositions sociales |
zijn arbeidsovereenkomst schorst, drie maanden bedraagt; | suspend l'exécution de son contrat de travail, doit être de trois |
2° de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid de naam vermeldt van de | mois; 2° le contrat de travail intérimaire mentionne le nom du travailleur |
werknemer die vervangen wordt omdat hij in toepassing van artikel 100 | remplacé pour cause de suspension de l'exécution du contrat de travail |
van voormelde herstelwet van 22 januari 1985 de uitvoering van de | en application de la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant |
arbeidsovereenkomst schorst; | des dispositions sociales; |
3° bij het getuigschrift wordt een afschrift gevoegd van de | 3° à l'attestation est jointe une copie du contrat de travail |
arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid die overeenkomstig de | intérimaire, rédigé conformément aux dispositions légales, ainsi que |
wettelijke bepalingen is opgesteld alsmede van de overeenkomst met het | du contrat conclu avec l'entreprise de travail intérimaire afin de |
uitzendbureau om te voorzien in de vervanging van de werknemer die in | pourvoir au remplacement du travailleur qui en application de |
toepassing van artikel 100 van voormelde herstelwet van 22 januari | l'article 100 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant des |
1985 de uitvoering van de arbeidsovereenkomst schorst. » | dispositions sociales suspend l'exécution de son contrat de travail. » . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Artikel 7, § 1 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd |
Art. 2.L'article 7, § 1er du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
door het koninklijk besluit van 14 maart 1996, wordt aangevuld met het | royal du 14 mars 1996, est complété par l'alinéa suivant : |
volgende lid : « De bepalingen van artikel 3, tweede lid, zijn ook van toepassing | « Les dispositions de l'article 3, deuxième alinéa, sont également |
indien de werkgever beroep wil doen op een uitzendkracht om in de | applicables dans le cas où l'employeur veut faire appel à un |
vervanging te voorzien van een werknemer die in toepassing van artikel | intérimaire pour le remplacement d'un travailleur qui en application |
102 van de herstelwet van 22 januari 1985 zijn arbeidsprestaties | de l'article 102 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 réduit |
vermindert. » | ses prestations de travail. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |