← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1995 fixant le cadre organique de l'Office national de l'Emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 8 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1995 fixant le cadre organique de l'Office national de l'Emploi Albert II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 22 juli 1993; | du 22 juillet 1993; |
Gelet op het feit dat het Fonds tot vergoeding van de in geval van | Vu que le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de |
sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers (F.S.O.) in toepassing | fermeture d'entreprises (F.F.E.) est doté de la personnalité juridique |
van artikel 9 van de wet van 28 juni 1966 betreffende de | en application de l'article 9 de la loi du 28 juin 1966 relative à |
schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting | l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
van ondernemingen, een eigen rechtspersoonlijkheid bezit; dat | |
overeenkomstig artikel 13 van voornoemde wet van 28 juni 1966, de | d'entreprises; que conformément à l'article 13 de la loi du 28 juin |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening de diensten, het personeel, de | 1966 susmentionnée, l'Office national de l'Emploi doit mettre à la |
uitrusting en de inrichtingen die nodig zijn voor de goede werking van | disposition du Fonds, les services, le personnel, l'équipement et les |
het Fonds te zijner beschikking stelt; | installations nécessaires à son fonctionnement; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 7 avril 1995 fixant le cadre organique de |
de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | l'Office national de l'Emploi; |
Gelet op het gemotiveerd advies van het Tussenoverlegcomité van 9 | Vu l'avis motivé du Comité intermédiaire de concertation du 9 avril |
april 1997; | 1997; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité; | |
Gelet op het advies van de afgevaardigde van de Minister van Financiën | Vu l'avis du Comité de gestion; |
van 29 april 1997; | Vu l'avis du delégué du Ministre des Finances du 29 avril 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juin 1997; |
juni 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 juni 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 20 juin 1997; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 7 april 1995 |
Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 7 avril 1995 |
tot vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor | fixant le cadre organique de l'Office national de l'Emploi, est |
Arbeidsvoorziening wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Indien, op datum van 1 januari 1998, de in § 1 van dit artikel | « § 2. Si, à la date du 1er janvier 1998, les emplois visés au § 1er |
beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, § | du présent article sont restés vacants, ils sont supprimés à l'article |
1, afgeschaft. » | 1er, § 1er. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1997. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 1997. |
Art. 3.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uivoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |