Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/08/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van het brugpensioen aan de werksters van de industriële en ambachtelijke bakkerijen, de kleinbanketbakkerijen, de ambachtelijke roomijsfabrikanten en suikerbakkers en de consumptiesalons bij een ambachtelijke banketbakkerij "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van het brugpensioen aan de werksters van de industriële en ambachtelijke bakkerijen, de kleinbanketbakkerijen, de ambachtelijke roomijsfabrikanten en suikerbakkers en de consumptiesalons bij een ambachtelijke banketbakkerij Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi de la prépension aux ouvrières des boulangeries industrielles et artisanales, pâtisseries artisanales, glaciers et confiseurs artisanaux et des salons de consommation annexés à une pâtisserie artisanale
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 AOUT 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, de travail du 30 janvier 1997, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi de la
betreffende de toekenning van het brugpensioen aan de werksters van de prépension aux ouvrières des boulangeries industrielles et
industriële en ambachtelijke bakkerijen, de kleinbanketbakkerijen, de artisanales, pâtisseries artisanales, glaciers et confiseurs
ambachtelijke roomijsfabrikanten en suikerbakkers en de artisanaux et des salons de consommation annexés à une pâtisserie
consumptiesalons bij een ambachtelijke banketbakkerij (1) artisanale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionelle;
brugpensioen; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
voedingsnijverheid;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, travail du 30 janvier 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi
betreffende de toekenning van het brugpensioen aan de werksters van de de la prépension aux ouvrières des boulangeries industrielles et
industriële en ambachtelijke bakkerijen, de kleinbanketbakkerijen, de artisanales, pâtisseries artisanales, glaciers et confiseurs
ambachtelijke roomijsfabrikanten en suikerbakkers en de artisanaux et des salons de consommation annexés à une pâtisserie
consumptiesalons bij een ambachtelijke banketbakkerij. artisanale.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997 Convention collective de travail du 30 janvier 1997
Toekenning van het brugpensioen aan de werksters van de industriële en Octroi de la prépension aux ouvrières des boulangeries industrielles
ambachtelijke bakkerijen, de kleinbanketbakkerijen, de ambachtelijke et artisanales, pâtisseries artisanales, glaciers et confiseurs
roomijsfabrikanten en suikerbakkers en de consumptiesalons bij een artisanaux et des salons de consommation annexés à une pâtisserie
ambachtelijke banketbakkerij (Overeenkomst geregistreerd op 10 april artisanale (Convention enregistrée le 10 avril 1997 sous le numéro
1997 onder het nummer 43834/CO/118.03) 43834/CO/118.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers en werksters van de ondernemingen die, en tot de

Article 1er.La présente convention collective de travail est

bevoegdheid van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid applicable aux employeurs et aux ouvrières des entreprises qui à la
behoren, en die bijdrageplichtig zijn aan het "Waarborg- en Sociaal fois relèvent de la compétence de la Commission paritaire de
Fonds van de industriële en kleinbakkerij en kleinbanketbakkerij". l'industrie alimentaire et cotisent au "Fonds social et de garantie de
Zijn bijgevolg uitgesloten van het toepassingsgebied, de werkgevers la boulangerie industrielle et artisanale et de la pâtisserie artisanale".
die in de onmogelijkheid verkeren de bijdragen aan het fonds te Sont par conséquent exclus du champ d'application, les employeurs qui
betalen ten gevolge van een sluiting van de onderneming, aangezien de sont dans l'impossibilité de cotiser au fonds, pour cause de fermeture
waarborg van betaling van de bijkomende vergoeding dan wordt verzekerd d'entreprise, la garantie du paiement de l'indemnité complémentaire
door het "Fonds tot vergoeding van de ingeval van sluiting van de étant alors assurée par le "Fonds d'indemnisation des travailleurs
onderneming ontslagen werknemers" ingevolge artikel 2 van de wet van licenciés en cas de fermeture d'entreprise" en vertu de l'article 2 de
30 juni 1967. la loi du 30 juin 1967.
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.De leeftijd om in het genot te treden van het brugpensioen

zoals bedoeld bij hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Le régime de l'indemnité complémentaire visée au chapitre III

nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
invoering van een regeling voor aanvullende vergoeding ten gunste van 1974 au sein du Conseil national du travail, instaurant un régime
sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, behalve in d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
geval van dringende reden, in de zin van de wetgeving op de licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur
arbeidsovereenkomsten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad les contrats de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 16
van 31 januari 1975 en zoals van toepassing gebracht ten laste van het janvier 1975, publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975 et tel que
"Waarborg- en Sociaal Fonds van de industriële en kleinbakkerij en mis en application à charge du "Fonds social et de garantie de la
kleinbanketbakkerij" door de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 boulangerie industrielle et artisanale et de la pâtisserie artisanale"
par la convention collective de travail du 1er juillet 1976, rendue
juli 1976, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 obligatoire par arrêté royal du 10 novembre 1976, publié au Moniteur
november 1976, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 belge du 17 décembre 1976, est fixé aux ouvrières à l'âge minimum de
december 1976, is voor de werksters vastgesteld op de minimumleeftijd
van 55 jaar. 55 ans.
De uiterste minimum leeftijd die in acht dient genomen te worden is Les âges minima absolus à prendre en considération sont toutefois
evenwel vastgesteld op : fixés comme suit :
- 55, 56 of 57 jaar voor de opzeg gegeven in de periode van 1 januari - 55, 56 ou 57 ans lorsque le préavis est donné pendant la période du
1997 tot 31 december 1998 voor de werkneemsters die 38 jaar loondienst 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998 pour les travailleuses qui
of gelijkgestelde dagen kunnen bewijzen op het ogenblik dat de peuvent justifier 38 ans de travail salarié ou assimilé au moment où
opzeggingstermijn werkelijk een einde neemt indien de le délai de préavis prend fin définitivement si le contrat de travail
arbeidsovereenkomst door de werkgever wordt opgezegd met een est résilié par l'employeur moyennant un délai de préavis ou le jour
opzeggingstermijn of de dag van verbreking van de overeenkomst indien de rupture du contrat si le contrat de travail est résilié par
de arbeidsovereenkomst door de werkgever wordt opgezegd zonder l'employeur sans délai de préavis.
opzeggingstermijn.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

Art. 3.La présente convention collective de travail est exclusivement

toepassing op de werksters die de leeftijd hebben bereikt voorzien in
artikel 2 en die voldoen aan de wettelijk gestelde applicable aux ouvrières qui atteignent l'âge fixé à l'article 2 et
anciënniteitsvoorwaarden om het statuut van bruggepensioneerde te qui satisfont aux conditions d'ancienneté légales pour pouvoir
kunnen bekomen. prétendre au statut de prépensionné.

Art. 4.Onder voorbehoud van de bepalingen van de wet van 3 juli 1978

Art. 4.Sans préjudice des dispositions de la loi du 3 juillet 1978

betreffende de arbeidsovereenkomsten kan het ontslag waarvan sprake is relative aux contrats de travail, le licenciement dont question à
in artikel 2, het gevolg zijn van een initiatief van de werkgever l'article 2 peut être la conséquence d'une initiative de l'employeur
en/of de werkster. et/ou de l'ouvrière.

Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarvan sprake in het

Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire dont question à

artikel 2, is de aanvullende vergoeding voorzien bij de voormelde l'article 2, est l'indemnité complémentaire prévue par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du
Arbeidsraad. travail, précitée.

Art. 6.Overeenkomstig de wettelijke bepalingen is de vervanging van

Art. 6.Conformément aux dispositions légales, le remplacement des

de bruggepensioneerde verplicht. De sancties, onder welke vorm ook, prépensionnées est obligatoire. Les sanctions qui découlent des
die voortvloeien uit de wettelijke verplichtingen inzake de vervanging obligations légales en matière de la prépension, quelle que soit leur
van de bruggepensioneerde blijven volledig ten laste van de individuele ondernemingen. forme, restent entièrement à charge des entreprises individuelles.

Art. 7.De bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen per

Art. 7.Les cotisations spéciales mensuelles par prépensionnée à

bruggepensioneerde blijven volledig ten laste van de individuele charge de l'employeur restent entièrement à charge des entreprises
ondernemingen. individuelles.
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur CHAPITRE III. - Validité

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace celle du

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 17 mei

17 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie
1995, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot alimentaire, relative à l'octroi de la prépension aux ouvrières des
toekenning van het brugpensioen aan de werksters van de industriële en boulangeries industrielles et artisanales, pâtisseries artisanales,
ambachtelijke bakkerijen, de kleinbanketbakkerijen, de ambachtelijke glaciers et confiseurs artisanaux et des salons de consommation
roomijsfabrikanten en suikerbakkers en de consumptiesalons bij een
ambachtelijke banketbakkerij, algemeen verbindend verklaard bij annexés à une pâtisserie artisanale, rendue obligatoire par arrêté
koninklijk besluit van 8 mei 1996 (Belgisch Staatsblad van 12 juli 1996). royal du 8 mai 1996 (Moniteur belge du 12 juillet 1996).
Zij is gesloten voor een bepaalde tijd van zes maanden. Elle est conclue pour une durée déterminée de six mois.
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en houdt op van Elle produit ses effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur
kracht te zijn op 30 juni 1997. le 30 juin 1997.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 août 1997.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^