Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/08/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 18 avril 1968 concernant le statut des délégations syndicales
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 AOUT 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, de travail du 25 avril 1995, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection,
arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 betreffende het statuut van de modifiant la convention collective de travail du 18 avril 1968
syndicale afvaardigingen (1) concernant le statut des délégations syndicales (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 Vu la convention collective de travail du 18 avril 1968 concernant le
betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen, algemeen statut des délégations syndicales, rendue obligatoire par arrêté royal
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 mei 1969,
inzonderheid op de artikelen 6, 7 en 8; du 5 mai 1969, notamment les articles 6, 7 et 8;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
ontsmettingsondernemingen; nettoyage et de désinfection;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, travail du 25 avril 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve désinfection, modifiant la convention collective de travail du 18
arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 betreffende het statuut van de avril 1968 concernant le statut des délégations syndicales.
syndicale afvaardigingen.

Art. 2.De Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Bijlage Annexe
Paritair Comité Commission paritaire
voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen pour les entreprises de nettoyage et de désinfection
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995 Convention collective de travail du 25 avril 1995
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 Modification de la convention collective de travail du 18 avril 1968
betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen (Overeenkomst concernant le statut des délégations syndicales (Convention
geregistreerd op 10 juli 1995 onder het nummer 38302/CO/121) enregistrée le 10 juillet 1995 sous le numéro 38302/CO/121)

Artikel 1.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18

Article 1er.L'article 6 de la convention collective de travail du 18

april 1968 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen, avril 1968 concernant le statut des délégations syndicales, rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 mei 1969, obligatoire par l'arrêté royal du 5 mai 1969, est remplacé par la
wordt vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
«

Art. 6.Het mandaat van de syndicale afgevaardigden duurt in

principe 4 jaar, het is stilzwijgend hernieuwbaar, telkens voor een «

Art. 6.Le mandat des délégués syndicaux est en principe de 4 ans,

il est renouvelable par tacite reconduction, chaque fois pour une
nieuwe periode van 4 jaar. nouvelle période de 4 ans.
Om administratieve redenen en naar aanleiding van de verkiezingen voor Pour des raisons administratives et à l'occasion des élections pour
de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en les conseils d'entreprise et les comités de sécurité, d'hygiène et
verfraaiing van de werkplaatsen, worden de syndicale organisaties d'embellissement des lieux de travail, les organisations syndicales
verzocht de lijst van hun syndicale afgevaardigden te actualiseren. » sont invitées à actualiser la liste de leurs délégués syndicaux. »

Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april

Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 18 avril

1968 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen, algemeen 1968, concernant le statut des délégations syndicales, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 mei 1969, wordt obligatoire par l'arrêté royal du 5 mai 1969, est remplacé par la
vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
«

Art. 7.Het mandaat van syndicale afgevaardigde neemt een einde :

«

Art. 7.Le mandat d'un délégué prend fin :

1° zodra de syndicale afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van het 1° dès que le délégué cesse de faire partie du personnel ouvrier qu'il
werkliedenpersoneel dat hij moest vertegenwoordigen; était appelé à représenter;
2° wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van de 2° lorsque le délégué cesse de faire partie du syndicat dont il était
vakorganisatie waartoe hij behoorde bij zijn aanstelling; membre au moment de sa désignation;
3° in geval van ontslag om dringende redenen; 3° en cas de licenciement pour faute grave;
4° wanneer de bij artikel 5 vastgestelde voorwaarden niet meer zijn 4° lorsque les conditions fixées à l'article 5 ne sont plus remplies
vervuld. » ».

Art. 3.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april

Art. 3.L'article 8 de la convention collective de travail du 18 avril

1968 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen, algemeen 1968 concernant le statut des délégations syndicales, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 mei 1969, wordt obligatoire par l'arrêté royal du 5 mai 1969, est remplacé par les
vervangen door de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
«

Art. 8.De leden van de syndicale afvaardiging mogen niet worden

«

Art. 8.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être

afgedankt, behoudens om dringende reden of behoudens om economische of licenciés, sauf pour motif grave ou sauf pour des raisons économiques
technische redenen, voorafgaandelijk voor te leggen aan het paritair ou techniques, à soumettre préalablement à la commission paritaire.
comité. De werkgever die voornemens is een syndicale afgevaardigde af te L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour des
danken om economische of technische reden, verwittigt voorafgaandelijk raisons économiques ou techniques, en informe préalablement la
de syndicale afvaardiging evenals de syndicale organisatie die de délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté
kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze la candidature de ce délégué. Cette information se fera par lettre
verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op recommandée sortant ses effets le troisième jour suivant la date de
de derde dag, volgend op de datum van de verzending. son expédition.
De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van 7 L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de 7 jours pour
dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen
afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling zal gebeuren bij notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé.
aangetekend schrijven; de periode van 7 dagen neemt een aanvang op de Cette notification se fera par lettre recommandée; la période de 7
dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses
heeft. effets.
Bij gebreke aan een akkoord binnen de 7 dagen, heeft de meest gerede En absence d'accord dans les 7 jours, la partie la plus diligente a la
partij de mogelijkheid het geval aan het oordeel van het faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation
verzoeningsbureau van het paritair comité voor te leggen; de maatregel de la commission paritaire; l'exécution de la mesure de licenciement
tot afdanking mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze ne pourra intervenir pendant la durée de cette procédure.
procedure. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime
komen binnen de 30 dagen van de aanvraag tot tussenkomst, zal het dans les 30 jours de la demande d'intervention, le litige concernant
geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le
worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden, aan de
arbeidsrechtbank worden voorgelegd. » licenciement sera soumis au tribunal du travail. »

Art. 4.De artikelen 8bis, 8ter, 8quater, 8quinquies, 8sexties,

Art. 4.Les articles 8bis, 8ter, 8quater, 8quinquies, 8sexties,

8septies en 8octies, luidend als volgt, worden in voormelde 8septies et 8octies, libellés comme suit, sont insérés dans la
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 ingevoegd : convention collective de travail du 18 avril 1968, précitée :
«

Art. 8bis.In geval van afdanking van een syndicale afgevaardigde

«

Art. 8bis.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif

wegens dringende reden, moet de syndicale organisatie daarvan grave, l'organisation syndicale doit en être informée immédiatement.
onmiddellijk op de hoogte gebracht.

Art. 8ter.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever, die de

Art. 8ter.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur, qui a

syndicale afgevaardigde heeft ontslagen, verschuldigd in navolgende licencié le délégué syndical, dans les cas suivants et pour autant que
gevallen en voor zover de werknemer of de organisatie die zijn
kandidatuur heeft voorgedragen zijn reïntegratie niet heeft le travailleur ou l'organisation qui a présenté sa candidature n'a pas
aangevraagd binnen de in artikel 8quater van deze collectieve demandé sa réintégration dans les délais fixés à l'article 8quater de
arbeidsovereenkomst vastgestelde termijnen : cette convention collective de travail :
1. indien de werkgever een syndicale afgevaardigde heeft ontslagen 1. si l'employeur a licencié un délégué syndical sans respecter la
zonder in voormeld artikel 8 bepaalde procedure na te leven; procédure prévue à l'article 8 ci-dessus;
2. indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de 2. si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du
redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel 8, licenciement, au regard de la disposition de l'article 8, alinéa 1er
eerste lid, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank ci-dessus, n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le
niet wordt erkend; behoudens in geval van een schriftelijk akkoord tusen de werknemersorganisatie en de werkgever; tribunal de travail, sauf en cas d'accord écrit entre l'organisation syndicale et l'employeur;
3. indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens 3. si l'employeur a licencié le délégué syndical pour motif grave et
dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft que le tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
verklaard; 4. indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van 4. si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation
beëindiging van de overeenkomst. immédiate du contrat.
Onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet van 3 Sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3
juni 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, is de forfaitaire juillet 1978 relative aux contrats de travail, l'indemnité forfaitaire
vergoeding gelijk aan de bruto-bezoldiging van : est égale à la rémunération brute de :
- 2 jaar zo de afgevaardigde minder dan tien dienstjaren in de - 2 ans lorsque le délégué compte moins de dix années de service dans
onderneming telt; l'entreprise;
- 3 jaar zo de afgevaardigde tien doch minder dan twintig dienstjaren - 3 ans lorsque le délégué compte de dix à moins de vingt années de
in de onderneming telt; service dans l'entreprise;
- 4 jaar zo de afgevaardigde twintig of meer dienstjaren in de - 4 ans, lorsque le délégué compte vingt années et plus de service
onderneming telt. dans l'entreprise.
Deze vergoeding is niet verschuldigd, wanneer de syndicale Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de
afgevaardigde de vergoeding ontvangt bepaald in artikel 16 van de wet l'indemnité prévue par l'article 16 de la loi du 19 mars 1991 portant
van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de un régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor aux conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les
de kandidaat-personeelsafgevaardigden. candidats-délégués du personnel.

Art. 8quater.Wanneer de werkgever een einde maakt aan de

Art. 8quater.Lorsque l'employeur met fin au contrat de travail sans

arbeidsovereenkomst zonder de bij de artikelen 8 en 8bis bedoelde respecter les conditions et les procédures visées aux articles 8 et
voorwaarden en procedures na te leven, kan de werknemer of de
organisatie die zijn kandiatuur heeft voorgedragen zijn reïntegratie 8bis, le travailleur ou l'organisation qui a présenté sa candidature
in de onderneming aanvragen onder dezelfde voorwaarden als die welke peut demander sa réintégration dans l'entreprise aux mêmes conditions
hij voor de beëindiging van de overeenkomst genoot, op voorwaarde dat que celles dont il bénéficiait avant la rupture du contrat, à
bij een ter post aangetekende brief hiertoe een aanvraag wordt condition d'en faire la demande, par lettre recommandée à la poste,
ingediend binnen de 30 dagen volgend op de datum van de betekening van dans les 30 jours qui suivent la date de notification du préavis ou de
de opzegging of de datum van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst la date de rupture du contrat de travail sans préavis.
zonder opzegging.

Art. 8quinquies.Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst als

Art. 8quinquies.En cas de rupture du contrat de travail visée à

bedoeld in artikel 8quater, moet de werkgever, die de werknemer l'article 8quater, l'employeur qui réintègre le travailleur est tenu
reïntegreert, het gederfde loon en de uit hoofde van dat loon du payer la rémunération perdue et de verser la cotisation de sécurité
verschuldigde werkgevers- en werknemersbijdragen voor sociale sociale des employeurs et des travailleurs à payer sur cette
zekerheid storten. rémunération.

Art. 8sexties.Wanneer de werknemer of de organisatie die zijn

Art. 8sexties.Lorsque le travailleur ou l'organisation qui a présenté

kandidatuur heeft voorgedragen zijn reïntegratie heeft aanvaard en sa candidature a demandé sa réintégration et que celle-ci n'a pas été
deze door de werkgever niet werd aanvaard binnen dertig dagen na de acceptée par l'employeur dans les trente jours qui suivent le jour où
dag waarop het verzoek hem bij een ter post aangetekende brief werd la demande lui a été envoyée, par lettre recommandée à la poste, cet
verzonden, moet de werkgever aan de werknemer de bij artikel 8ter employeur est tenu de payer au travailleur l'indemnité prévue à
bedoelde vergoeding betalen, evenals het loon voor het nog resterende l'article 8ter ainsi que la rémunération pour la période restant à
gedeelte van de periode tot het einde van het mandaat van 4 jaar. couvrir jusqu'à la fin du mandat de 4 ans.

Art. 8septies.De vergoedingen voorzien bij de artikelen 8ter en

Art. 8septies.Les indemnités prévues par les articles 8ter et

8sexties zijn niet verschuldigd in het geval dat, in het kader van 8sexties ne sont pas dues au cas où, dans le cadre de la reprise de
personeelsovername in geval van contractwisseling op wervan van
dagelijks onderhoud of als gevolg van de Europese wetgeving, de personnel en cas de transfert de contrat d'entretien journalier ou
syndicale afgevaardigde wordt overgenomen door het bedrijf dat het suite à la législation européenne, le délégué syndical est repris par
contract verwerft. l'entreprise qui obtient le contrat.

Art. 8octies.Een afgevaardigde wiens mandaat door zijn organisatie

Art. 8octies.Toutefois, un délégué révoqué par son organisation

wordt ingetrokken, geniet evenwel de in deze collectieve syndicale ne bénéficie plus de la protection prévue par cette
arbeidsovereenkomst beoogde bescherming niet meer vanaf de dag dezer convention collective de travail dès le jour de sa révocation. »
intrekking. »

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

mei 1995 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze welke zij wijzigt. le 1er mai 1995 et a la même durée que celle qu'elle modifie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 août 1997.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x