Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Turnhout |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder | 8 AOUT 1997. Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal |
reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout | de première instance de Turnhout |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 76 tot | Vu le Code judiciaire, notamment les articles 76 à 78, l'article 79, |
78, op artikel 79, gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1976 en 18 juli | modifié par les lois des 30 juin 1976 et 18 juillet 1991, l'article |
1991, op artikel 80, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1991, op artikel | 80, modifié par la loi du 18 juillet 1991, l'article 88, modifié par |
88, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, op de artikelen 89 en 90, | la loi du 15 juillet 1970, les articles 89 et 90, l'article 91, |
op artikel 91, gewijzigd bij de wetten van 25 juli 1985 en 3 augustus | modifié par les lois des 25 juillet 1985 et 3 août 1992, l'article 92, |
1992, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 28 juni 1974, 25 juli | modifié par les lois des 28 juin 1974, 25 juillet 1985 et 3 août 1992 |
1985 en 3 augustus 1992 en op de artikelen 93 tot 97; | et les articles 93 à 97; |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | |
te Antwerpen, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te | Vu les avis du premier président de la cour d'appel d'Anvers, du |
Antwerpen, van de procureur-generaal te Antwerpen, van de voorzitter | premier président de la cour du travail d'Anvers, du procureur général |
van de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, van de procureur des | à Anvers, du président du tribunal de première instance de Turnhout, |
Konings te Turnhout, van de hoofdgriffier van de rechtbank van eerste | du procureur du Roi à Turnhout, du greffier en chef du tribunal de |
aanleg te Turnhout en van de stafhouder van de Orde van advocaten te | première instance de Turnhout et du bâtonnier de l'Ordre des avocats |
Turnhout; | de Turnhout; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Turnhout bestaat uit |
Article 1er.Le tribunal de première instance de Turnhout est composé |
zeventien kamers waarvan tien kamers voor burgerlijke zaken, zes | de dix-sept chambres, soit dix chambres civiles, six chambres pénales |
kamers voor strafzaken en één jeugdkamer. | et une chambre de la jeunesse. |
Art. 2.De eerste tot en met de tiende kamer nemen kennis van de |
Art. 2.Les dix premières chambres connaissent des affaires civiles. |
burgerlijke zaken. De twaalfde tot en met de zestiende kamer nemen | Les douzième, treizième, quatorzième, quinzième et seizième chambres |
kennis van de strafzaken. De elfde kamer neemt kennis van de zaken die | connaissent des affaires pénales. La onzième chambre connaît des |
onder de jeugdrechtbank ressorteren. De zeventiende kamer houdt | affaires réservées au tribunal de la jeunesse. La dix-septième chambre |
zitting als raadkamer in strafzaken. | siège comme chambre du conseil en matière pénale. |
Art. 3.De derde, de vierde, de twaalfde en de dertiende kamer bestaan |
Art. 3.Les troisième, quatrième, douzième et treizième chambres sont |
uit drie rechters; de andere kamers uit één rechter. | composées de trois juges; les autres chambres ne comprennent qu'un juge. |
Art. 4.De kamers houden zitting als volgt : |
Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit : |
- de eerste kamer, op woensdag; | - la première chambre, le mercredi; |
- de tweede kamer, op donderdag; | - la deuxième chambre, le jeudi; |
- de derde kamer, op maandag; | - la troisième chambre, le lundi; |
- de vierde kamer, op vrijdag; | - la quatrième chambre, le vendredi; |
- de vijfde kamer, op maandag; | - la cinquième chambre, le lundi; |
- de zesde kamer, op dinsdag; | - la sixième chambre, le mardi; |
- de zevende kamer, op dinsdag; | - la septième chambre, le mardi; |
- de achtste kamer, op woensdag; | - la huitième chambre, le mercredi; |
- de negende kamer, op donderdag; | - la neuvième chambre, le jeudi; |
- de tiende kamer, op vrijdag; | - la dixième chambre, le vendredi; |
- de elfde kamer, op maandag en woensdag; | - la onzième chambre, le lundi et le mercredi; |
- de twaalfde kamer, op woensdag; | - la douzième chambre, le mercredi; |
- de dertiende kamer, op donderdag; | - la treizieme chambre, le jeudi; |
- de veertiende kamer, op maandag; | - la quatorzième chambre, le lundi; |
- de vijftiende kamer, op dinsdag; | - la quinzième chambre, le mardi; |
- de zestiende kamer, op vrijdag; | - la seizième chambre, le vendredi; |
- de zeventiende kamer, op dinsdag en vrijdag. | - la dix-septième chambre, le mardi et le vendredi. |
Art. 5.De zittingen van de eerste tot en met de zestiende kamer |
|
beginnen om 9 uur. Deze zittingen duren ten minste drie uren, | Art. 5.Les audiences des seize premières chambres commencent à 9 |
rolregeling en uitspraak van vonnissen niet inbegrepen, tenzij de rol | heures. La durée des audiences est de trois heures au moins non |
compris le règlement du rôle et la prononciation des jugements - ou | |
voordien is uitgeput. | jusqu'à l'épuisement du rôle. |
Les audiences de la chambre du conseil en matière pénale commencent à | |
De zittingen van de raadkamer in strafzaken vangen aan om 9 uur en | 9 heures et chaque fois que les nécessités du service l'exigent. Si |
telkens wanneer het nodig is voor de behoeften van de dienst. Ingeval | |
deze kamer zitting houdt op een maandag of op een dag volgend op een | cette chambre tient audience le lundi ou un jour suivant un jour |
feestdag, begint de zitting om 14 uur. | férié, l'audience commence à 14 heures. |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding op |
Art. 6.Le président du tribunal tient ses audiences en référé le |
maandag en donderdag, telkens om 9 uur. | lundi et le jeudi, à 9 heures. |
Hij houdt zitting inzake de door de wet voorgeschreven verschijningen | Il siège en ce qui concerne les comparutions prescrites en matière de |
betreffende echtscheiding en scheiding van tafel en bed door | divorce et de séparation de corps par consentement mutuel, le mardi à |
onderlinge toestemming, op dinsdag om 9.30 uur. | 9.30 heures.. Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le |
Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op woensdag, om 10.30 uur. | mercredi, à 10.30 heures. |
De beslagrechter houdt zitting op donderdag om 9 uur inzake de | Le juge des saisies tient audience le jeudi à 9 heures pour les |
vorderingen ingesteld zoals in kort geding. | requêtes introduites comme en matière de référé. |
Art. 7.De kamers kunnen, naargelang de behoeften van de dienst, |
Art. 7.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
buitengewone zittingen houden waarvan ze zelf de dagen en de uren | audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
bepalen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | heures, avec l'accord du président du tribunal. |
Art. 8.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 8.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de |
Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat een of meer kamers, het | faire tenir des audiences supplémentaires, dont il fixe les jours et |
bureau voor rechtsbijstand, de beslagrechter, de voorzitter zetelende | heures, par une ou plusieurs chambres, le bureau d'assistance |
in kort geding of de voorzitter zetelende inzake echtscheiding of | judicaire, le juge des saisies, le président siégeant en référé ou le |
scheiding van tafel en bed door onderlinge toestemming bijkomende | président siégeant en matière dé divorce et de séparation de corps par |
zittingen houden op de dagen en uren die hij bepaalt. | consentement mutuel. |
Art. 9.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
Art. 9.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings te hebben ingewonnen, voorlopig het aantal en de | procureur du Roi, modifier temporairement le nombre et les |
bevoegdheid van de kamers wijzigen. | attributions des chambres. |
Art. 10.De inleidingen geschieden : |
Art. 10.Les introductions se font : |
1) voor de burgerlijke rechtbank : | 1) devant le tribunal civil : |
a) inzake burgerlijke rechtsvorderingen die overeenkomstig arti-kel | a) pour les actions civiles qui doivent être attribuées à une chambre |
92, 1, 1°, 2°, 3°, 5° en 6° van het Gerechtelijk Wetboek moeten worden | composée de trois juges, conformément à l'article 92, 1er, 1°, 2°, 3°, |
toegewezen aan een kamer met drie rechters : op de zitting van de | 5° et 6° du Code judiciaire : à l'audience de la troisième chambre; |
derde kamer; b) inzake echtscheiding op grond van bepaalde feiten en inzake | b) en matière de divorce pour cause déterminée et pour les actions |
burgerlijke rechtsvorderingen betreffende de aan het Openbaar | civiles dont la communication au ministère public est prévue par la |
Ministerie verplicht mededeelbare zaken behalve de onder a) hierboven | loi, excepté les actions visées sub a) ci-dessus, y compris les |
vermelde vorderingen, verzoekschriften inbegrepen : op de zitting van | requêtes : à l'audience de la deuxième chambre; |
de tweede kamer; | |
c) inzake alle burgerlijke rechtsvorderingen die niet inbegrepen zijn | c) pour toutes les actions civiles non visées sub a) et b) ci-dessus, |
onder a) en b) hierboven, verzoekschriften inbegrepen : op de zitting | y compris les requêtes : à l'audience de la première chambre; |
van de eerste kamer; | |
2) voor de correctionele rechtbank : | 2) devant le tribunal correctionnel : |
a) inzake rechtstreekse dagvaardingen die overeenkomstig artikel 92, | a) pour les citations directes qui doivent être attribuées à une |
1, 4° van het Gerechtelijk Wetboek moeten toegewezen worden aan een | chambre composée de trois juges conformément à l'article 92, 1er, 4° |
kamer met drie rechters : op de zitting van de twaalfde kamer; | du Code judiciaire : à l'audience de la douzième chambre; |
b) inzake de hogere beroepen tegen vonnissen van de politierechtbank, | b) pour les appels contre des jugements du tribunal de police, |
zetelende in strafzaken : op de zitting van de dertiende kamer; | siégeant en matière pénale : à l'audience de la treizième chambre, |
c) inzake rechtstreekse dagvaardingen in andere strafzaken, die | c) pour les citations directes en matière pénale, autres que celles |
behandeld worden door een kamer met één rechter : op een zitting van | visées ci-dessus, qui sont attribuées à une chambre à juge unique : à |
de veertiende, vijftiende of zestiende kamer. Het Openbaar Ministerie | l'audience de la quatorzième, quinzième ou seizième chambre. Le |
moet door de dagvaardende partij vooraf worden verwittigd en dient | ministère public est avisé par la partie citante et reçoit |
tenminste drie dagen voor de oproeping van de zaak inzage te krijgen | communication des pièces trois jours au moins avant l'appel de la |
van de stukken. | cause. |
d) betreffende de zaken waar het Openbaar Ministerie zal worden | d) pour les affaires où l'action publique est exercée par l'auditeur |
waargenomen door de arbeidsauditeur overeenkomstig artikel 155 van het | du travail conformément à l'article 155 du Code judiciaire : à |
Gerechtelijk Wetboek : op de zitting van de veertiende kamer, de | l'audience de la quatorzième chambre, le premier et le cinquième lundi |
eerste en vijfde maandag van de maand; | du mois; |
3) voor de voorzitter van de rechtbank inzake kort geding : op de | 3) devant le président du tribunal, en matière de référé : aux |
zittingen van maandag en donderdag. | audiences du lundi et du jeudi. |
4) voor de beslagrechter : op de zitting van donderdag. | 4) devant le juge des saisies : à l'audience du jeudi. |
5) voor de jeugdrechtbank : op de tweede maandag en op de tweede en de | 5) devant le tribunal de la jeunesse : le deuxième lundi et les |
vierde woensdag van de maand inzake maatregelen ter bescherming van de | deuxième et quatrième mercredis du mois pour les mesures à prendre à |
minderjarigen overeenkomstig de wet van 8 april 1965 op de | l'égard des mineurs, conformément à la loi du 8 avril 1965 sur la |
jeugdbescherming en de gecoördineerde decreten van 4 april 1990 en op | protection de la jeunesse et les décrets coordonnés du 4 avril 1990, |
de eerste, de derde en de vijfde woensdag van de maand inzake de | et le premier, le troisième et le cinquième mercredi du mois pour les |
andere zaken die tot de bevoegdheid van de jeugdrechter behoren, op de | autres affaires relevant de la compétence du juge de la jeunesse, à |
zitting van de elfde kamer. | l'audience de la onzeième chambre. |
6) voor het bureau voor rechtsbijstand : op de zitting van woensdag. | 6) devant le bureau d'assistance judiciaire : à l'audience du mercredi. |
Art. 11.De getuigenverhoren worden gehouden op maandag, dinsdag, |
Art. 11.Les auditions des témoins ont lieu le lundi, le mardi, le |
woensdag, donderdag en vrijdag in de namiddag. | mercredi, le jeudi et le vendredi dans l'après-midi. |
Art. 12.De toebedeling van de burgerlijke zaken geschiedt door de |
Art. 12.Le président du tribunal distribue les affaires civiles selon |
voorzitter van de rechtbank volgens de behoeften van de dienst. | les nécessités du service. |
De strafzaken worden door de voorzitter op voorstel van de procureur | Le président distribue les affaires pénales, sur la proposition du |
des Konings toebedeeld. | procureur du Roi. |
Art. 13.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van |
Art. 13.Le président du tribunal arrête le tableau de service des |
de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen. De zaken | juges d'instruction et la répartition entre eux des affaires. Les |
waarin de procureur des Konings een onderzoek vordert worden | affaires dans lesquelles le procureur du Roi a requis une enquête sont |
toebedeeld aan de onderzoeksrechter met dienst op datum van de vordering. Indien de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling het vergen kan de voorzitter van de rechtbank afwijken van de dienstregeling en van de verdeling van de zaken of aan een onderzoeksrechter een zaak toebedelen die voor een andere onderzoeksrechter aanhangig is. Art. 14.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dagen en uren van de vacantiezittingen. Hij maakt bovendien de lijst op van de magistraten die er zitting zullen houden. De voorzitter van de rechtbank kan altijd de lijst wijzigen wegens de behoeften van de dienst. |
distribuées au juge de service à la date du réquisitoire.. Lorsque les nécessités du service ou la bonne administration de la justice le justifient, le président du tribunal peut déroger au tableau de service et à la répartition des affaires ou distribuer à un juge d'instruction une affaire dont un autre juge d'instruction est saisi. Art. 14.Le président détermine, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation. Il détermine en outre la liste des magistrats qui y siégeront. Le président du tribunal peut en tout temps modifier ce tableau selon les nécessités du service. |
Art. 15.Van de beschikkingen die de voorzitter op grond van de |
Art. 15.Le premier président de la Cour d'appel et le procureur du |
Roi sont informés des dispositions prises par le président sur base | |
artikelen 80 of 89 van het Gerechtelijk Wetboek of op grond van dit | des articles 80 et 89 du Code judiciaire et du présent règlement. Ces |
reglement neemt wordt kennis gegeven aan de eerste voorzitter van het | |
Hof van Beroep en aan de procureur des Konings. Deze beschikkingen | |
worden ter griffie aangeplakt. | dispositions sont affichées au greffe. |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van |
Art. 16.L'arrêté royal du 17 avril 1986 fixant le règlement |
het bijzonder reglement van de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout | particulier du tribunal de première instance de Turnhout est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 18.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 18.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |