← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 1991 betreffende het bij arbeidsovereenkomst in dienst houden van sommige personeelsleden van de overheidsbesturen en instellingen van openbaar nut "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 1991 betreffende het bij arbeidsovereenkomst in dienst houden van sommige personeelsleden van de overheidsbesturen en instellingen van openbaar nut | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 1991 relatif au maintien en service sous contrat de travail de certains membres du personnel des administrations et d'organismes d'intérêt public |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 1991 betreffende het bij arbeidsovereenkomst in dienst houden van sommige personeelsleden van de overheidsbesturen en instellingen van openbaar nut | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 8 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 1991 relatif au maintien en service sous contrat de travail de certains membres du personnel des administrations et d'organismes d'intérêt public |
ALBERT II, Koning der Belgen, | Albert II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 februari 1990 betreffende het personeel van de | Vu la loi du 20 février 1990 relative aux agents des administrations |
overheidsbesturen en van sommige instellingen van openbaar nut, | et de certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 18, § |
inzonderheid op artikel 18, § 6, eerste lid; | 6, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 1991 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 5 novembre 1991 relatif au maintien en service |
bij arbeidsovereenkomst in dienst houden van sommige personeelsleden | sous contrat de travail de certains membres du personnel des |
van de overheidsbesturen en instellingen van openbaar nut, | administrations et d'organismes d'intérêt public, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 10 | 1er, modifié par des arrêtés royaux du 10 avril 1995; |
april 1995; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 1996; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 1996; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 21 april 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 avril 1997; |
Gelet op het protocol nr. 273 van 24 juli 1997 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 273 du 24 juillet 1997 du Comité des services |
federale, de gemeenschaps- en gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dient te worden voorzien in het reglementair in dienst houden van sommige ambtenaren die bij arbeidsovereenkomst zijn in dienst genomen bij het Nationaal Orkest van België en het Paleis voor Schone Kunsten en dat deze maatregel terugwerkende kracht moet hebben tot 1 januari 1992; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant qu'il importe de prévoir de manière réglementaire le maintien en service de certains agents engagés par contrat de travail auprès de l'Orchestre national de Belgique et du Palais des Beaux-Arts et que cette mesure doit rétroagir au 1er janvier 1992; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 november 1991 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 5 novembre 1991 |
betreffende het bij arbeidsovereenkomst in dienst houden van sommige | relatif au maintien en service sous contrat de travail de certains |
personeelsleden van de overheidsbesturen en instellingen van openbaar | membres du personnel des administrations et d'organismes d'intérêt |
nut, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 10 april 1995, wordt | public, modifié par des arrêtés royaux du 10 avril 1995, est complété |
aangevuld met de volgende punten : | par les points suivants : |
« 11° de personeelsleden die, op de datum van de inwerkingtreding van | « 11° les membres du personnel qui, à la date d'entrée en vigueur du |
dit besluit, bij arbeidsovereenkomst zijn aangeworven bij het | |
Nationaal Orkest van België, in uitvoering van artikel 10, derde lid, | présent arrêté, sont engagés dans les liens d'un contrat de travail |
van de wet van 22 april 1958 houdende het statuut van het Nationaal | auprès de l'Orchestre national de Belgique, en application de |
Orkest van België, zoals gewijzigd bij de wet van 22 april 1958 | l'article 10, alinéa 3, de la loi du 22 avril 1958 portant statut de |
houdende het statuut van het Nationaal Orkest van België, zoals | l'Orchestre national de Belgique, tel qu'il a été modifié par la loi |
gewijzigd bij de wet van 23 mei 1960; | du 23 mai 1960; |
12° de personeelsleden die, op de datum van de inwerkingtreding van | 12° les membres du personnel qui, à la date d'entrée en vigueur du |
dit besluit, bij arbeidsovereenkomst zijn aangeworven bij het Paleis | présent arrêté, sont engagés dans les liens d'un contrat de travail |
voor Schone Kunsten, in uitvoering van artikel 7 van het koninklijk | auprès du Palais des Beaux-Arts, en application de l'article 7 de |
besluit van 6 maart 1989 tot vaststelling van het administratief en | l'arrêté royal du 6 mars 1989 fixant le statut administratif et |
geldelijk statuut van het personeel van het Paleis voor Schone Kunsten ». | pécuniaire du personnel du Palais des Beaux-Arts ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1992. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1992. |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont, chacun en ce qui |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Ambtenrenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |