Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des moyens diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 AVRIL 2003. - Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des moyens diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 28, § |
1994, inzonderheid op artikel 28, § 4; | 4; |
Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische | Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et de |
middelen en verzorgingsmiddelen, geformuleerd op 29 januari 2003; | matériel de soins, formulée le 29 janvier 2003; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 17 maart 2003; | national d'assurance maladie-invalidité du 17 mars 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des |
reglement van de Technische Raad voor diagnostische middelen en | moyens diagnostiques et de matériel de soins joint en annexe est |
verzorgingsmiddelen wordt goedgekeurd. | approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | de cet arrêté |
Gegeven te Brussel, 8 april 2003 | Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen; | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions; |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot goedkeuring | Annexe à l'arrêté royal du 8 avril 2003 portant approbation du |
van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor | règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des moyens |
diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen | diagnostiques et de matériel de soins |
Huishoudelijk reglement | Règlement d'ordre intérieur |
TITEL I. - De zetel | TITRE I. - Le siège |
Artikel 1.De zetel van de Technische raad voor diagnostische middelen |
Article 1er.Le siège du Conseil technique des moyens diagnostiques et |
en verzorgingsmiddelen, hierna de Raad genoemd, is gevestigd op het | de matériel de soins, appelé par la suite Conseil, est situé à |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV), | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), avenue de |
Tervurenlaan 211, 1150 Brussel. | Tervueren 211 à 1150 Bruxelles. |
TITEL II. - Het bijeenroepen | TITRE II. - Les Convocations |
Art. 2.De Raad vergadert na oproep van de voorzitter, hetzij op zijn |
Art. 2.Le Conseil se réunit sur convocation du président, soit de sa |
initiatief, hetzij op verzoek van tenminste drie werkende leden dat | propre initiative soit à la demande d'au moins trois membres effectifs |
schriftelijk wordt gedaan en het onderwerp van de vergadering vermeldt | faite par écrit et contenant le sujet de la réunion. |
Art. 3.De leden worden schriftelijk bijeengeroepen en de oproep wordt |
Art. 3.Les membres sont convoqués par écrit et la convocation est |
ondertekend door de voorzitter of de secretaris. De oproepingen worden | soussignée par le président ou le secrétaire. Ces convocations sont |
verzonden ten minste tien dagen vóór de datum van de vergadering. De | envoyées au moins dix jours avant la date de la réunion. En cas |
voorzitter mag in geval van dringende noodzakelijkheid de Raad | d'urgence, le président peut convoquer le Conseil sur le champ. |
onverwijld bijeenroepen. | |
TITEL III. - Agenda | TITRE III. - Ordre du jour |
Art. 4.De agenda van de vergadering volgt als bijlage bij de |
Art. 4.L'ordre du jour de la réunion est annexé à la convocation. |
oproeping. De agenda wordt opgesteld door de Voorzitter. Alleen de | L'ordre du jour est rédigé par le président. Seuls les points inscrits |
punten welke op de agenda zijn ingeschreven, worden besproken. De | à l'ordre du jours sont discutés. Les avis urgents, demandés par le |
dringende adviezen, door de Toeziende Minister gevraagd, worden | Ministre de tutelle, sont ajoutés à l'ordre du jour et traités en |
toegevoegd aan de agenda en eerst behandeld. De meerderheid van de | priorité. La majorité des membres, présents et ayant droit de vote, |
aanwezige stemgerechtigde leden kan ook ter zitting beslissen | peut décider en séance d'ajouter des problèmes urgents à l'ordre du |
dringende problemen aan de agenda toe te voegen. De volgorde van de | jour. L'ordre du traitement des points peut être modifié si la |
behandeling van de punten kan worden gewijzigd indien de meerderheid | |
van de aanwezige stemgerechtigde leden dit wenselijk acht. | majorité des membres, présents et ayant droit de vote, le trouve |
souhaitable. | |
TITEL IV. - Plaats | TITRE IV. - Lieu |
Art. 5.De vergadering worden gehouden in de zetel van de Raad. |
Art. 5.Les réunions se tiennent au siège du Conseil. |
Art. 6.De Raad kan slechts vergaderen indien ten minste de helft van |
Art. 6.Le Conseil ne peut se réunir que si au moins la moitié des |
de stemgerechtigde leden aanwezig is. De werkzaamheden van de Raad | membres ayant droit de vote est présente. Les travaux du Conseil sont |
worden geleid door zijn voorzitter. | dirigés par son président. |
Art. 7.De Raad kan met het oog op de behandeling van bijzondere |
Art. 7.En vue de problèmes techniques particuliers, le Conseil peut |
technische problemen, ieder persoon van wie hij oordeelt dat hij hem | convoquer la personne qu'il juge la plus apte à le renseigner; chaque |
kan voorlichten, voor de vergaderingen oproepen; iedere groep kan | groupe peut le laisser assister par un ou plusieurs techniciens, par |
zich, per onderwerp, laten bijstaan door één of meer technici, als de | sujet, si le Conseil estime que c'est nécessaire. |
Raad het nodig acht. | |
TITEL V. - Werkgroepen | TITRE V. - Groupes de travail |
Art. 8.De Raad kan in zijn schoot werkgroepen oprichten die hij |
Art. 8.Le Conseil peut instaurer en son sein des groupes de travail |
belast met een voorafgaand onderzoek van een probleem, binnen een door | en les chargeant d'un examen préalable d'un problème et ce dans un |
hem bepaalde termijn. Die termijn kan door de Raad worden verlengd. | délai déterminé par lui. Le Conseil peut prolonger ce délai. Chaque |
Elke werkgroep wordt voorgezeten door een lid van de Raad dat is | groupe de travail est présidé par un membre du Conseil qui est désigné |
aangewezen door de voorzitter. Elke werkgroep kan beroep doen op de | par le président. Chaque groupe de travail peut demander la |
medewerking van de technici die hij nodig acht. De werkgroepen worden | collaboration des techniciens qu'il estime nécessaire. Les groupes de |
ontbonden zodra het onderzoek van het probleem waarmee zij zijn belast | travail sont dissous soit dès que le problème pour lequel ils sont |
is beëindigd, na het verstrijken van de door de Raad bepaalde termijn | chargés est terminé, soit dès que le délai déterminé par le conseil |
of na beslissing van de Raad. | est passé soit après décision du Conseil. |
TITEL VI. - Stemmingen | TITRE VI. - Votes |
Art. 9.Het stemmen gebeurt met handopsteking. Geheime stemmingen zijn |
Art. 9.Le vote se fait à main levée. Des votes secrets ne sont pas |
niet mogelijk. Alleen de stemgerechtigde werkende leden en de | admis. Seul les membres effectifs qui ont le droit de vote et les |
plaatsvervangende leden die afwezige werkende leden vervangen, mogen | membres suppléants qui remplacent les membres effectifs absents |
deelnemen aan de stemmingen. | peuvent participer au vote. |
Art. 10.De beslissingen worden genomen bij eenvoudige meerderheid van |
Art. 10.Les décisions sont prises à la majorité simple des membres |
de leden die aan de stemming deelnemen. Er wordt geen rekening | participant au vote. On ne tient pas compte des abstentions. En cas |
gehouden met onthoudingen. Bij stemmenstaking is het voorstel | d'égalité de votes, la proposition est rejetée. |
afgewezen. TITEL VII. - Secretariaat, beslissingen en notulen | TITRE VII. - Secrétariat, décisions et procès-verbaux |
Art. 11.Een secretaris en een adjunct-secretaris worden aangewezen |
Art. 11.Un secrétaire et un secrétaire-adjoint sont désignés par le |
door de leidend ambtenaar van Dienst voor geneeskundige verzorging van | fonctionnaire-dirigeant du Service des soins de santé de l'Institut |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. De | national d'assurance maladie-invalidité. Le secrétaire est chargé de |
secretaris is belast met het opstellen van de notulen van de | rédiger les procès-verbaux des réunions. Ceux-ci sont envoyés aux |
vergaderingen. Deze worden aan de werkende en plaatsvervangende leden | membres effectifs et aux membres suppléants. |
gezonden. Art. 12.De Voorzitter formuleert het voorstel waarover een beslissing |
Art. 12.Le président formule la proposition pour laquelle une |
moet genomen worden. De beslissingen in verband met de onderzoeken | décision doit être prise. Les décisions concernant les examens sont |
worden steeds ter zitting goedgekeurd en zijn uitvoerbaar. | toujours approuvées en séance et sont exécutables. |
Art. 13.De notulen bestaan uit een samenvatting van de vergadering |
Art. 13.Le procès-verbal résume la réunion, avec exception pour les |
met uitzondering van de individuele tussenkomsten van de leden | interventions individuelles si une demande explicite du membre |
waarvoor het lid verzoekt dat ze opgenomen worden. | concerné est sollicitée. |
Art. 14.De notulen van een vergadering worden tijdens een volgende |
Art. 14.Le procès-verbal d'une réunion est présenté à l'approbation |
vergadering ter goedkeuring voorgelegd, met uitzondering van de punten | lors d'une réunion suivante, avec exception pour les points déjà |
die reeds ter zitting waren goedgekeurd, in zoverre ze ten minste drie | approuvés en séance, pour autant qu'il soit envoyé aux membres minimum |
dagen vóór de datum van die vergadering aan de leden zijn gestuurd. Zo | trois jours avant la date de la réunion suivante. A l'inverse, |
niet wordt de goedkeuring ervan verdaagd tot de eerste daaropvolgende vergadering. | l'examen est reporté à la réunion suivante. |
Art. 15.Een exemplaar van de goedgekeurde notulen wordt ondertekend |
Art. 15.Un exemplaire du procès-verbal approuvé est soussigné par le |
door de voorzitter evenals door de secretaris. Dit exemplaar wordt | président ainsi que par le secrétaire. Cet exemplaire est gardé par le |
door de secretaris bewaard in de archieven van de Raad. | secrétaire dans les archives du Conseil. |
TITEL VIII. - Voorstellen en adviezen | TITRE VIII. - Propositions et avis |
Art. 16.De gemotiveerde voorstellen worden overgemaakt aan de organen |
Art. 16.Les propositions motivées sont transférées aux organes |
waarvoor zij bestemd zijn. Hetzelfde geldt voor de adviezen. | concernés. C'est aussi le cas pour les avis. |
TITEL IX. - Vertrouwelijkheid | TITRE IX. - Confidentialité |
Art. 17.De vergaderingen van de Raad zijn niet openbaar. De personen |
Art. 17.Les réunions du Conseil ne sont pas publiques. Les personnes |
die de vergaderingen van de Raad bijwonen zijn ertoe gehouden het | qui assistent aux réunions, sont tenus de respecter la confidentialité |
vertrouwelijk karakter van de besproken documenten, van de | des documents discutés, des délibérations et des votes. En plus ils |
beraadslagingen en van de stemmingen te eerbiedigen. Zij dienen | doivent attester qu'ils n'ont pas de conflit d'intérêts. |
eveneens te verklaren dat zij geen belangenconflicten hebben. | |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 april 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen; | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions; |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |