Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 19 december 2002 van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2003 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 19 décembre 2002 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2003 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 AVRIL 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 19 |
verklaard de beslissing van 19 december 2002 van het Paritair | |
Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata | décembre 2002 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
voor 2003 | concernant la fixation des dates de vacances pour 2003 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4; | 1er, 4; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding | |
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
beslissing van 19 december 2002 betreffende de vaststelling van de | de rendre obligatoire la décision du 19 décembre 2002 concernant la |
vakantiedata voor 2003; | fixation des dates de vacances pour 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken, | des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 19 december 2002 van het Paritair Subcomité | 19 décembre 2002 de la Sous-commission paritaire de la préparation du |
voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor 2003. | lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2003. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding | Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
Beslissing van 19 december 2002 | Décision du 19 décembre 2002 |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, |
Article 1er.La présente décision est applicable à tous les |
werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du |
onder de bevoegdheid ressorteren van het Paritair Subcomité van de | lin, qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission paritaire |
vlasbereiding. | de la préparation du lin. |
Vaststelling van de vakantiedata voor 2003 | Fixation des dates de vacances pour 2003 |
I. West-Vlaanderen. | I. Flandre occidentale. |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincie West-Vlaanderen |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans la province de Flandre |
en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor | occidentale qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission |
paritaire de la préparation du lin, les vacances principales sont | |
de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2003 aan de | octroyées en 2003 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux |
rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periode : | périodes suivantes : |
a) van 22 juli 2003 tot en met 16 augustus 2003 : geldig voor deze | a) du 22 juillet 2003 au 16 août 2003 inclus : valable pour celles |
gelegen in het arrondissement Kortrijk; | situées dans l'arrondissement de Courtrai; |
b) van 23 juni 2003 tot en met 12 juli 2003 : geldig voor deze gelegen | b) du 23 juin 2003 au 12 juillet 2003 inclus : valable pour celles |
in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en Veurne-Diksmuide; | situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et Furnes-Dixmude; |
c) van 28 juli 2003 tot en met 16 augustus 2003 : geldig voor deze | c) du 28 juillet 2003 au 16 août 2003 inclus : valable pour celles |
gelegen in het arrondissement Ieper. | situées dans l'arrondissement d'Ypres. |
Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
II. Oost-Vlaanderen. | II. Flandre orientale. |
Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen |
Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées | |
en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor | dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont |
de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2003 aan de | octroyées en 2003 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux |
rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periodes | périodes suivantes |
: a) van 19 mei 2003 tot en met 24 mei 2003 : geldig voor deze gelegen | a) du 19 mai 2003 au 24 mai 2003 inclus : valable pour celles situées |
in het arrondissement Gent-Eeklo; | dans l'arrondissement de Gand-Eeklo; |
b) van 9 juni 2003 tot en met 14 juni 2003 : geldig voor deze gelegen | b) du 9 juin 2003 au 14 juin 2003 inclus : valable pour celles situées |
in het arrondissement Sint-Niklaas; | dans l'arrondissement de Saint-Nicolas; |
c) van 16 juni 2003 tot en met 21 juni 2003 : geldig voor deze gelegen | c) du 16 juin 2003 au 21 juin 2003 inclus : valable pour celles |
in het arrondissement Oudenaarde. | situées dans l'arrondissement d'Audenarde. |
De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na | La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou |
deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee | immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de |
slechts één vakantieperiode uitmaakt. | façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. |
Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
III. Overige streken van het land. | III. Autres régions du pays. |
Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen |
Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la Sous-commission |
welke ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor | paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du |
de vlasbereiding, een hoofdvakantie verleend worden aan de | pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une |
rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 23 | période de vacances principales de deux semaines du 23 juin 2003 au 5 |
juni 2003 tot en met 5 juli 2003. | juillet 2003 inclus. |
Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. IV. Slijters. | IV. Arracheurs de lin. |
Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de |
Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le |
terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet | retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances |
genomen werd. | principales n'aient pas été prises. |
V. Afwijkingen. | V. Dérogations. |
Art. 9.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met 7 van |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 7 inclus de |
de beslissing van het NSPC Vlasbereiding inzake de vaststelling van de | la décision de la SCPN préparation du lin concernant la fixation des |
vakantiedata 2003 worden voor de volgende ondernemingen deze periodes | dates de vacances 2003, ces périodes de vacances principales sont |
van hoofdvakantie toegestaan : | accordées aux entreprises suivantes : |
- N.V. DELINCO, Olsene, van 28/07/2003 tot en met 15/08/2003; | - S.A. DELINCO, Olsene, du 28/07/2003 au 15/08/2003 inclus; |
- N.V. GALLE LINEN, Wielsbeke, van 14/07/2003 tot en met 01/08/2003; | - S.A. GALLE LINEN, Wielsbeke, du 14/07/2003 au 01/08/2003 inclus; |
- N.V. GHEKIERE DANIEL, Sint-Eloois-Winkel van 01/08/2003 tot en met | - S.A. GHEKIERE DANIEL, Sint-Eloois-Winkel, du 01/08/2003 au |
31/08/2003; | 31/08/2003 inclus; |
- B.V.B.A. PICAVET VLAS, Olsene van 21/07/2003 tot en met 18/08/2003; | - S.P.R.L. PICAVET VLAS, Olsene du 21/07/2003 au 18/08/2003 inclus; |
- N.V. SPILLEBEEN, Izegem, van 22/07/2003 tot 14/08/2003; | - S.A. SPILLEBEEN, Izegem, du 22/07/2003 au 14/08/2003; |
- N.V. VANNESTE Jos., Harelbeke, van 28/07/2003 tot en met 22/08/2003 | - S.A. VANNESTE Jos., Harelbeke, du 28/07/2003 au 22/08/2003 inclus et |
en 26/12/2003; | 26/12/2003; |
- N.V. DECLERCQ Albert, Lauwe, van 04/08/2003 tot en met 29/08/2003. | - S.A. DECLERCQ Albert, Lauwe, du 04/08/2003 au 29/08/2003 inclus. |
De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk | Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de |
overleg tussen de werkgever en de werknemers, vastgestelde data. | commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van de artikelen 2 tot en met |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il |
9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde van de | est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin |
hoofdvakantie te werk te stellen. | des vacances principales. |
Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en |
|
Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2003 |
paille de la moisson 2003 sont autorisés pendant les périodes de |
is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige | vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances |
artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden. | principales soient respectées. |
Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau |
Art. 12.Excepté les dérogations prévues à l'article 9, le bureau de |
van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijke | la Sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder |
plots gerezen omstandigheden, afwijkingen toestaan inzake de | des dérogations concernant les dates de vacances pour des |
vakantiedata. | circonstances exceptionnelles imprévues. |
Deze plots gerezen omstandigheden dienen onmiddellijk aan de | Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au |
voorzitter van het Paritair Subcomité en aan de in het Paritair Comité | président de la Sous-commission paritaire et aux organisations |
vertegenwoordigde vakorganisaties medegedeeld te worden; de | syndicales représentées au sein de cette Commission paritaire; les |
omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te | circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique |
zijn. | sérieux. |
De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, | Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus |
dienen ten minste drie weken vóór de aanvang van de voor bedoelde | doivent être introduites auprès du président de la Sous-commission |
onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het | paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le |
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen | début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et |
een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden. | doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances. |
VI. Slotbepaling. | VI. Disposition finale. |
Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2003 en heeft |
Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2003 et |
uitwerking tot en met 31 december 2003. | est d'application jusqu'au 31 décembre 2003 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 avril 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |