Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/04/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de beperking van het beslag wegens kinderen ten laste "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de beperking van het beslag wegens kinderen ten laste Arrêté royal portant exécution des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire relatif à la limitation de la saisie lorsqu'il y a des enfants à charge
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de beperking van het beslag wegens kinderen ten laste SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 8 AVRIL 2003. - Arrêté royal portant exécution des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire relatif à la limitation de la saisie lorsqu'il y a des enfants à charge
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op het vierde lid van Vu le Code judiciaire, notamment l'alinéa 4 de l'article 1409, §1er,
artikel 1409, § 1, toegevoegd bij de wet van 24 maart 2000, en het ajouté par la loi du 24 mars 2000, et alinéa 4 de l'article 1409, § 1erbis
vierde lid van artikel 1409, § 1bis , ingevoegd bij dezelfde wet; , inséré par la même loi;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 27 mars 2003;
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Minister van Begroting van 3 april Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003;
2003; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par le fait qu'à la suite de l'adoption de la loi
omstandigheid dat na het aannemen van de wet van 24 maart 2000 tot
wijziging van de artikelen 1409, 1409bis , 1410 en 1411 van het du 24 mars 2000 modifiant les articles 1409, 1409bis , 1410 et 1411 du
Gerechtelijk Wetboek, met het oog op de aanpassing van het bedrag van Code judiciaire, en vue d'adapter la quotité non cessible ou non
het loon dat niet vatbaar is voor overdracht of beslag, het lange tijd saisissable de la rémunération, la notion d'« enfant à charge » s'est
onmogelijk bleek het begrip « kind ten laste » te definiëren; avérée impossible à définir pendant une longue période;
Overwegende dat er een grote sociale bekommernis bestaat inzake de Considérant que la protection de l'enfant et la politique d'égalité
bescherming van het kind en het gelijke kansenbeleid; des chances constituent des préoccupations sociales importantes;
Overwegende het feit dat nu na lang studiewerk een juiste omschrijving Considérant le fait que désormais, après un long travail d'étude, une
tot stand gekomen is, die omwille van de dringende rechtszekerheid en définition exacte a pu être trouvée qui, en raison de la nécessité
de maatschappelijke nood, zodra mogelijk moet worden geïmplementeerd; urgente de sécurité juridique et du besoin social, doit être appliquée dès que possible;
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.198/2 gegeven op 4 Vu l'avis n° 35.198/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 avril 2003 en
april 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août
vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; 1996;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des
van Onze Minister van Justitie, Pensions et de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In dit besluit wordt bedoeld :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

1° als schuldenaar : de persoon die inkomsten geniet waarop voor de 1° débiteur : la personne qui bénéficie de revenus auxquels
beperking van het beslag of de overdracht, de criteria van artikel s'appliquent, en ce qui concerne la limitation de la saisie ou de la
1409 van het Gerechtelijk Wetboek of andere wettelijke bepalingen van cession, les critères de l'article 1409 du Code judiciaire ou d'autres
toepassing zijn; dispositions légales;
2° als descendent : de persoon die de volle leeftijd van vijfentwintig 2° descendant : la personne n'ayant pas atteint l'âge de 25 ans
jaar niet heeft bereikt of die in een toestand van verlengde accomplis ou qui se trouve sous statut de minorité prolongée au sens
minderjarigheid verkeert zoals omschreven in het Burgerlijk Wetboek en du Code civil et qui, en tant que descendant, adopté ou pupille, a
die als afstammeling, geadopteerde of als pleegkind een band heeft met avec le débiteur un lien tel que prévu dans les dispositions du même
de schuldenaar zoals bedoeld in de bepalingen van hetzelfde Wetboek Code relatives à la filiation, l'adoption et la tutelle officieuse;
betreffende de afstamming, de adoptie en de pleegvoogdij;
3° als beroepsinkomsten van de descendent : de belastbare inkomsten 3° revenus professionnels du descendant : les revenus imposables d'une
uit een beroep overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van profession conformément aux dispositions du Code des Impôts sur les
Inkomstenbelastingen. revenus.

Art. 2.Als kind ten laste bedoeld in het vierde lid van artikel 1409,

Art. 2.Au sens de l'alinéa 4 de l'article 1409, § 1er, du Code

§ 1, van het Gerechtelijk Wetboek, toegevoegd bij de wet van 24 maart judiciaire, ajouté par la loi du 24 mars 2000, et de l'alinéa 4 de
2000, en in het vierde lid van het artikel 1409, § 1bis , van l'article 1409, § 1erbis , du même Code, inséré par la même loi, on
hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij dezelfde wet, worden de volgende personen bedoeld : entend par « enfant à charge » les personnes suivantes :
1° de descendent van de schuldenaar die geen beroepsinkomsten heeft en 1° le descendant d'un débiteur qui ne bénéficie pas de revenus
die dezelfde hoofdverblijfplaats heeft als de schuldenaar; professionnels et qui a la même résidence principale que le débiteur;
2° de descendent van de persoon met wie de schuldenaar een feitelijk 2° le descendant d'une personne avec laquelle le débiteur constitue
gezin vormt, op voorwaarde dat die descendent geen beroepsinkomsten une famille de fait, à la condition que ce descendant ne bénéficie pas
heeft en dezelfde hoofdverblijfplaats heeft als de schuldenaar; de revenus professionnels et a la même résidence principale que le
3° de descendent van de schuldenaar die geen beroepsinkomsten heeft en débiteur; 3° le descendant du débiteur, qui ne bénéficie pas de revenus
tot wiens onderhoud de schuldenaar bijdraagt. professionnels et à l'entretien duquel le débiteur contribue.

Art. 3.Het bewijs dat aan de voorwaarden van de artikelen 1 en 2 is

Art. 3.La preuve qu'il a été satisfait aux conditions des articles 1er

voldaan wordt geleverd door de schuldenaar tenzij het gaat om et 2 est apportée par le débiteur, sauf lorsqu'il s'agit
informatie die in het rijksregister van natuurlijke personen is d'informations figurant dans le registre national des personnes
opgenomen in welk geval het bewijs wordt geleverd, overeenkomstig de physiques, auquel cas, conformément aux dispositions de la législation
bepalingen van de wetgeving betreffende het rijksregister, door de relative au registre national, la preuve doit être apportée par le
beslaglegger of door degene die het initiatief neemt voor de saisissant ou par la personne ayant pris l'initiative au niveau de la
overdracht van loon van de schuldenaar. cession de la rémunération du débiteur.

Art. 4.Een descendent mag niet als kind ten laste worden beschouwd

Art. 4.Un descendant ne peut pas être considéré comme un enfant à

ten aanzien van verscheidene schuldenaars, met uitzondering van de charge à l'égard de plusieurs débiteurs, à l'exception des débiteurs
schuldenaars die gezamenlijk het ouderlijk gezag over de descendent qui exercent conjointement l'autorité parentale sur le descendant.
uitoefenen.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . mois qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge .
Gegeven te Brussel, 8 april 2003. Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^