Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs fédérations |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE 8 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs fédérations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische | Vu la Loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale |
Internationale Samenwerking, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij de Programmawet van 2 januari 2001; | belge, notamment l'article 10, modifié par la Loi programme du 2 janvier 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la |
erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele | |
ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties, gedeeltelijk nietig | subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de |
verklaard door arrest nr. 78.315 van de Raad van State; | leurs fédérations, partiellement annulé par l'arrêt n° 78.315 du |
Conseil d'Etat; | |
Overwegende dat de Wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische | Considérant que la Loi du 25 mai 1999, relative à la Coopération |
Internationale Samenwerking, gewijzigd bij de Programmawet van 2 | internationale belge modifiée par la Loi programme du 2 janvier 2001, |
januari 2001, voor de indrecte samenwerking de mogelijkheid beidt | donne la possibilité, en ce qui concerne la coopération indirecte, |
hetzij overeenkomsten te sluiten met NGO's, hetzij NGO's te | tant de conclure des conventions avec les ONG que de les subsidier sur |
subsidiëren op basis van een reglementair stelsel; | base réglementaire; |
Overwegende dat het bestaande reglementaire stelsel behouden blijft om | Considérant que le système réglementaire existant est maintenu pour |
redenen van continuïteit, maar dat in specifieke omstandigheden het | des raisons de continuité, mais que, dans des circonstances |
opportuun kan zijn overeenkomsten met NGO's af te sluiten; | particulières, il peut être opportun de conclure des conventions avec les ONG; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 september 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 septembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 octobre 2001; |
oktober 2001; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad over het verzoek van de | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
Raad van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 32.566/4 van de Raad van State, gegeven op 18 februari | Vu l'avis 32.566/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de |
Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, | Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 18 juillet 1997 |
betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele | relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non |
ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties, worden de volgende | gouvernementales de développement et de leurs fédérations, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° Het 2° wordt vervangen als volgt : | 1° Le 2° est remplacé comme suit : |
« 2° « de administratie » : de Directie-Generaal Internationale | « 2° « l'administration » : la Direction générale de la Coopération |
Samenwerking van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse | internationale du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce |
Handel en Internationale Samenwerking. »; | extérieur et de la Coopération internationale. »; |
2° In 8° wordt het woord « programma » vervangen door « | 2° Au 8° le mot « programme » est remplacé par « programme quinquennal |
vijfjarenprogramma » en worden de woorden « samenwerkingsverband van | |
NGO's » vervangen door « samenwerkingsverband ». | » et les mots « groupement d'ONG » sont remplacés par « consortium ». |
3° Het 9° wordt vervangen als volgt : | 3° Le 9° est remplacé comme suit : |
« 9° "actieplan" : de jaarlijkse concretisering van het | « 9° "plan d'action" : la concrétisation annuelle du programme |
vijfjarenprogramma. Het bevat de concrete activiteiten die de NGO in | quinquennal. Il contient les activités concrètes que l'ONG veut |
het volgende kalenderjaar wil uitvoeren en het verslag van de | exécuter pendant l'année calendrier à venir et le rapport des |
activiteiten die in het vorig en lopend kalenderjaar werden uitgevoerd | activités qui ont été exécutées pendant l'année calendrier précédente |
in het kader van dat programma »; | et celle en cours, dans le cadre de ce programme. »; |
4° Een 12° wordt ingevoegd dat luidt als volgt : | 4° Il est inséré un 12° rédigé comme suit : |
« 12° "samenwerkingsverband" : de feitelijke vereniging die tot stand | « 12° "consortium" : l'association de fait établie via une convention |
komt via een overeenkomst tussen minstens twee rechtspersonen met het | entre au moins deux personnes juridiques, ayant comme objectif la |
oog op het opstellen en uitvoeren van een vijfjarenprogramma. Onder de | rédaction et la réalisation d'un programme quinquennal. Au moins un |
leden is er minstens één als NGO erkend. Alle leden hebben een | membre du consortium est une ONG agréée. Tous ont une forme juridique |
rechtsvorm zoals bepaald in artikel 10, 1° van de Wet van 25 mei 1999 | telle que définie à l'article 10, 1° de la Loi du 25 mai 1999 relative |
betreffende de Belgische Internationale Samenwerking, en hebben | à la Coopération internationale belge, et tous ont comme objet social |
ontwikkelingssamenwerking als belangrijk maatschappelijk doel. »; | important la coopération au développement. »; |
5° Een 13° wordt ingevoegd dat luidt als volgt : | 5° Il est inséré un 13° rédigé comme suit : |
« 13° "Wet Internationale Samenwerking" : de Wet van 25 mei 1999 | « 13° "Loi Coopération internationale" : la Loi du 25 mai 1999 |
betreffende de Belgische Internationale Samenwerking. »; | relative à la Coopération internationale belge. »; |
6° Een 14° wordt ingevoegd dat luidt als volgt : | 6° Il est inséré un 14° rédigé comme suit : |
« 14° « meerjarenprogramma » : programma zoals bedoeld in artikel 10, | « 14° "programme pluriannuel" : programme tel que visé à l'article 10, |
4° van de Wet Internationale Samenwerking ». | 4° de la Loi Coopération internationale. » |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté, est remplacé comme suit : |
Art. 3 « § 1. De NGO die erkend wenst te worden, dient op de datum van | Art. 3.« § 1er. L'ONG qui désire être agréée, doit, à la date de sa |
haar erkenningsaanvraag minstens te beantwoorden aan de criteria | |
bepaald in artikel 10 van de Wet Internationale Samenwerking. | demande, répondre au moins aux critères fixés par l'article 10 de la |
Loi Coopération internationale. | |
§ 2. Het meerjarenprogramma zoals bepaald in artikel 10, 4° van de Wet | § 2. Le programme pluriannuel tel que prévu à l'article 10, 4° de la |
Internationale Samenwerking bevat de volgende elementen : | Loi Coopération internationale contient les éléments suivants : |
1° Een beschrijving van de activiteiten van de NGO op basis van de | 1° Une description des activités de l'ONG basée sur l'analyse de son |
analyse van haar identiteit, van de omgeving waarbinnen zij | identité, de l'environnement à l'intérieur duquel elle fonctionne, et |
functioneert, en van haar zwakke en sterke punten als organisatie; | de ses points forts et faibles en tant qu'organisation; |
2° Een beschrijving van haar visie inzake internationale samenwerking, | 2° Une description de sa vision en matière de coopération |
haar langetermijndoelstellingen en haar strategie om deze | internationale, ses objectifs à long terme et la stratégie qu'elle |
doelstellingen te bereiken met inbegrip van de institutionele en | utilise pour atteindre ces objectifs, y compris les implications |
organisatorische implicaties voor de NGO; | organisationnelles et institutionnelles pour l'ONG; |
3° Het financieel plan. Dit geeft een overzicht van alle financiële | 3° Le plan financier. Celui-ci donne un aperçu de tous les moyens |
middelen die de NGO voor de duur van het meerjarenprogramma meent te | financiers que l'ONG pense pouvoir mettre en oeuvre au cours du |
kunnen inzetten voor de verwezenlijking van al haar doelstellingen. | programme pluriannuel pour réaliser tous ses objectifs. Sont ici visés |
Het betreft hier zowel de eigen middelen van de NGO als de middelen | aussi bien les moyens propres de l'ONG que les moyens provenant |
afkomstig van private of publieke instanties. Deze middelen worden in | d'instances publiques ou privées. Ces moyens sont mentionnés |
het financieel plan apart vermeld volgens origine en type van | séparément dans le plan financier selon leur origine et le type |
activiteit. | d'activités. |
§ 3. Autonoom zijn, zoals bedoeld in artikel 10, 5° van de Wet | § 3. Etre autonome, tel que visé à l'article 10, 5°, de la Loi |
Internationale Samenwerking, betekent dat personeelsleden van het | Coopération internationale, signifie que des membres du personnel du |
Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la |
Internationale Samenwerking, of leden van het kabinet van de Minister | Coopération internationale, ou des membres du cabinet du Ministre ne |
geen beheersmandaat mogen bekleden binnen de NGO en dat relaties van | peuvent pas occuper un mandat de gestion au sein d'une ONG et que des |
de NGO met derden niet zijn toegestaan indien zij de eigen statutaire | relations de l'ONG avec des tiers ne sont pas admises si elles |
doelstellingen van de NGO ondergeschikt maken aan de belangen van deze | subordonnent les objectifs statutaires propres de l'ONG aux intérêts |
derden. | de ces tiers. |
§ 4. De continuïteit van haar werking kunnen verzekeren, zoals bedoeld | § 4. Etre à même d'assurer la continuité de son fonctionnement, comme |
in artikel 10, 6° van de Wet Internationale Samenwerking, betekent dat | prévu à l'article 10, 6° de la Loi Coopération internationale, |
de NGO minstens beschikt over het equivalent van één voltijds | signifie que l'ONG dispose d'au moins de l'équivalent d'un |
medewerker, over uitgeruste lokalen, die alleen door haar gebruikt | collaborateur plein temps, de locaux équipés qui lui sont réservés |
worden en waar tijdens de kantooruren een wachtdienst is, en over | exclusivement et où une permanence est assurée pendant les heures du |
voldoende eigen middelen die voor meer dan de helft van Belgische | bureau, et de ressources propres suffisantes dont plus de la moitié |
publieke of private oorsprong zijn. » | sont d'origine belge, publique ou privée. » |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté, est remplacé comme suit : |
Art. 4 « § 1. De erkenning geldt voor onbepaalde duur. | Art. 4 « § 1er. L'agrément est accordé pour une durée indéterminée. |
§ 2. Indien een NGO gedurende drie opeenvolgende jaren geen subsidies | § 2. Lorsque, sur une durée de trois ans consécutifs, une ONG n'a plus |
ontvangt op basis van dit besluit, ook niet via deelname aan een | reçu de subsides dans le cadre du présent arrêté, ni seule, ni en tant |
samenwerkingsverband, dan verliest deze NGO ambtshalve haar erkenning | que membre d'un consortium, elle perd d'office son agrément à la date |
op de uiterste datum voor de indiening van de aanvraag voor subsidies. | ultime d'introduction de demande de subsides. |
§ 3. Tijdens de zes maanden die de datum voorzien in § 2 voorafgaan, | § 3. Pendant les six mois qui précèdent la date prévue au § 2, l'ONG |
kan de NGO door een vereenvoudigde procedure, bepaald door de | peut, par une procédure simplifiée fixée par le Ministre, demander la |
Minister, om een verlenging van haar erkenning verzoeken. | prolongation de son agrément. |
§ 4. Tijdens de erkenningsperiode moet de NGO onafgebroken aan de | § 4. Au cours de la période d'agrément l'ONG doit, de manière |
criteria bepaald in artikel 3, § 1 beantwoorden. » | ininterrompue, répondre aux critères déterminés à l'article 3, § 1er. |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
» Art. 4.L'article 5 du même arrêté, est remplacé comme suit : |
Art. 5 « § 1. De Minister kan een erkenning schorsen en intrekken indien de NGO niet meer aan de voorwaarden van erkenning voldoet, indien er ernstige tekortkomingen zijn bij de naleving van de bepalingen van dit besluit of indien zij de uitoefening van controle verhindert. § 2 Indien wordt vastgesteld dat een erkende NGO niet meer aan de voorwaarden van de erkenning voldoet, dat er ernstige tekortkomingen zijn bij de naleving van de bepalingen van dit besluit of dat de NGO de uitoefening van de controle verhindert, brengt de Minister de betrokken NGO per aangetekende en gemotiveerde brief op de hoogte van de vastgestelde inbreuken. § 3. De Minister kan van bij de aanvang of gedurende het administratief onderzoek over de vastgestelde inbreuken overgaan tot | Art. 5 « § 1er. Le Ministre peut suspendre et retirer l'agrément si l'ONG ne répond plus aux critères d'agrément, si elle méconnaît gravement les dispositions du présent arrêté ou si elle empêche l'exercice du contrôle. § 2. S'il est constaté que l'ONG agréée ne répond plus aux critères d'agrément, qu'elle méconnaît gravement les dispositions du présent arrêté ou qu'elle empêche l'exercice de contrôle, le Ministre informe l'ONG des manquements constatés par lettre recommandée et motivée. § 3. Le Ministre peut décider de suspendre le payement de subsides pour des activités approuvées de l'ONG concernée, soit directement, |
de opschorting van de uitkering van subsidies voor goedgekeurde | soit au cours de l'enquête administrative relative aux manquements |
activiteiten van de NGO, of elke beslissing over een nieuwe | constatés, ou de reporter temporairement chaque décision relative à |
subsidieaanvraag van de NGO tijdelijk uitstellen. Indien de Minister | une nouvelle demande de subside introduite par l'ONG. Si le Ministre |
overgaat tot deze voorlopige maatregel, wordt dit ofwel opgenomen in | décide d'adopter cette mesure provisoire, cela sera stipulé soit dans |
de brief vermeld in § 2, ofwel in een later aangetekende en | la lettre dont mention au § 2, soit dans une nouvelle lettre |
gemotiveerde brief aan de NGO meegedeeld. | recommandée et motivée à l'ONG. |
§ 4. De NGO beschikt over een termijn van zestig kalenderdagen, | § 4. L'ONG dispose d'un délai de soixante jours calendrier, à partir |
ingaande de dag na ontvangst van de aangetekende brief bedoeld in § 2, | du jour suivant la réception de la lettre recommandée visée au § 2, |
om haar standpunt aangaande de vastgestelde tekortkomingen in een | pour faire valoir son point de vue par rapport aux manquements |
bezwaarschrift gericht tot de Minister uiteen te zetten. De NGO heeft | constatés, dans une lettre de réclamation adressée au Ministre. L'ONG |
het recht om door de Minister of zijn gemachtigde gehoord te worden. | a le droit d'être entendue par le Ministre ou son délégué. |
Indien de vervaldag van de termijn van zestig kalenderdagen een | Si le jour d'expiration du délai de soixante jours calendrier tombe un |
zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag is, wordt de vervaldag | samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est reporté au premier |
verplaatst op de eerstvolgende werkdag. | jour ouvrable qui suit. |
§ 5. Indien de Minister na het verstrijken van de in § 4 bepaalde | § 5. Si le Ministre, à l'expiration du délai visé au § 4, constate |
termijn vaststelt dat er geen gronden aanwezig zijn tot schorsing of | qu'il n'y a pas de raison valable qui justifie la suspension ou le |
intrekking van de erkenning, wordt dit in een aangetekende brief | retrait de l'agrément de l'ONG, il le communique par lettre |
meegedeeld aan de NGO. Indien door de Minister toepassing werd gemaakt | recommandée à l'ONG. S'il a été fait usage par le Ministre des |
van een maatregel voorzien in § 3, wordt door de Minister gelijktijdig | dispositions visées sous le § 3, le Ministre met fin, simultanément, à |
een einde gesteld aan deze voorlopige maatregel. | cette mesure provisoire. |
§ 6. Indien de Minister na het verstrijken van de in § 4 bepaalde | § 6. Si le Ministre constate, à l'issue du délai tel que fixé au § 4, |
termijn vaststelt dat er gronden aanwezig zijn tot schorsing van de | qu'il y a des raisons valables justifiant la suspension de l'agrément, |
erkenning, wordt dit in een aangetekende en gemotiveerde brief meegedeeld aan de NGO. In deze brief wordt de datum vermeld waarop de schorsing van de erkenning ingaat, en wordt tevens de termijn meegedeeld waarbinnen de betrokken NGO de vastgestelde tekortkomingen moet regulariseren. Gedurende de periode dat de erkenning wordt geschorst, wordt de uitkering van de subsidies voor goedgekeurde activiteiten van de betrokken NGO opgeschort en wordt elke beslissing over een nieuwe subsidieaanvraag van de betrokken NGO uitgesteld. De Minister kan bewarende maatregelen nemen om de resultaten van de lopende activiteiten te vrijwaren. § 7. Indien de Minister vaststelt dat de NGO, na afloop van de in de aangetekende brief tot schorsing vermelde termijn, opnieuw beantwoordt aan de erkenningscriteria en de vastgestelde inbreuken regulariseerde, wordt de schorsing van de erkenning door de Minister opgeheven. De beslissing wordt per aangetekende brief meegedeeld aan de NGO. Door de Minister wordt gelijktijdig een einde gesteld aan de maatregel tot | il le communique par lettre recommandée et motivée à l'ONG. Dans cette lettre sont spécifiés la date à laquelle prend cours la suspension de l'agrément et en même temps le délai au cours duquel l'ONG doit régulariser les manquements constatés. Durant la période de suspension de l'agrément, le payement des subsides auxquels l'ONG a droit pour des activités approuvées est suspendu et toute décision relative à une nouvelle demande de subsides introduite par l'ONG est reportée. Le Ministre peut prendre des mesures conservatoires pour garantir les résultats des activités en cours. § 7. Si le Ministre constate que l'ONG, à l'issue du délai de suspension communiqué par lettre recommandée, répond à nouveau aux critères d'agrément et qu'elle a régularisé les manquements constatés, il est procédé par le Ministre à la levée de la suspension de l'agrément. La décision est communiquée à l'ONG par lettre recommandée. Le Ministre met fin en même temps à la mesure de suspension du versement |
opschorting van de uitkering van de subsidies voor goedgekeurde | de subsides à l'ONG pour des activités approuvées et à la mesure de |
activiteiten van de NGO en aan de maatregel tot uitstel van de | report de décision visant une nouvelle demande de subside. |
beslissing over een nieuwe subsidieaanvraag. | |
§ 8. Indien de Minister vaststelt dat de NGO na afloop van de in de | § 8. Si le Ministre constate que l'ONG, à l'expiration de la période |
aangetekende brief tot schorsing vermelde termijn niet opnieuw | de suspension mentionnée dans la lettre recommandée, ne répond pas à |
beantwoordt aan de erkenningscriteria en de vastgestelde inbreuken | nouveau aux critères d'agrément et n'a pas régularisé les manquements |
niet regulariseerde, dan wordt door de Minister besloten tot de | constatés, il est décidé par le Ministre de procéder au retrait de |
intrekking van de erkenning. De beslissing wordt per aangetekende en | l'agrément. La décision est communiquée à l'ONG par lettre recommandée |
gemotiveerde brief aan de NGO meegedeeld. In deze brief wordt de datum | et motivée. Dans cette lettre est mentionnée la date à laquelle le |
vermeld waarop de intrekking van de erkenning uitwerking heeft. | retrait de l'agrément produit ses effets. |
§ 9. In afwijking van wat bepaald wordt in § 6 kan de Minister na het | § 9. Par dérogation aux dispositions définies au § 6, le Ministre |
verstrijken van de in § 4 bepaalde termijn besluiten om de erkenning | peut, à l'expiration du délai visé au § 4, décider du retrait immédiat |
van de NGO onmiddellijk in te trekken indien dit door ernstige feiten | de l'agrément de l'ONG si cela est justifié par des faits graves. La |
wordt verantwoord. De beslissing wordt per aangetekende en | |
gemotiveerde brief aan de NGO meegedeeld, en bepaalt de datum waarop | décision est communiquée à l'ONG par lettre recommandée et motivée, et |
de intrekking uitwerking heeft. | mentionne la date à laquelle le retrait de l'agrément produit ses |
§ 10. Indien de in § 1 tot § 8 vermelde procedure gevoerd wordt tegen | effets. § 10. Quand la procédure telle que mentionnée aux § 1er au § 8 est |
een NGO die deel uitmaakt van een samenwerkingsverband, wordt het | appliquée à une ONG qui fait partie d'un consortium, la lettre |
aangetekend schrijven, zoals bedoeld in § 2, ter kennisgeving | recommandée, telle que visée à § 2, est notifiée aux autres membres du |
overgemaakt aan de andere leden van het samenwerkingsverband. » | consortium. » |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een derde |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté, est complété par un troisième |
lid, die luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« Het staat de NGO, die een vijfjarenprogramma en een subsidieaanvraag | « L'ONG, qui introduit un programme quinquennal et une demande de |
indient zoals bedoeld in artikel 7 van dit besluit, vrij dit te doen | subside tels que visés à l'article 7 du présent arrêté, peut le faire |
als verantwoordelijke van een samenwerkingsverband. » | en tant que responsable d'un consortium. » |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° In het eerste lid worden de woorden « 30 juni » vervangen door « 1 | 1° Au premier alinéa, les mots "30 juin", sont remplacés par "1er |
mei »; | mai"; |
2° Eveneens in het eerste lid wordt het woord « programma » telkens | 2° Egalement au premier alinéa, le mot « programme » est à chaque |
vervangen door het woord « vijfjarenprogramma »; | reprise remplacé par le mot « programme quinquennal »; |
3° In het tweede lid wordt het woord « programma » vervangen door het | 3° Au deuxième alinéa le mot « programme » est remplacé par le mot « |
woord « vijfjarenprogramma ». | programme quinquennal ». |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° In het eerste lid wordt het woord « programma » vervangen door het | 1° Au premier alinéa, le mot « programme » est à chaque reprise |
woord « vijfjarenprogramma »; | remplacé par le mot « programme quinquennal »; |
2° In 3° wordt de eerste zin vervangen als volgt : | 2° Au 3° la première phrase est remplacée comme suit : |
« dienstverlening » : het samenhangend geheel van dienstverlenende | « offre de services » : l'ensemble cohérent d'activités de service au |
activiteiten ten behoeve van de NGO-sector en van de lokale partners, | bénéfice du secteur ONG et des partenaires locaux, qui a pour but de |
dat tot doel heeft het werk van NGO's en van lokale partners te | faciliter et de soutenir le travail des ONG et des partenaires locaux. |
vergemakkelijken en te ondersteunen. »; | »; |
3° In 4° wordt de tweede zin vervangen als volgt : | 3° Au 4° la deuxième phrase est remplacée comme suit : |
« Het gaat over het inzetten van NGO-coöperanten, zoals bepaald in de | « Il s'agit de l'engagement de coopérants ONG, tel que fixé aux |
artikelen 16 en 17, over het ondersteunen van bursalen, zoals bepaald | articles 16 et 17, du soutien de boursiers tel que fixé aux articles |
in de artikelen 18 en 19, en over andere vormen van uitzenden zoals | 18 et 19, et d'autres formes d'envoi de personnes telles que des |
het tijdelijke inzetten of uitwisselen van personen ten behoeve van de | engagements temporaires ou des échanges de personnes au bénéfice du |
lokale partner. Het inzetten of uitwisselen kan zowel Noord-Zuid, | partenaire local. Les engagements ou les échanges peuvent être |
Zuid-Zuid als Zuid-Noord plaatsvinden. Uitgesloten worden deelnemers | réalisés aussi bien dans le sens Nord-Sud, Sud-Sud que Sud-Nord. Sont |
aan inleefreizen, uitwisseling tussen doelgroepen en opleidingsstages. | exclus les participants à des voyages d'immersion, les échanges entre |
»; | groupes cibles et les stages de formation. »; |
4° In het laatste lid wordt het woord « programma » vervangen door het | 4° Au dernier alinéa, le mot « programme » est remplacé par le mot « |
woord « vijfjarenprogramma. »; | programme quinquennal. »; |
5° Een laatste lid wordt toegevoegd : | 5° Un dernier alinéa est ajouté : |
« De doelstellingen van het vijfjarenprogramma moeten rechtstreeks of | « Les objectifs du programme quinquennal doivent être axés, |
onrechtstreeks gericht zijn op een structurele en duurzame verbetering | directement ou indirectement, sur une amélioration structurelle et |
van de positie van groepen en individuen uit armere bevolkingslagen | durable de la position de groupes et d'individus issus des catégories |
van de partnerlanden. | sociales les plus pauvres des pays partenaires. |
Bij de beoordeling van het vijfjarenprogramma zal onder meer met de | Les éléments suivants seront notamment pris en considération dans |
volgende elementen rekening gehouden worden : | l'appréciation du programme quinquennal : |
de samenhang; | la cohérence; |
de ontwikkelingsrelevantie, zoals gedefinieerd in artikel 4 van de Wet | la pertinence au développement, telle que définie dans l'article 4 de |
Internationale Samenwerking; | la Loi Coopération internationale; |
de duurzaamheid/de impact; | la durabilité/l'impact; |
de methodologische aanpak; | l'approche méthodologique; |
de beheerscapaciteit; | la capacité de gestion; |
het partnerschap; | le partenariat; |
de kwaliteit van het samenwerkingsverband; | la qualité du consortium; |
de synergie/complementariteit met andere NGO's. » | la synergie/complémentarité avec d'autres ONG. » |
Art. 8.De tweede zin van artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 8.La deuxième phrase de l'article 9 du même arrêté, est |
vervangen als volgt : | remplacée comme suit : |
« Dit actieplan wordt ingediend vóór 16 september van het jaar van de | « Ce plan d'action est introduit avant le 16 septembre de l'année de |
goedkeuring van het vijfjarenprogramma. De daaropvolgende jaren wordt | l'approbation du programme quinquennal. Les années suivantes, il est |
het ingediend voor 1 juli van het jaar voorafgaand aan het jaar | introduit avant le 1er juillet de l'année précédant l'année pour |
waarvoor de subsidie wordt aangevraagd. » | laquelle le subside est demandé. » |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 10 du même arrêté, est remplacé comme suit : |
Art. 10 « Het actieplan bevat een narratief verslag over de | Art. 10 « Le plan d'action contient un rapport narratif qui porte sur |
activiteiten van het afgelopen jaar en van het lopend jaar en een | les activités de l'année précédente et de l'année en cours et un |
financieel verslag over het afgelopen jaar. | rapport financier qui porte sur les activités de l'année précédente. |
Dit verslag wordt opgemaakt volgens een model bepaald door de Minister | Ce rapport est présenté selon un modèle fixé par le Ministre et le |
en het financieel verslag wordt door een bedrijfsrevisor op zijn | rapport financier est examiné quant à sa fiabilité par un réviseur |
getrouwheid nagekeken. » | d'entreprise. » |
Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 11 du même arrêté, est remplacé somme suit : |
Art. 11 « In toepassing van dit besluit kan een NGO slechts één | Art. 11 « Une ONG ne peut obtenir qu'un seul subside par an en |
subsidie per jaar verkrijgen op basis van één vijfjarenprogramma en | application du présent arrêté, sur la base d'un seul programme |
dit ofwel alleen, ofwel via deelname aan een samenwerkingsverband. | quinquennal, soit seule, soit via la participation à un consortium. |
NGO's die gezamenlijke activiteiten opzetten, die in meer dan één | Les ONG qui mènent des activités communes qui sont reprises dans |
vijfjarenprogramma zijn opgenomen, dienen in het actieplan nauwkeurig | plusieurs programmes, doivent décrire de façon détaillée leur part |
het eigen aandeel te beschrijven. » | dans le plan d'action. » |
Art. 11.In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 11.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht. | sont apportées : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° Le deuxième alinéa est remplacé comme suit : |
« Voor de minimaal resterende vijfentwintig pct. moet de NGO zelf de | « Pour la partie restante de vingt-cinq p.c. minimum, l'ONG doit |
nodige middelen opbrengen. Deze komen uitsluitend uit lidstaten van de | fournir elle-même les moyens nécessaires. Ceux-ci trouvent leur |
OESO. Zij worden bekomen uit privé-giften, uit eigen middelen, of uit | origine exclusivement dans un pays membre de l'OCDE. Ils proviennent |
subsidies toegekend door andere overheden volgens de door de Minister | de dons privés, de ressources propres ou de subsides attribués par |
bepaalde voorwaarden. »; | d'autres pouvoirs publics selon les conditions fixées par le Ministre. »; |
2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : | 2° Le quatrième alinéa est remplacé comme suit : |
« Voor de activiteiten bedoeld in artikel 8, 1° tot 3°, mag in | « Pour les activités visées à l'article 8, 1° à 3°, des frais |
administratiekosten voorzien worden, die evenwel niet méér mogen | d'administration peuvent être prévus, qui ne peuvent cependant excéder |
bedragen dan acht en een half pct. van de totale kostprijs, | huit et demi p.c. du coût total, frais d'administration compris. » |
administratiekosten inbegrepen. ». | |
Art. 12.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° 1° wordt vervangen als volgt : | 1° Le 1° est remplacé comme suit : |
« 1° de aanvraag voor een subsidie wordt ingediend door een NGO die | « 1° la demande de subside est introduite par une ONG qui dispose d'un |
beschikt over een jaarlijks budget waarvan gedurende de laatste drie | budget annuel dont en moyenne 1.500.000 euros au moins ont été |
jaar gemiddeld minstens 1.500.000 euro besteed zijn aan activiteiten | utilisés au cours de ces trois dernières années pour des activités |
vermeld in artikel 8. Voor de toepassing van dit artikel komt ook een | telles que prévues à l'article 8. Peut également bénéficier de |
aanvraag in aanmerking voor een samenwerkingsverband bestaande uit | l'application de cet article, la demande introduite pour un consortium |
twee NGO's. »; | constitué par deux ONG. »; |
2° 2° wordt vervangen als volgt : | 2° Le 2° est remplacé comme suit : |
« 2° de aanvraag voor een subsidie wordt ingediend door een NGO als | « 2° la demande de subside est introduite par une ONG en tant que |
verantwoordelijke van een samenwerkingsverband. Om voor de toepassing | responsable d'un consortium. Pour bénéficier de l'application de cet |
van dit artikel in aanmerking te komen, dient het samenwerkingsverband | |
minstens drie leden te omvatten, waarvan er minstens twee erkend zijn | article, le consortium doit compter au moins trois membres, dont au |
als NGO. » | moins deux sont agréées comme ONG. » |
3°. In het voorlaatste lid worden in de Franstalige tekst de woorden « | 3° A l'avant-dernier alinéa les mots « le groupement. » sont remplacés |
le groupement » vervangen door de woorden « le consortium »; | par les mots « le consortium. »; |
4° In het laatste lid wordt « of het samenwerkingsverband, zoals | 4° Dans le dernier alinéa, les mots « ou le groupement, comme prévu à |
bedoeld in artikel 14, 1° en 2°, dat » weggelaten. | l'article 14, 1° et 2°, » sont supprimés. |
Art. 13.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 15 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« De NGO die een vijfjarenprogramma indient en een subsidieaanvraag | « L'ONG qui introduit un programme quinquennal et une demande de |
doet als verantwoordelijke van een samenwerkingsverband, voegt de | subside en tant que responsable d'un consortium, joint la convention, |
overeenkomst, bedoeld in artikel 1, 12° toe aan het vijfjarenprogramma. | telle que visée à l'article 1er, 12°, au programme quinquennal. |
Enkel deze NGO ontvangt de subsidie van de Belgische Staat en is | Seule cette ONG reçoit le subside de l'Etat belge et est responsable à |
verantwoordelijk ten opzichte van de Staat voor de aanwending en | l'égard de l'Etat de l'affectation et de la justification des fonds |
verantwoording van ontvangen gelden. De overeenkomst bepaalt het mechanisme waarmee het | reçus. La convention définit le mécanisme selon lequel le consortium attribue |
samenwerkingsverband de gelden toewijst aan de verschillende partners | les fonds aux différents partenaires de la convention, les |
van de overeenkomst, de gevolgen bij wijziging van de samenstelling, | conséquences lors d'un changement de la composition, ainsi que les |
en de regels die gelden indien één van de partners, bij het uitvoeren | règles qui prévalent lorsque l'un des partenaires est en défection |
van de overeenkomst en van het vijfjarenprogramma, in gebreke blijft, | dans l'exécution de la convention et du programme quinquennal, et plus |
meer specifiek indien de NGO die de subsidie ontvangt, deze geheel of | spécifiquement lorsque l'ONG qui reçoit les subsides doit rembourser |
gedeeltelijk dient terug te betalen. | en tout ou en partie le subside reçu. |
Het samenwerkingsverband dient een gecoördineerde boekhouding te | Le consortium doit tenir une comptabilité coordonnée et présenter |
voeren en jaarlijks een gecoördineerde afrekening en balans voor te | annuellement un décompte et un bilan coordonnés. Le Ministre peut |
leggen. De Minister kan aan het samenwerkingsverband opleggen dat bij | imposer au consortium qu'à l'occasion d'une justification par action |
de verantwoording per actie aangegeven wordt welke erkende NGO | soit mentionné quelle est l'ONG agréée responsable de l'affectation et |
verantwoordelijk is voor de aanwending en de verantwoording van de subsidie. » | de la justification du subside. » |
Art. 14.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A L'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° De laatste zin van § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° La dernière phrase du § 1er est remplacée comme suit : |
« De NGO ontvangt hiervoor een voorschot van maximum tweeduizend | « A cet effet, l'ONG reçoit une avance de deux mille quatre cent euros |
vierhonderd euro per NGO-coöperant en per maand. » | au maximum par coopérant ONG et par mois. » |
2° § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° § 2 est remplacé comme suit : |
« De NGO biedt de NGO-coöperant minimaal de volgende voordelen : | « L'ONG doit assurer pour le coopérant ONG au moins les avantages |
1° een maandelijkse toelage, desgevallend verhoogd met een | suivants : 1° une allocation mensuelle, majorée le cas échéant par une allocation |
gezinstoelage en een ervaringstoelage; | de ménage et par une allocation d'expérience; |
2° kinderbijslag, kraamgeld en adoptiepremie; | 2° les allocations familiales, allocations de maternité et primes d'adoption; |
3° een toelage voor schoolgeld; | 3° une allocation pour les frais de scolarité; |
4° sociale zekerheid; | 4° la sécurité sociale; |
5° een bijstands- en repatriëringsverzekering; | 5° une assurance d'assistance et de rapatriement; |
6° een aanvullende verzekering voor een gewaarborgd inkomen bij | 6° une assurance complémentaire pour un revenu garanti en cas de |
ziekte; | maladie; |
7° een toelage voor reis- en bagagekosten; | 7° une allocation pour les frais de voyage et de bagage; |
8° een toelage voor vormingskosten; | 8° une allocation pour les frais de formation; |
9° een toelage voor verblijfsvergunningen en werkvergunningen; | 9° une allocation pour les permis de séjour et les permis de travail; |
10° een toelage voor medische kosten inherent aan het vertrek. » | 10° une allocation pour les frais médicaux inhérents au départ. » |
Art. 15.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° In 4°, vervalt het woord "gevolgd"; | 1° Au 4°, le mot "suivi" est supprimé; |
2° Een 5° wordt ingevoegd in de plaats van het vroegere 5°, vernietigd | 2° Un 5° est inséré à la place de l'ancien 5°, annulé par l'arrêt |
door de Raad van State bij arrest 78.315. | 78.315 du Conseil d'Etat. |
« 5° geëxpatrieerd zijn. Dit betekent het voldoen aan minstens één van | « 5° être expatrié. Cela signifie répondre au minimum à l'un des |
de volgende voorwaarden : | critères suivants : |
beschikken over een andere nationaliteit dan deze van het partnerland | disposer d'une nationalité autre que celle du pays partenaire dans |
naar waar hij wordt uitgezonden; | lequel il est envoyé; |
meer dan 15 jaren in een ander land dan dit partnerland verbleven | avoir résidé plus de 15 ans dans un autre pays que ce pays partenaire. |
hebben ». | » |
Art. 16.In artikel 18 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 16.A l'article 18 du même arrêté, les mots « trente-quatre mille |
vierendertigduizend vijfhonderd frank » vervangen door de woorden « | cinq cents francs » sont remplacés par les mots « neuf cent |
negenhonderd vierentwintig euro » en de woorden « achtduizend | vingt-quatre euros » et les mots « huit mille six cent vingt-cinq |
zeshonderd vijfentwintig frank » vervangen door de woorden « | francs » sont remplacés par les mots « deux cent trente et un euros ». |
tweehonderd eenendertig euro ». | |
Art. 17.In artikel 19 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 17.A l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° Het 3° wordt vervangen als volgt : | 1° Le 3° est remplacé comme suit : |
« 3° de laatste twee jaar niet genoten hebben van een beurs van de | « 3° au cours des deux dernières années, ne pas avoir bénéficié d'une |
Belgische overheid of van de Europese Unie »; | bourse des autorités belges ou de l'Union européenne »; |
2° Het 4° wordt vervangen als volgt : | 2° Le 4° est remplacé comme suit : |
« 4° gedurende de laatste twee jaar een beroepsactiviteit uitgeoefend | « 4° au cours des deux dernières années, avoir exercé une activité |
hebben in een partnerland; » | professionnelle dans un pays partenaire; » |
Art. 18.In artikel 21, 5° worden de woorden « zestigduizend frank » |
Art. 18.A l'article 21, 5° les mots « soixante mille francs » sont |
vervangen door de woorden « duizend vijfhonderd euro ». | remplacés par les mots « mille cinq cents euros ». |
Art. 19.Artikel 22 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
Art. 19.L'article 22 du même arrêté, est remplacé comme suit : |
« Art. 22 De taken van de federaties zijn de volgende : 1° de gesprekspartner zijn van de Minister in naam van de NGO's in alle aangelegenheden en materies waarop dit besluit betrekking heeft; 2° hun leden bijstaan in hun beleidsdialoog met de Minister inzake de verschillende activiteiten betoelaagd door dit besluit; 3° vertegenwoordigers aanwijzen voor de NGO-adviescommissie, bedoeld in artikel 27, en zorgen voor het secretariaat van deze NGO-adviescommissie; 4° hun leden ondersteunen teneinde tot een kwaliteitsverbetering van de ontwikkelingssamenwerking te komen; 5° op verzoek van de NGO's, de gesprekpartner zijn voor door de Minister subsidieerbare NGO-activiteiten, andere dan deze bedoeld in | « Art. 22 Les tâches des fédérations sont les suivantes : 1° au nom des ONG, être l'interlocuteur du Ministre pour toutes les matières qui concernent le présent arrêté; 2° assister leurs membres dans leur dialogue politique avec le Ministre en ce qui concerne les différentes activités subsidiées par le présent arrêté; 3° désigner des représentants pour la commission d'avis ONG, visée à l'article 27, et assurer le secrétariat de cette commission d'avis ONG; 4° soutenir leurs membres en vue de l'amélioration de la qualité de la coopération au développement; 5° à la demande des ONG, être l'interlocuteur pour les activités des ONG subsidiables par le Ministre, autres que celles visées par cet |
dit besluit. » | arrêté. » |
Art. 20.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° In het tweede lid worden de woorden « een miljoen zevenhonderd | 1° Au deuxième alinéa, les mots « un million sept cent mille cinquante |
vijftigduizend frank » vervangen door de woorden « | francs » sont remplacés par les mots « quarante trois mille quatre |
drieënveertigduizend vierhonderd euro » en de woorden | cent euros » et les mots « quatre cent mille francs » sont remplacés |
vierhonderdduizend frank vervangen door de woorden « negenduizend | |
negenhonderd twintig euro ». | par les mots « neuf mille neuf cent vingt euros ». |
2° Het derde lid wordt vervangen als volgt : | 2° Le troisième alinéa est remplacé comme suit : |
« Een erkende federatie ontvangt bovendien een jaarlijkse subsidie | « Une fédération agréée reçoit en outre une allocation annuelle pour |
voor de betaling van de prestaties van de onafhankelijke experts die | le payement des prestations des experts indépendants qui siègent dans |
zitting hebben in of opdrachten uitvoeren voor de NGO-adviescommissie. | ou exécutent des tâches pour la commission d'avis ONG. » |
» Art. 21.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 21.L'article 25 du même arrêté, est complété par un troisième |
derde lid dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« Het activiteitenprogramma en de begroting omvatten eveneens de | « Le programme d'activité et le budget comprennent également les |
activiteiten van de NGO-adviescommissie. | activités de la commission d'avis ONG. |
Elk jaar voeren de federaties met de administratie een dialoog over | Chaque année les fédérations mènent avec l'administration un dialogue |
hun activiteitenprogramma, de doelstellingen die beoogd worden, en de | portant sur leur programme d'activités, les objectifs poursuivis et |
behaalde resultaten, alsook over de toepassing van dit besluit. » | les résultats atteints, ainsi que sur l'application de cet arrêté. » |
Art. 22.In artikel 28 § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 22.A l'article § 1er 28 du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° Het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° Le premier alinéa est remplacé comme suit : |
« De onafhankelijke experts worden door de Minister aangewezen voor | « Les experts indépendants sont désignés par le Ministre pour une |
een periode van drie jaar. De federaties kunnen kandidaten voordragen | période de trois ans. Les fédérations peuvent proposer des candidats |
aan de Minister. » | au Ministre. » |
2° In het laatste lid worden de woorden « drieduizend vijfhonderd | 2° Au dernier alinéa les mots « trois mille cinq cent francs » sont |
frank » vervangen door de woorden « zevenentachtig euro ». | remplacés par « quatre-vingt-sept euros ». |
Art. 23.Het eerste lid van artikel 30 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 23.Le premier alinéa de l'article 30, du même arrêté, est |
vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Een NGO dient over de periode dat haar vijfjarenprogramma loopt | « Une ONG doit, au cours de son programme quinquennal, consacrer à |
minstens gemiddeld tien pct. van de administratiekosten voorzien in | l'évaluation interne en moyenne au moins dix p.c. des frais |
het actieplan te besteden aan interne evaluatie, met een minimum van | administratifs prévus dans le plan d'action, avec un minimum de mille |
duizend honderdvijftig euro gemiddeld per jaar. Voor NGO-coöperanten | cent cinquante euros en moyenne par année. Pour les coopérants ONG, le |
wordt het bedrag voor evaluatie vastgesteld op eenentwintig euro per | montant consacré à l'évaluation est fixé à vingt et un euros par |
NGO-coöperant en per maand. Indien het bedrag, berekend zoals | coopérant ONG et par mois. Si le montant, calculé comme décrit dans |
beschreven in vorig lid, kleiner is dan duizend honderd vijftig euro, | l'alinéa précédent, est inférieur à mille cent cinquante euros, l'ONG |
dan heeft de NGO recht op een aanvullende subsidie ten laste van de | a droit à un subside supplémentaire à charge du budget de |
overheidsbegroting, ten bedrage van het verschil. | l'administration, à concurrence de la différence. |
De interne evaluatie moet uitgevoerd worden door onafhankelijke | L'évaluation interne doit être exécutée par des experts indépendants. |
experts. Dezen mogen evenwel via arbeidscontract of via lidmaatschap | Ceux-ci peuvent éventuellement être liés par un contrat de travail ou |
van de raad van bestuur verbonden zijn aan een NGO die geen deel | être membre du conseil d'administration d'une ONG, qui n'est pas |
uitmaakt van het eventuele samenwerkingsverband van de te evalueren | membre du consortium dont ferait éventuellement partie l'ONG à |
NGO. | évaluer. |
De evaluatie kan slaan op het vijfjarenprogramma, op een deel ervan of | L'évaluation peut porter sur le programme quinquennal, sur une partie |
op de interne werking van de NGO of het samenwerkingsverband. De NGO | de celui-ci ou sur le fonctionnement interne de l'ONG ou du |
stelt de referentietermen op. | consortium. L'ONG établit les termes de référence. |
De planning van deze evaluaties wordt vermeld in het actieplan. De | La planification de ces évaluations est mentionnée dans le plan |
resultaten van deze evaluaties moeten worden toegevoegd aan het | d'action. Les résultats de ces évaluations doivent être joints au |
jaarlijkse verslag, bedoeld in artikel 10. | rapport annuel, visé à l'article 10. |
Naast de evaluaties bedoeld in het eerste lid, kan de Minister zelf | Outre les évaluations visées au premier alinéa, le Ministre peut |
evaluaties laten uitvoeren ten laste van de begroting van de | lui-même faire réaliser des évaluations à charge du budget de |
Administratie. » | l'Administration. » |
Art. 24.In artikel 33, eerste lid, wordt het woord « programma » |
Art. 24.A l'article 33 la première alinéa le mot « programme » est |
vervangen door het woord « vijfjarenprogramma ». | remplacé par le mot « programme quinquennal ». |
Art. 25.In het artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 25.A l'article 34, du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° Le deuxième alinéa est remplacé comme suit : |
« De bedragen vermeld in de artikelen 16, 18, 24 en 28 zijn | « Les montants repris dans les articles 16, 18, 24 et 28 sont fixés |
vastgesteld op grond van de gezondheidsindex voor januari 1997. » | sur la base de l'indice santé de janvier 1997. » |
2° In het derde lid worden de woorden « de maand augustus » vervangen | 2° Au troisième alinéa, les mots « du mois d'août » sont remplacés par |
door « de maand mei ». | « du mois de mai ». |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 26.Voor de NGO's waarvan het lopende vijfjarenprogramma eindigt |
Art. 26.Pour les ONG dont le programme quinquennal en cours prend fin |
na 31 december 2002, mag de Minister de uiterste datum van indienen | après le 31 décembre 2002, le Ministre peut fixer la date ultime |
van het actieplan vaststellen op 16 september van het jaar dat het | d'introduction du plan d'action au 16 septembre de l'année précédent |
jaar van het actieplan voorafgaat. | l'année du plan d'action. |
Art. 27.De artikelen 1, 5, 6, 7, 8 en 10 treden in werking op 1 april |
Art. 27.Les articles 1er, 5, 6, 7, 8 et 10 entrent en vigueur le 1er |
2002. De artikelen 20, 21, 24 en 25 treden in werking op 1 januari | avril 2002. Les articles 20, 21, 24 et 25 entrent en vigueur le 1er |
2002. De overige artikelen treden in werking op 1 januari 2003. | janvier 2002. Les autres articles entrent en vigueur le 1er janvier 2003. |
Gegeven te Brussel, 8 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 8 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, | Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, |
E. BOUTMANS | E. BOUTMANS |