Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de werkkledij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux vêtements de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, | collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux vêtements de |
de werkkledij (1) | travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten | travail du 24 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
werkkledij. | vêtements de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 | Convention collective de travail du 24 mai 2023 |
Werkkledij (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2023 onder het nummer | Vêtements de travail (Convention enregistrée le 7 juillet 2023 sous le |
180774/CO/145) | numéro 180774/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
§ 2. Met "werknemers" worden de arbeiders en bedienden zonder | § 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et les employés sans |
onderscheid naar gender bedoeld. | distinction de genre. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van hoofdstuk III van boek IX, titel 3 van de codex over | application du chapitre III du livre IX, titre 3 du code du bien-être |
het welzijn op het werk. | au travail. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitsluitend betrekking op | Cette convention collective de travail concerne exclusivement les |
de werkkledij : dit is kledij die moet voorkomen dat de werknemer zich | vêtements de travail, c'est-à-dire des vêtements qui doivent empêcher |
vuil maakt. In deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt niet bepaald | que le travailleur se salisse. Cette convention collective de travail |
welk soort werkkledij in voorkomend geval moet voorzien worden. Deze | ne détermine pas quel type de vêtements de travail doit être prévu le |
vragen dienen op ondernemingsvlak beoordeeld te worden rekening | cas échéant. Ces demandes doivent être examinées au niveau de |
houdende met het concreet door de werknemers uit te voeren werk en dit | l'entreprise en tenant compte du travail qui doit être concrètement |
in overleg met de externe dienst voor preventie en bescherming. | exécuté par les travailleurs, et ce en concertation avec le service externe de prévention et de protection. |
Werkkledij moet onderscheiden worden van beschermingskledij of | Il convient de distinguer les vêtements de travail des vêtements de |
persoonlijke beschermingsmiddelen. Persoonlijke beschermingsmiddelen | protection ou des moyens de protection personnels. Les moyens de |
zijn bedoeld om de werknemers te beschermen tegen bepaalde risico's | protection personnels sont destinés à protéger les travailleurs contre |
wat hun veiligheid of gezondheid betreft. Deze collectieve | certains risques par rapport à leur sécurité et à leur santé. Cette |
arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de persoonlijke | convention collective de travail ne s'applique pas aux moyens de |
beschermingsmiddelen (beschermingskledij) die te allen tijde door de | protection personnels (vêtements de protection) qui doivent à tout |
werkgever ter beschikking gesteld en onderhouden moeten worden. | moment être mis à disposition et être entretenus par l'employeur. |
HOOFDSTUK II. - Vergoeding voor werkkledij | CHAPITRE II. - Allocation pour vêtements de travail |
Art. 3.De werkgever kan in een onderling schriftelijk akkoord met de |
|
werknemers, en dit na een risicoanalyse zoals bedoeld in artikel 7 van | Art. 3.Après une analyse des risques telle que visée à l'article 7 de |
la présente convention collective de travail, l'employeur peut | |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, op ondernemingsvlak afspreken | convenir dans un accord écrit mutuel au niveau de l'entreprise que les |
dat de werknemers zelf instaan voor het onderhoud van hun werkkledij. | travailleurs entretiennent eux-mêmes leurs vêtements de travail. Les |
De werknemers die zelf instaan voor dit onderhoud, hebben recht op een | travailleurs qui se chargent eux-mêmes de cet entretien ont, pour ce |
wekelijkse vergoeding ten laste van de werkgever. Behoudens | faire, droit à une allocation hebdomadaire à charge de l'employeur. |
andersluidende, schriftelijke en voorafgaande afspraak op | Sauf accord contraire, écrit et préalable au niveau de l'entreprise, |
ondernemingsvlak, wordt deze vergoeding geacht alle kosten te dekken | cette allocation est censée couvrir tous les coûts liés à l'entretien |
verbonden aan het onderhoud van de werkkledij. | des vêtements de travail. |
Voor zover als nodig wordt aangehaald dat het niet mogelijk is op | Pour autant que de besoin, il est précisé qu'il n'est pas possible de |
ondernemingsvlak een akkoord af te sluiten dat zou inhouden dat de | conclure un accord au niveau de l'entreprise en vertu duquel les |
werknemers ook zelf zouden instaan voor het aankopen van werkkledij. | travailleurs se chargeront également eux-mêmes de l'achat de vêtements |
Deze dient in alle omstandigheden door de werkgever zelf te worden | de travail. Ceux-ci doivent en toutes circonstances être achetés par |
aangekocht en dit om redenen van uniformiteit en kwaliteitsvereisten. | l'employeur lui-même, et ce pour des raisons d'uniformité et d'exigences de qualité. |
Zoals aangehaald in artikel 2 van onderhavige collectieve | Comme indiqué à l'article 2 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst, kan er op ondernemingsvlak geen enkele | |
overeenkomst tussen de werkgever en de werknemers gemaakt worden wat | travail, aucun accord ne peut être conclu au niveau de l'entreprise |
betreft het aankopen en/of het onderhoud van de beschermingskledij of | entre l'employeur et les travailleurs en ce qui concerne l'achat et/ou |
van de persoonlijke beschermingsmiddelen. Het is te allen tijde de | l'entretien des vêtements de protection ou des moyens de protection |
werkgever die hiervoor dient in te staan. | personnels. C'est toujours l'employeur qui doit s'en charger. |
Art. 4.De wekelijkse vergoeding voor het onderhoud van de werkkledij |
Art. 4.L'allocation hebdomadaire pour l'entretien des vêtements de |
zoals bepaald overeenkomstig artikel 3 van deze collectieve | travail, telle que définie à l'article 3 de cette convention |
arbeidsovereenkomst, bedraagt sinds 1 januari 2023 4,56 EUR. | collective de travail, s'élève depuis le 1er janvier 2023 à 4,56 EUR. |
Het is bovendien ook zo dat deze vergoeding alleen verschuldigd is in | Par ailleurs, cette allocation est due uniquement dans les cas où une |
die gevallen waar er een dergelijke procedure zoals bepaald in deze | procédure telle que visée dans la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst doorlopen is. | travail est en cours. |
Art. 5.De werknemers hebben per begonnen arbeidsdag recht op 1/5de |
Art. 5.Par journée de travail commencée, les travailleurs ont droit à |
van de in artikel 4 vermelde wekelijkse vergoeding, met een maximum | 1/5ème de l'allocation hebdomadaire mentionnée à l'article 4, avec un |
van 5/5den per week. | maximum de 5/5èmes par semaine. |
Art. 6.De vergoeding voor het onderhoud van de werkkledij is gebonden |
Art. 6.L'allocation pour l'entretien des vêtements de travail est |
aan de evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex, volgens de | liée à l'évolution de l'indice santé lissé, selon les dispositions des |
bepalingen van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve | articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 24 mai |
arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 betreffende de koppeling van de | 2023 relative à la liaison des salaires à l'évolution de l'indice |
lonen aan de evolutie van de gezondheidsindex. | santé lissé. |
HOOFDSTUK III. - Risicoanalyse | CHAPITRE III. - Analyse des risques |
Art. 7.Vooraleer de werkgever er mee kan akkoord gaan dat de |
Art. 7.Avant de pouvoir permettre aux travailleurs de prendre en |
werknemers zelf instaan voor het onderhoud van de werkkledij, dient er | charge eux-mêmes l'entretien de leurs vêtements de travail, |
onderzocht te worden of er mogelijks risico's zijn voor wat betreft | l'employeur examinera les risques possibles pour le bien-être ou la |
het welzijn of de gezondheid van de werknemers, volgens de bepalingen | santé des travailleurs, conformément aux dispositions du chapitre III |
van hoofdstuk III van boek IX, titel 3 van de codex over het welzijn op het werk. Bij deze risicoanalyse dient eventueel de externe dienst voor preventie en bescherming betrokken te worden. Indien de uitkomst van de risicoanalyse het risico van een persoonlijk onderhoud door de werknemer van de werkkledij te hoog evalueert wat betreft de gezondheid en het welzijn van de werknemer, dient de werkgever zelf in te staan voor het onderhoud van de werkkledij. Het is dus alleen mogelijk om een akkoord afte sluiten waarin voorzien is dat de werknemers zelf zullen instaan voor het onderhoud van de werkkledij en een akkoord af te sluiten waarin bepaald is dat er aan de werknemers een vergoeding voor dit onderhoud wordt toegekend voor zover de risicoanalyse geen voorbehoud vermeldt. Art. 8.Bovendien moet de werkgever, wanneer de aanwezigheid van werkkledij buiten de onderneming een mogelijk gevaar op besmetting oplevert, zelf instaan voor het onderhoud. Indien dit gevaar slechts van tijdelijke aard is, volstaan hiertoe tijdelijke maatregelen van de werkgever. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Elk van de contracterende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzeg van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september 2023. De Minister van Werk, |
du livre IX, titre 3 du code du bien-être au travail. Le service externe de prévention et de protection doit éventuellement être impliqué dans cette analyse des risques. Si l'analyse des risques conclut que le risque d'un entretien personnel des vêtements de travail par le travailleur est trop élevé en ce qui concerne la santé et le bien-être du travailleur, l'employeur doit se charger lui-même de l'entretien des vêtements de travail. Il n'est donc possible de conclure un accord prévoyant que les travailleurs se chargeront euxmêmes de l'entretien des vêtements de travail et de conclure un accord prévoyant qu'une allocation est octroyée aux travailleurs pour cet entretien, que si l'analyse des risques n'émet aucune réserve. Art. 8.En outre, si la présence des vêtements de travail en dehors de l'entreprise crée un possible danger de contagion, l'employeur doit se charger lui-même de l'entretien. Si ledit danger n'est que temporaire, il suffit que l'employeur prenne des mesures temporaires. CHAPITRE IV. - Validité Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |