Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding bij tijdelijke werkloosheid (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage temporaire (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, | collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot toekenning van | paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une indemnité de |
een bestaanszekerheidsvergoeding bij tijdelijke werkloosheid (arbeiders) (1) | sécurité d'existence en cas de chômage temporaire (ouvriers) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten | travail du 24 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, tot toekenning van een | Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une |
bestaanszekerheidsvergoeding bij tijdelijke werkloosheid (arbeiders). | indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage temporaire (ouvriers). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 | Convention collective de travail du 24 mai 2023 |
Toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding bij tijdelijke | Octroi d'une indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage |
werkloosheid (arbeiders) (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2023 | temporaire (ouvriers) (Convention enregistrée le 7 juillet 2023 sous |
onder het nummer 180756/CO/144) | le numéro 180756/CO/144) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werknemers, die | s'applique aux employeurs et aux travailleurs qu'ils occupent, qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw, met | ressortissent à la Commission paritaire de l'agriculture, à |
uitzondering van : | l'exception : |
- de bedienden; | - des employés; |
- de werknemers die tewerkgesteld worden in de sector en die bedoeld | - des travailleurs qui sont occupés dans le secteur et qui sont visés |
worden in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28 november 1969, | à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, inzake sociale zekerheid; | du 5 décembre 1969, concernant la sécurité sociale des travailleurs; |
- de werkgevers die als hoofdactiviteit de vlasteelt, de hennepteelt, | - des employeurs qui ont pour activité principale la culture du lin, |
de eerste verwerking van vlas en/of hennep hebben, en de door hen | la culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou du |
tewerkgestelde arbeiders. Onder "eerste verwerking" wordt verstaan : | chanvre, et des ouvriers qu'ils occupent. Par "transformation |
het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant. | primaire", on entend : la séparation des différentes parties de la |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders zonder | plante. § 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers sans distinction de |
onderscheid naar gender. | genre. |
HOOFDSTUK II. - Tijdelijke werkloosheid - technische stoornis | CHAPITRE II. - Chômage temporaire - incident technique |
Art. 2.§ 1. Ingevolge artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 |
Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet |
betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft elke werknemer recht op een | 1978 relative aux contrats de travail, chaque travailleur a droit à un |
supplement van minimaal 2,00 EUR bovenop de werkloosheidsuitkeringen | supplément de minimum 2,00 EUR en plus des allocations de chômage pour |
voor elke dag waarop de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst | chaque jour où l'exécution de son contrat de travail est suspendue |
geschorst is wegens economische redenen, slecht weer of technische | pour raisons économiques, d'intempéries ou raisons techniques. |
stoornis. § 2. In de sector van de landbouw wordt dit bedrag gebracht op 3,00 | § 2. Dans le secteur de l'agriculture, ce montant est porté à 3,00 EUR |
EUR voor elke dag waarop de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is | pour chaque jour où l'exécution de son contrat de travail est |
geschorst wegens technische stoornis. | suspendue pour raisons techniques. |
Er zijn geen voorwaarden inzake anciënniteit. Het aantal dagen per | Aucune condition n'est fixée concernant l'ancienneté. Le nombre de |
jaar is onbeperkt en het supplement is verschuldigd voor de door de | jours par année est illimité et le supplément est dû pour les jours de |
RVA vergoedbare dagen van tijdelijke werkloosheid wegens technische stoornis. | chômage temporaire pour raisons techniques, indemnisables par l'ONEM. |
De werkgever is ertoe gehouden dit supplement te betalen. | L'employeur est tenu de payer ce supplément. |
§ 3. Voor de tijdelijke werkloosheid wegens economische reden, slecht | § 3. Pour le chômage économique découlant de raisons économiques, |
weer en overmacht wordt verwezen naar de regeling die hierna in | d'intempéries ou de force majeure, référence est faite aux |
artikelen 3 tot 5 is opgenomen. | dispositions visées aux articles 3 à 5 ci-après. |
HOOFDSTUK III. - Tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen, | CHAPITRE III. - Chômage temporaire pour des raisons économiques, force |
overmacht of slecht weer | majeure ou intempéries |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben recht op een |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une |
aanvullende bestaanszekerheidsvergoeding in geval van tijdelijke | indemnité de sécurité d'existence complémentaire en cas de chômage |
werkloosheid wegens slecht weer, van tijdelijke werkloosheid wegens | temporaire à cause d'intempéries, en cas de chômage temporaire pour |
economische redenen of van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht | des raisons économiques ou en cas de chômage temporaire pour cause de |
die onder meer zijn oorsprong vindt in de toepassing van de | force majeure qui a son origine entre autres dans l'application de |
preventieve of definitieve maatregelen ter bestrijding van de | mesures prophylactiques ou définitives dans le cadre de lutte contre |
B.S.E.-crisis of de M.K.Z.-problematiek. | la crise E.S.B. ou dans le problème de la fièvre aphteuse. |
De bestaanszekerheidsvergoeding wordt uitbetaald door de werkgever en | L'indemnité de sécurité d'existence est payée par l'employeur et doit |
moet beschouwd worden als een aanvulling bij de uitkering werkloosheid. | être considérée comme un complément à l'allocation de chômage. |
Art. 4.Deze vergoeding wordt toegekend voor alle dagen van de week, |
Art. 4.Cette indemnité est octroyée tous les jours de la semaine sauf |
behalve de zondag, en dit vanaf het begin van de tijdelijke werkloosheid. | le dimanche, et cela à partir du début du chômage temporaire. |
Art. 5.§ 1. Het bedrag van de bestaanszekerheidsvergoeding wordt |
Art. 5.§ 1er. Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence est |
vastgesteld op 6,20 EUR per dag. De vergoeding wordt uitbetaald op de | fixé à 6,20 EUR par jour. L'indemnité est payée aux dates normales de |
gewone betaaldata van de lonen die in de onderneming van toepassing zijn. | paiement des salaires en vigueur dans l'entreprise. |
§ 2. De vergoeding bij tijdelijke werkloosheid zoals bepaald in | § 2. L'indemnité en cas de chômage temporaire, comme stipulé à |
artikel 3, is gebonden aan de evolutie van de afgevlakte | l'article 3, est liée à l'évolution de l'indice santé lissé, selon les |
gezondheidsindex, volgens de bepalingen van de artikelen 3, 4 en 5 van | dispositions des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 betreffende de | travail du 24 mai 2023 relative à la liaison des salaires à l'indice |
koppeling van de lonen aan de evolutie van de gezondheidsindex. | santé lissé. |
Na indexering op 1 januari 2023 bedraagt de vergoeding 6,88 EUR. | Après indexation au 1er janvier 2023 l'indemnité est de 6,88 EUR. |
HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van de door de werkgevers betaalde | CHAPITRE IV. - Remboursement des indemnités payées par les employeurs |
vergoedingen Art. 6.In toepassing van artikel 6, e) van de collectieve |
Art. 6.En application de l'article 6, e) de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité | de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire |
voor de landbouw, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | de l'agriculture, instituant un fonds de sécurité d'existence et |
en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 8 december 1995, en zijn latere aanpassingen, | fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre |
betaalt het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" aan de | 1995, et ses modifications ultérieures, le "Fonds social et de |
werkgevers de vergoedingen terug die zij krachtens de artikelen 3 tot | garantie pour l'agriculture" rembourse aux employeurs les indemnités |
en met 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben betaald. De | payées en vertu des articles 3 à 5 de la présente convention |
raad van bestuur van het fonds stelt de praktische modaliteiten vast | collective de travail. Le conseil d'administration du fonds détermine |
met betrekking tot de uitvoering van dit artikel. | les modalités pratiques d'exécution du présent article. |
HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions générales |
Art. 7.Alle betwistingen betreffende de toepassing van deze |
Art. 7.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het | présente convention collective de travail peuvent être soumises à la |
Paritair Comité voor de landbouw. | Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2023 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
een opzeg van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post | moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voor de landbouw. | paritaire de l'agriculture. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |