Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten voor gezinszorg van de Vlaamse Gemeenschap - tewerkstelling Sociale Maribel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les services d'aide aux familles de la Communauté flamande - emploi Maribel social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2023, | collective de travail du 4 mai 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende maatregelen ter | des aides seniors de la Communauté flamande, relative aux mesures de |
bevordering van de tewerkstelling in de diensten voor gezinszorg van | promotion de l'emploi dans les services d'aide aux familles de la |
de Vlaamse Gemeenschap - tewerkstelling Sociale Maribel (1) | Communauté flamande - emploi Maribel social (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2023, gesloten | travail du 4 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende maatregelen ter | des aides seniors de la Communauté flamande, relative aux mesures de |
bevordering van de tewerkstelling in de diensten voor gezinszorg van | promotion de l'emploi dans les services d'aide aux familles de la |
de Vlaamse Gemeenschap - tewerkstelling Sociale Maribel. | Communauté flamande - emploi Maribel social. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2023 | Convention collective de travail du 4 mai 2023 |
Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten voor | Mesures de promotion de l'emploi dans les services d'aide aux familles |
gezinszorg van de Vlaamse Gemeenschap - tewerkstelling Sociale Maribel | de la Communauté flamande - emploi Maribel social (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 juni 2023 onder het nummer | enregistrée le 27 juin 2023 sous le numéro 180381/CO/318.02) |
180381/CO/318.02) | |
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader | CHAPITRE Ier. - Cadre juridique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires et en |
comités en in toepassing van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector en zijn uitvoeringsbesluiten. De bijkomende arbeidsplaatsen zijn erop gericht de kwaliteit van de dienstverlening te verbeteren en de werkdruk voor het personeel te verlagen. HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied en omschrijving van de begrippen
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle werkgevers en alle werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het paritair subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp die gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. |
application de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand et de ses arrêtés d'exécution. Les emplois supplémentaires visent à améliorer la qualité du service et à réduire la pression au travail du personnel. CHAPITRE II. - Champ d'application et définitions
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous les employeurs et travailleurs ressortissant à la sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors subventionnés par la Communauté flamande. |
Art. 3.Onder "koninklijk besluit" wordt verstaan : koninklijk besluit |
Art. 3.Par "arrêté royal" on entend : l'arrêté royal du 18 juillet |
van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering | 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur |
van de tewerkstelling in de non-profit sector en zijn | |
uitvoeringsbesluiten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 2002), | non marchand et ses arrêtés d'exécution (Moniteur belge du 22 août |
laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 1 mei 2022 (Belgisch | 2002), modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er mai 2022 |
Staatsblad van 16 mei 2022). | (Moniteur belge du 16 mai 2022). |
Onder "sociaal fonds" wordt begrepen : het "Fonds Sociale Maribel voor | Par "fonds social", on entend : le "Fonds Maribel social pour les |
de diensten gezinszorg van de Vlaamse Gemeenschap". | services d'aide aux familles de la Communauté flamande". |
HOOFDSTUK III. - Vermindering van de RSZ-werkgeversbijdragen | CHAPITRE III. - Réduction des cotisations patronales à l'ONSS |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van |
Art. 4.§ 1er. Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 18 |
18 juli 2002 en de bepalingen van deze collectieve | juillet 2002 et aux dispositions de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst, kan de sector genieten van een forfaitaire | de travail, le secteur peut bénéficier d'une réduction forfaitaire des |
vermindering van de werkgeversbijdragen in de sociale zekerheid. | cotisations patronales à la sécurité sociale. |
§ 2. Partijen komen overeen het "Fonds Sociale Maribel" te belasten | § 2. Les parties conviennent de charger le "Fonds Maribel social" de |
met het ontvangen, controleren, beheren en toewijzen van de integrale | la réception, du contrôle, de la gestion et de l'attribution de |
opbrengst van de in vorige paragraaf bedoelde bijdragevermindering. | l'intégralité du produit de la réduction de cotisation visée au paragraphe précédent. |
HOOFDSTUK IV. - Inning en bestemming van de bijdragevermindering | CHAPITRE IV. - Perception et affectation de la réduction de cotisation |
Art. 5.§ 1. De sector verbindt er zich toe de opbrengsten van de |
Art. 5.§ 1er. Le secteur s'engage à utiliser l'intégralité du produit |
bijdragevermindering integraal aan te wenden voor de aangroei van de | de la réduction de cotisation pour accroître l'emploi régulier et pour |
financer cet accroissement de l'emploi. | |
reguliere tewerkstelling en financiering van deze aangroei van tewerkstelling. | Le secteur s'engage à augmenter le volume de l'emploi dans une mesure |
De sector verbindt zich tot een toename van het arbeidsvolume van ten | au moins équivalente au produit de la réduction de cotisation fixée à |
minste de opbrengst van de bijdragevermindering bepaald in artikel 4 | l'article 4 de la présente convention collective de travail. |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
§ 2. De vermeerdering van het arbeidsvolume per werkgever wordt | § 2. L'accroissement du volume de l'emploi par employeur est calculé |
berekend overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit. | conformément aux dispositions de l'arrêté royal. |
§ 3. De financiële tegemoetkoming van het sociaal fonds is ten hoogste | § 3. L'intervention financière du fonds social est, au maximum, égale |
gelijk aan de loonkost van de ten gevolge de toekenning van de | au coût salarial du travailleur engagé grâce à l'octroi du poste de |
bijkomende arbeidspost aangeworven werknemer. | travail supplémentaire. |
Het sociaal fonds kan subsidieplafonds vastleggen per functiecategorie | Le fonds social peut fixer un plafond de subvention par catégorie de |
en per voltijdse eenheid. Het subsidieplafond kan echter het bedrag | fonctions et par unité temps plein. Le plafond de subvention ne peut |
van 87 397,87 EUR (op 1 maart 2020) per jaar en per bijkomend voltijds | toutefois pas dépasser le montant de 87 397,87 EUR (au 1er mars 2020) |
arbeidsvolume of de toepasselijke pro rata daarvan, niet | par an et par volume de temps plein supplémentaire ou son prorata |
overschrijden. | applicable. |
Dit bedrag wordt geïndexeerd volgens de modaliteiten bepaald in de | Ce montant est indexé selon les modalités prévues dans les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten over de koppeling van de | collectives de travail relatives à la liaison des salaires à l'indice |
bezoldigingen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, gesloten | des prix à la consommation, conclues au sein de la sous-commission |
in het paritair subcomité voor de diensten voor gezins- en | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
bejaardenhulp die gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. | subventionnés par la Communauté flamande. |
§ 4. Onder "loonkost" wordt verstaan : het brutoloon van de werknemer | § 4. Par "coût salarial" on entend : la rémunération brute du |
overeenkomstig de sectorale baremieke loonschalen en de | travailleur conformément aux échelles barémiques sectorielles et aux |
loonvoorwaarden voor de uitgeoefende functies, verhoogd met de werkgeversbijdrage voor de sociale zekerheid, alsook alle vergoedingen en voordelen die aan de werknemer verschuldigd zijn door of krachtens de wettelijke of reglementaire bepalingen, alsook deze verschuldigd krachtens collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het paritair orgaan waaronder de werkgever ressorteert. De tussenkomst is beperkt tot de bezoldigde, effectieve of ermee gelijkgestelde prestaties. Art. 6.§ 1. Het behoud en de netto bijkomende tewerkstelling en de aangroei van het arbeidsvolume waarvan sprake in deze collectieve arbeidsovereenkomst moet verwezenlijkt worden op het niveau van : |
conditions de rémunération pour les fonctions exercées, majorée de la cotisation patronale à la sécurité sociale, ainsi que tous les indemnités et avantages dus au travailleur en vertu des dispositions légales ou réglementaires et en vertu des conventions collectives de travail conclues au sein de l'organe paritaire auquel l'employeur ressortit. L'intervention est limitée aux prestations rémunérées effectives ou y assimilées. Art. 6.§ 1er. Le maintien et l'emploi net supplémentaire ainsi que l'accroissement du volume de travail dont il est question dans la présente convention collective de travail doivent être réalisés au niveau : |
- de sector; | - du secteur; |
- elke dienst die via financiële middelen "Sociale Maribel", | - de chaque service qui, grâce aux moyens financiers du "Maribel |
voortspruitend uit het koninklijk besluit en uit deze collectieve | social" découlant de l'arrêté royal et de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, tewerkstelling realiseert. | collective de travail, réalise de l'emploi. |
§ 2. Een werkgever die een financiële tegemoetkoming geniet van het | § 2. Un employeur qui bénéficie d'une intervention financière du fonds |
sociaal fonds kan, indien hij zich genoodzaakt ziet om het | social peut, s'il se voit dans l'obligation de réduire le volume de |
arbeidsvolume, zoals bedoeld in artikel 50 van het koninklijk besluit, | travail, visé à l'article 50 de l'arrêté royal, de ses travailleurs |
van zijn werknemers die onder de toepassing vallen van deze | auxquels s'applique la présente convention collective de travail, |
collectieve arbeidsovereenkomst, te verminderen, verder genieten van | |
de financiële tegemoetkomingen van het sociaal fonds, op voorwaarde | continuer à bénéficier des interventions financières du fonds, à |
dat : | condition que : |
1. de werkgever vooraf met aangetekende brief de vermindering van het | 1. l'employeur signale au préalable, par lettre recommandée, la |
arbeidsvolume aanmeldt bij het sociaal fonds, met opgave van de | réduction du volume de travail au fonds social, en donnant les |
volgende informatie : de vermindering van het arbeidsvolume uitgedrukt | informations suivantes : la réduction du volume de travail exprimée en |
in voltijdse equivalenten gedurende een volledig kalenderjaar, de | équivalents temps plein pendant une année civile complète, la date à |
datum vanaf de welke de vermindering ingang vindt, de fases van deze | partir de laquelle la réduction prend cours, les phases de cette |
vermindering alsook de reden die de vermindering van het arbeidsvolume | réduction de même que la raison qui est à l'origine de la réduction du |
veroorzaakt; | volume de travail; |
2. het sociaal fonds zijn instemming betuigt met het voorstel van | 2. le fonds social marque son accord sur la proposition de réduction |
vermindering van het arbeidsvolume op basis van objectieve criteria en | du volume de travail sur la base de critères objectifs et par décision |
bij gemotiveerde beslissing. | motivée. |
HOOFDSTUK V. - Modaliteiten van toewijzing van de bijkomende tewerkstelling | CHAPITRE V. - Modalités d'attribution de l'emploi supplémentaire |
Art. 7.Bij de aanwervingen zal uitvoering worden gegeven aan de |
Art. 7.Lors des recrutements, on mettra en oeuvre l'affectation |
bestemming die door de sociale partners is overeengekomen conform de | convenue par les partenaires sociaux conformément aux articles de la |
artikels van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 8.De functies die in aanmerking komen voor de bijkomende |
Art. 8.Les fonctions éligibles pour les recrutements supplémentaires |
aanwervingen, worden vergoed volgens de vigerende baremieke | sont rémunérées selon les échelles barémiques et conditions en vigueur |
loonschalen en voorwaarden, behoren tot de functiecategorieën zoals | et elles appartiennent aux catégories de fonctions telles que |
bepaald in de geldende collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende | déterminées dans les conventions collectives de travail concernant les |
de loonvoorwaarden. | conditions de rémunération en vigueur. |
Art. 9.De raad van beheer van het sociaal fonds is bevoegd de |
Art. 9.Le conseil d'administration du fonds social est compétent pour |
beschikbare middelen toe te wijzen aan de toegetreden diensten. | attribuer les moyens disponibles aux services qui ont adhéré. |
De verdeling gebeurt pro rata het aandeel van elke dienst in het | La répartition se fait proportionnellement à la part de chaque service |
geheel van het arbeidsvolume van de sector. | dans le volume de travail global du secteur. |
Jaarlijks bezorgt het sociaal fonds aan de toegetreden diensten opgave | Chaque année, le fonds social transmet aux services qui ont adhéré un |
van de recurrente middelen en de gebeurlijke extra middelen waarover | relevé des moyens récurrents et des éventuels moyens supplémentaires |
de dienst het volgend kalenderjaar kan beschikken. | dont le service pourra disposer l'année suivante. |
Art. 10.Bij toekenning van bijkomende middelen of bij een |
Art. 10.Lors de l'attribution de moyens supplémentaires ou lors d'un |
verschuiving van de inzet van de middelen over de verschillende | glissement dans l'utilisation des moyens entre les différentes |
functiecategorieën wordt sociaal overleg gepleegd in de | catégories de fonctions, une concertation sociale est menée au sein du |
ondernemingsraad, bij ontstentenis in het CPBW, bij ontstentenis met | conseil d'entreprise, à défaut au sein du CPPT, à défaut avec la |
délégation syndicale et à défaut, au moins avec la moitié des | |
de vakbondsafvaardiging, en bij ontstentenis met minstens de helft + 1 | travailleurs + 1. De cette façon, il est possible de mettre, de |
van de werknemers. Op deze wijze kunnen in samenspraak eigen accenten, | manière concertée, des accents propres dans l'affectation des moyens, |
zoals verminderen van de arbeidsdruk, voorzien van vervangende | par exemple pour réduire la pression au travail, pour prévoir des |
tewerkstelling, versterking van kwaliteit,..., worden gelegd voor de | emplois de remplacement, pour renforcer la qualité,... |
besteding van de middelen. | Ces propositions sont soumises à la concertation sociale afin de |
Deze voorstellen worden in het sociaal overleg besproken, teneinde | trouver un accord à ce sujet. Les représentants des travailleurs |
hierover een akkoord te sluiten. De werknemersvertegenwoordigers | peuvent faire appel aux secrétaires syndicaux régionaux. |
kunnen beroep doen op de regionale vakbondssecretarissen. | S'il y a accord, le service transmet la demande dans le mois au fonds |
Bij akkoord maakt de dienst binnen de maand de aanvraag over aan het | social. Cette demande s'accompagne du rapport de la réunion de |
sociaal fonds. Deze aanvraag is vergezeld van het verslag van de | l'organe de concertation sociale au sein duquel un accord a été trouvé |
vergadering van het sociaal overlegorgaan waarin een akkoord over de | au sujet de l'affectation des moyens. |
middelenbesteding werd bereikt. | |
Art. 11.De nieuwe aanwervingen en de toename van het arbeidsvolume |
Art. 11.Les nouveaux engagements et l'augmentation du volume de |
worden gerealiseerd binnen een termijn van zes maanden te rekenen | travail sont réalisés dans un délai de six mois à compter du jour de |
vanaf de dag van de betekening van de beslissing tot toekenning van de | la notification de la décision d'octroi de l'intervention financière. |
financiële tegemoetkoming. | |
Op basis van een gemotiveerde aanvraag kan het sociaal fonds | Sur la base d'une demande motivée, le fonds social peut |
uitzonderlijk een afwijking op deze termijn toestaan. | exceptionnellement accorder une dérogation à ce délai. |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 juli 2002, worden de | Conformément à l'arrêté royal du 18 juillet 2002, les travailleurs |
werknemers aangeworven ten gevolge van een fusie of overname van een | engagés à la suite d'une fusion ou d'une reprise d'une institution |
instelling en/of werknemers aangeworven in gevolge een verhoging | et/ou les travailleurs engagés à la suite d'une augmentation provenant |
vanuit de subsidiërende overheid, niet beschouwd als bijkomende | du pouvoir subsidiant, ne sont pas considérés comme de l'emploi |
tewerkstelling. | supplémentaire. |
HOOFDSTUK VI. - Waarborgen met betrekking tot de aanwending van de | CHAPITRE VI. - Garanties concernant l'affectation de la réduction de |
RSZ-bijdragevermindering ten voordele van de tewerkstelling | cotisation ONSS en faveur de l'emploi |
Art. 12.Elke werkgever die financiële middelen "Sociale Maribel" |
Art. 12.Tout employeur bénéficiant de moyens financiers "Maribel |
geniet, zal jaarlijks een verslag bezorgen aan het sociaal fonds, | social" transmettra chaque année un rapport au fonds social, selon le |
volgens het door het sociaal fonds opgesteld model. Het sociaal fonds | modèle établi par le fonds social. Le fonds social peut éventuellement |
kan eventueel een andere termijn van verslag bepalen. Het sociaal | |
fonds kan zo nodig bijkomende informatie opvragen bij de werkgever. De | fixer un autre délai de rapportage. Le fonds social peut, si |
werkgevers verbinden er zich toe alle gegevens in verband met de | nécessaire, réclamer des informations complémentaires à l'employeur. |
socialemaribeltewerkstelling die door het sociaal fonds worden | Les employeurs s'engagent à fournir toutes les informations relatives |
opgevraagd, te verstrekken. | à l'emploi "Maribel social" réclamées par le fonds. |
Art. 13.Het verslag moet uiterlijk op de door het sociaal fonds |
Art. 13.Le rapport doit être rentré au plus tard à la date fixée par |
gestelde datum worden terugbezorgd. | le fonds social. |
Dit verslag wordt vooraf voorgelegd aan alle leden van de | Ce rapport doit être soumis au préalable à tous les membres du conseil |
ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de leden van het comité | d'entreprise, à défaut aux membres du comité de prévention et de |
preventie en bescherming op het werk, bij ontstentenis aan de | protection au travail, à défaut à la délégation syndicale et à défaut |
vakbondsafvaardiging, en bij ontstentenis aan minstens de helft + 1 | au moins à la moitié des travailleurs + 1. Ils peuvent obtenir toutes |
van de werknemers. Zij kunnen alle inlichtingen verkrijgen om een goed | les informations pour permettre une bonne compréhension de l'emploi |
begrip van de socialemaribeltewerkstelling in de dienst mogelijk te | "Maribel social" dans le service. |
maken. Hiertoe worden onder meer volgende gegevens verstrekt : | A cette fin, les données suivantes sont notamment fournies : |
- overzicht besteding van de middelen over de functiecategorieën; | - aperçu de l'affectation des moyens entre les catégories de fonctions; |
- globale duiding van de meerwaarde van de inzet van de Sociale | - indication globale de la plus-value de l'utilisation de |
Maribel medewerkers; | collaborateurs Maribel social; |
- Opvolging van de eigen accenten en de afgesproken inzet | - suivi des accents propres et de l'utilisation convenue en vertu de |
overeenkomstig artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'article 10 de la présente convention collective de travail. |
Het verslag wordt overeenkomstig het huishoudelijke reglement op | Conformément au règlement d'ordre intérieur, le rapport est transmis |
voorhand bezorgd aan de leden van ondernemingsraad/CPBW. | au préalable aux membres du conseil d'entreprise/CPPT. |
Samen met het verslag worden de notulen van de bespreking van dit | Le procès-verbal de la discussion menée au sujet de ce rapport est |
verslag bezorgd aan het Fonds Sociale Maribel. | transmis au Fonds Maribel social en même temps que le rapport. |
Art. 14.Indien gelden zouden ontvangen zijn waar geen tewerkstelling |
Art. 14.Si des fonds ont été reçus sans emploi en contrepartie |
tegenover staat overeenkomstig de toekenning, of waarvoor niet de | conformément à l'attribution ou pour lesquels les informations et/ou |
noodzakelijke inlichtingen en/of bewijsstukken voorgelegd worden, | les pièces justificatives nécessaires n'ont pas été présentées, ces |
zullen de gelden teruggevorderd worden of in mindering gebracht worden | fonds seront récupérés ou portés en déduction des moyens à recevoir. |
van te ontvangen middelen. | |
HOOFDSTUK VII. - Procedure van kandidatuurstelling | CHAPITRE VII. - Procédure de candidature |
Art. 15.De werkgevers die een bijkomende inspanning op het vlak van |
Art. 15.Les employeurs qui souhaitent réaliser un effort |
tewerkstelling wensen te realiseren in toepassing van deze collectieve | supplémentaire en matière d'emploi en application de la présente |
arbeidsovereenkomst, moeten een akte van kandidatuurstelling per | convention collective de travail doivent transmettre un acte de |
aangetekend schrijven overmaken aan het sociaal fonds. | candidature au fonds social par courrier recommandé. |
Dit schrijven wordt opgemaakt en ondertekend door de werkgever en | Ce courrier est rédigé et signé par l'employeur et contient au moins |
omvat minstens een uitvoerige omschrijving van de | |
tewerkstellingsverbintenis die de werkgever aangaat, evenals de | une description détaillée de l'engagement d'emploi pris par |
eventuele opmerkingen bedoeld in artikel 16. | l'employeur ainsi que les remarques éventuelles visées à l'article 16. |
Het model hiervoor zal door het sociaal fonds worden opgesteld. | Un document modèle à cette fin sera établi par le fonds social. |
Art. 16.Een afschrift van de akte van kandidatuurstelling vermeld in |
Art. 16.Une copie de l'acte de candidature mentionné à l'article 15 |
artikel 15, wordt voorafgaandelijk ter informatie en ter raadpleging | sera communiquée au préalable pour information et consultation au |
medegedeeld aan de ondernemingsraad, bij ontstentenis aan het CPBW, | conseil d'entreprise, à défaut, au CPPT, à défaut, à la délégation |
bij ontstentenis aan de syndicale delegatie, of, bij ontstentenis, aan | syndicale ou, à défaut, aux travailleurs. |
de werknemers. De vertegenwoordigers van de werknemers of de werknemers hebben een | Les représentants des travailleurs ou les travailleurs ont un délai de |
termijn van 15 dagen vanaf het overhandigen van het afschrift, om | 15 jours à partir de la remise de la copie pour faire connaître leurs |
schriftelijk opmerkingen ter kennis te brengen van de werkgever. De | remarques par écrit à l'employeur. Les remarques éventuelles sont |
eventuele opmerkingen worden bij de akte gevoegd. | jointes à l'acte. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et durée de validité |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 17.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 30 november 2006 (koninklijk besluit van 21 | convention collective de travail du 30 novembre 2006 (arrêté royal du |
november 2007, Belgisch Staatsblad van 19 december 2007, | 21 novembre 2007, Moniteur belge du 19 décembre 2007, numéro |
registratienummer 81538/CO/318.02), betreffende maatregelen ter | d'enregistrement 81538/CO/318.02) relative aux mesures de promotion de |
bevordering van de tewerkstelling in de diensten gezins- en | l'emploi dans les services des aides familiales et aides seniors |
bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | subventionnés par la Communauté flamande. |
Deze overeenkomst treedt in werking op 4 mei 2023. Zij is gesloten | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 4 mai |
voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen | 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être |
mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post | dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair | notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
Vlaamse Gemeenschap. | des aides seniors de la Communauté flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |