← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot uitvoering van artikel 306 van de programmawet van 27 december 2006. - Addendum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot uitvoering van artikel 306 van de programmawet van 27 december 2006. - Addendum | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 25 avril 2007 portant exécution de l'article 306 de la loi-programme du 27 décembre 2006. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 7 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 april 2007 tot uitvoering van artikel 306 | royal du 25 avril 2007 portant exécution de l'article 306 de la |
van de programmawet (I) van 27 december 2006. - Addendum | loi-programme (I) du 27 décembre 2006. - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 12 september 2012, pagina 57135 - 5737, | Au Moniteur belge du 12 septembre 2012, page 57135 - 5737, il y a lieu |
dient het volgende advies van de Raad van State toegevoegd te worden : | d'ajouter l'avis du Conseil d'Etat qui suit : |
ADVIES 51.674/1/V VAN 2 AUGUSTUS 2012 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 51.674/1/V DU 2 AOUT 2012 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
RAAD VAN STATE | D'ETAT |
LE CONSEIL D'ETAT, section de législation, première chambre des | |
DE RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, eerste vakantiekamer, op 10 | vacations, saisi par le Ministre des Pensions, le 10 juillet 2012, |
juli 2012 door de Minister van Pensioenen verzocht hem, binnen een | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
koninklijk besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 | d'arrêté royal 'portant modification de l'arrêté royal du 25 avril |
april 2007 tot uitvoering van artikel 306 van de Programmawet (I) van | 2007 portant exécution de l'article 306 de la loi-programme (I) du 27 |
27 december 2006' heeft het volgende advies gegeven : | décembre 2006', a donné l'avis suivant : |
Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | prescrites. |
Het aldus beperkte onderzoek noopt enkel tot het maken van de volgende | L'examen ainsi limité appelle uniquement l'observation qui suit. |
opmerking. | Formalités |
Vormvereisten Uit het dossier blijkt niet dat het ontwerp het voorwerp heeft | Il ne ressort pas du dossier que le projet a fait l'objet de l'examen |
uitgemaakt van het voorafgaand onderzoek voorgeschreven bij artikel | |
19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 'betreffende de coördinatie van | préalable prescrit par l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 |
het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling'. Dat onderzoek dient | 'relative à la coordination de la politique fédérale de développement |
derhalve wellicht nog te gebeuren. | durable'. Cet examen doit sans doute encore être réalisé. |
Indien het voorafgaand onderzoek het vereist, dient overeenkomstig | Si l'examen préalable le requiert, il sera en outre procédé à une |
artikel 19/2 van die wet ook een duurzame | évaluation d'incidence des décisions sur le développement durable |
ontwikkelingseffectbeoordeling plaats te vinden. | conformément à l'article 19/2 de cette loi. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de Heren | MM. : |
M. VAN DAMME, kamervoorzitter, voorzitter | M. VAN DAMME, président de chambre, président |
P. LEMMENS, kamervoorzitter | P. LEMMENS, président de chambre |
B. THYS, staatsraad | B. THYS, conseiller d'Etat |
J. VELAERS, assessor van de afdeling wetgeving | J. VELAERS, assesseur de la section de législation, |
Mevrouw | Mme |
M. VERSCHRAEGHEN, toegevoegd griffier | M. VERSCHRAEGHEN, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste | Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd | section. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. | été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. |
de voorzitter, M VAN DAMME | le président, M. VAN DAMME |
de griffier, M. VERSCHRAEGHEN | le greffier, M. VERSCHRAEGHEN |