Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996, bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997, gewijzigd bij de wetten van 22 februari 1998 en 24 januari 2002, houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996, confirmé par la loi du 13 juin 1997, modifié par les lois des 22 février 1998 et 24 janvier 2002, instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 2, tweede lid; | régimes légaux des pensions, notamment l'article 2, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende | de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale |
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in | |
geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met | en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des |
toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot | personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op de | assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment les |
artikelen 3 en 6; | articles 3 et 6; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 mei 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mai 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 april 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 24 avril 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door : | Vu l'urgence, motivée par : |
- de samenhang tussen dit koninklijk besluit en de wet van 24 januari | - la connexité entre cet arrêté royal et la loi du 24 janvier 2002 |
2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 1996 | modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance |
houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van | |
zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde | sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et |
personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 | des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, die met ingang | de la viabilité des régimes légaux des pensions, produisant ses effets |
van 1 oktober 2001 uitwerking heeft voor wat de financiële uitkering betreft; | le 1er octobre 2001 pour ce qui concerne la prestation financière; |
- de noodzaak om, gelet op de genoemde datum van inwerkingtreding, zo | - la nécessité, compte tenu de ladite date d'entrée en vigueur, de |
snel mogelijk richtlijnen te geven aan de sociale verzekeringsfondsen | donner au plus tôt des instructions aux Caisses d'assurances sociales |
voor zelfstandigen, zodat zij hun leden kunnen inlichten over de in | pour travailleurs indépendants afin qu'elles puissent informer leurs |
dit besluit voorziene uitkeringen; | affiliés sur les prestations prévues par le présent arrêté; |
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, | Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 14 januari 1999 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 14 janvier 1999 |
tot uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 | portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 |
november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten | instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs |
gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van | indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en |
gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van | application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, | régimes légaux des pensions, sont apportées les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « Om van de in artikel 2 bedoelde voordelen te genieten | 1° les mots « Pour bénéficier des avantages visés à l'article 2 » sont |
» worden vervangen door de woorden « Om van de in artikel 3, 1° van | remplacés par les mots « Pour bénéficier des avantages visés à |
het koninklijk besluit van 18 november 1996 bedoelde voordelen te genieten »; | l'article 3, 1° de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 »; |
2° in 4° worden de woorden « artikel 4, 3° tot 5° » vervangen door de | 2° dans le 4°, les mots « l'article 4, 3° à 5° » sont remplacés par |
woorden « artikel 4, § 1, 3° tot 5° ». | les mots « l'article 4, § 1er, 3° à 5° ». |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 6.De in artikel 2 bedoelde personen kunnen gedurende ten |
« Art. 6.Les personnes visées à l'article 2 peuvent obtenir pendant |
hoogste zes maanden een uitkering verkrijgen indien zij de volgende | six mois au maximum une prestation financière, si elles remplissent |
voorwaarden vervullen : | les conditions suivantes : |
1° aan de voorwaarden van artikel 3, 1°, 2° en 3° voldoen; | 1° satisfaire aux conditions de l'article 3, 1°, 2° et 3°; |
2° in België hun hoofdverblijfplaats hebben, in de zin van artikel 3, | 2° avoir en Belgique leur résidence principale, au sens de l'article |
eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot de regeling van een | 3, alinéa 1er, 5° de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
Rijksregister van de natuurlijke personen; | national des personnes physiques; |
3° geen beroepsactiviteit uitoefenen of geen recht op een | 3° ne pas exercer d'activité professionnelle ou ne pas pouvoir |
vervangingsinkomen kunnen laten gelden. | |
Naargelang de betrokkenen al dan niet minstens één persoon ten laste | prétendre à des revenus de remplacement. |
hebben, in de zin van artikel 12, eerste lid, van het koninklijk | Selon que les intéressés ont ou non au moins une personne à charge, au |
besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen | sens de l'article 12, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
arbeids-ongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen, bedraagt het | instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en |
faveur des travailleurs indépendants, le montant mensuel de la | |
maandelijks bedrag van de uitkering respectievelijk : | prestation s'élève respectivement à : |
- 773,73 EUR of 644,77 EUR gedurende de eerste twee maanden en, | - 773,73 EUR ou 644,77 EUR pendant les deux premiers mois et, |
- 515,82 EUR of 386,86 EUR gedurende de laatste vier maanden. | - 515,82 EUR ou 386,86 EUR au cours des quatre derniers mois. |
De in het tweede lid voorziene bedragen zijn gebonden aan de spilindex | Les montants prévus à l'alinéa 2 sont liés à l'indice-pivot 103,14 |
103,14 (basis 1996 = 100). Ze worden aangepast aan de schommelingen | (base 1996 = 100). Ils sont adaptés aux fluctuations de l'indice des |
van het prijsindexcijfer over-eenkomstig de wet van 2 augustus 1971 | prix, conformément à la loi du 2 août 1971 organisant un régime de |
houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, | liaison des prix à la consommation des traitements, salaires, |
pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare | pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de |
schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee | certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre |
rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de | en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal | sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en |
gebied opgelegd aan de zelfstandigen. » | matière sociale aux travailleurs indépendants. » |
Art. 3.Tot 31 december 2001 moeten de in artikel 2 bedoelde bedragen |
Art. 3.Jusqu'au 31 décembre 2001, les montants « 773,73 EUR », « |
« 773,73 EUR », « 644,77 EUR », « 515,82 EUR » en « 386,86 EUR » | 644,77 EUR », « 515,82 EUR » et « 386,86 EUR » visés à l'article 2 |
respectievelijk gelezen worden als : | doivent se lire respectivement : |
« 31.212 fr. », « 26.010 fr. », 20.808 fr. » en « 15.606 fr. ». | « 31.212 F », « 26.010 F », « 20.808 F » et « 15.606 F ». |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001. |
Voor de stopzettingen van zelfstandige activiteit, die voor 1 oktober | Pour les cessations d'activité indépendante ayant eu lieu avant le 1er |
2001 plaats vonden, blijven de vroegere bepalingen van toepassing | octobre 2001, les dispositions antérieures restent d'application si |
voorzover deze gunstiger zijn voor de betrokken personen. | celles-ci sont plus favorables aux personnes concernées. |
Art. 5.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |