Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises de montage de ponts et de charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen in de ondernemingen welke bruggen en metalen | entreprises de montage de ponts et de charpentes métalliques |
gebinten monteren, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, | ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, |
machine- en elektrische bouw ressorteren (P.C. 111) (1) | mécanique et électrique (C.P. 111) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2001 fixant les délais de préavis |
van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen welke bruggen en | pour les entreprises de montage de ponts et de charpentes métalliques |
metalen gebinten monteren die onder het Paritair Comité voor metaal-, | ressortissant à la commission paritaire des constructions métallique, |
machine- en elektrische bouw ressorteren; | mécanique et électrique; |
Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor metaal-, machine- | Vu la proposition de la Commission paritaire des constructions |
en elektrische bouw; | métallique, mécanique et électrique; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er omwille van sociale redenen, aanleiding toe bestaat | Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux, dans l'intérêt |
zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de | des ouvriers des entreprises de montage de ponts et de charpentes |
werklieden van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten | métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
monteren die onder het Paritair Comité voor metaal-, machine- en | métallique, mécanique et électrique et comptant une ancienneté |
elektrische bouw ressorteren en die een belangrijke anciënniteit | importante de modifier sans retard les délais de préavis; |
tellen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten | ouvriers des entreprises de montage de ponts et de charpentes |
monteren die onder het Paritair Comité voor metaal-, machine- en | métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw ressorteren. | métallique, mécanique et électrique. |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le |
wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : - achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die minder dan één jaar ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen één en minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - vierentachtig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werk-nemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd en twaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd vierenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd zesennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die vijfentwintig jaren en meer ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. | délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : - vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins d'un an; - trente-cinq jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre un et moins de cinq ans; - quarante-deux jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre cinq et moins de dix ans; - quatre-vingt-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre dix et moins de quinze ans; - cent douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre quinze et moins de vingt ans; - cent cinquante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quarante-deux jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; - cent nonante-six jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quarante-deux jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant vingt-cinq ans et plus. |
Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de |
Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les |
opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59, tweede en derde lid, | délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59, alinéas |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 4.§ 1. In geval van herstructurering wordt, in afwijking van de |
Art. 4.§ 1er. Dans le cas d'une restructuration, par dérogation aux |
bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | dispositions de l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten, de opzeggingstermijn vastgesteld op : | contrats de travail, le délai de préavis est fixé à : |
- achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en | - vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de | quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
werklieden betreft die minder dan tien jaren ononderbroken bij | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise pendant moins de dix ans; |
- zesenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en | - cinquante-six jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat | vingt et un jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand |
de werklieden betreft die tussen tien en minder dan twintig jaren | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre dix et moins de vingt ans; |
- honderd en twaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever | - cent douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer | vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand |
uitgaat wat de werklieden betreft die twintig jaren en meer | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. | entreprise pendant vingt ans et plus. |
§ 2. Deze afwijkende opzeggingstermijnen gelden op voorwaarde dat deze | § 2. Ces délais de préavis dérogatoires sont applicables à la |
opzeggingstermijnen bevestigd worden in een op ondernemingsvlak | condition que ces délais de préavis soient confirmés dans une |
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst, die neergelegd en | convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise, |
geregisstreerd is, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 | qui aura été déposée et enregistrée, conformément aux dispositions de |
december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de | la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail |
paritaire comités. | et les commissions paritaires. |
§ 3. Onder herstructurering wordt verstaan elke vorm van meervoudig | § 3. On entend par restructuration toute forme de licenciement |
ontslag : elk ontslag, met uitzondering van ontslag om een dringende | multiple : tout licenciement, excepté le licenciement pour motif |
reden, dat in de loop van een ononderbroken periode van zestig | grave, affectant au cours d'une période ininterrompue de soixante |
kalenderdagen een aantal werklieden treft dat ten minste tien procent | jours calendrier un nombre d'ouvriers atteignant dix pour cent au |
bedraagt van het gemiddeld werkliedenbestand van het kalenderjaar dat | moins de la moyenne de l'effectif ouvrier au cours de l'année civile |
het ontslag voorafgaat, met een minimum van drie werklieden voor | précédant le licenciement, avec un minimum de trois ouvriers pour les |
ondernemingen van minder dan dertig werklieden. Ook de ontslagen | entreprises comptant moins de trente ouvriers. Les licenciements suite |
ingevolge een faling of sluiting van de onderneming vallen onder | à une faillite ou fermeture de l'entreprise tombent également sous |
toepassing van deze definitie. | l'application de la présente définition. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 5 september 2001 tot vaststelling |
Art. 5.L'arrêté royal du 5 septembre 2001 fixant les délais de |
van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen welke bruggen en | préavis pour les entreprises de montage de ponts et de charpentes |
metalen gebinten monteren die onder het Paritair Comité voor metaal, | métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
machine- en elektrische bouw ressorteren wordt opgeheven. | métallique, mécanique et électrique est abrogé. |
Art. 6.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
Art. 6.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 8.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |