Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux prépensions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari | collective de travail du 28 janvier 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen (1) | relative aux prépensions (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en | Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du |
kartonbewerking; | papier et du carton; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2003, | travail du 28 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
betreffende de brugpensioenen. | relative aux prépensions. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2003 | Convention collective de travail du 28 janvier 2003 |
Brugpensioenen | Prépensions |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 février 2003 |
65454/CO/136) | sous le numéro 65454/CO/136) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen die | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de papier- en | les entreprises relevant de la Commission paritaire de la |
kartonbewerking ressorteren. | transformation du papier et du carton. |
Voltijds brugpensioen | Prépension à temps plein |
Art. 2.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de arbeiders en |
Art. 2.L'âge de la prépension est réduit à 56 ans du 1er janvier 2003 |
au 30 juin 2003 pour les ouvriers et ouvrières qui peuvent se | |
arbeidsters met een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan | prévaloir d'un passé professionnel de minimum 33 ans, dont au moins 20 |
minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van | ans dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 46 du Conseil national du travail |
van 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | du 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. |
besluit van 10 mei 1990, verlaagd tot 56 jaar van 1 januari 2003 tot 30 juni 2003. | |
Halftijds brugpensioen | Prépension à mi-temps |
Art. 3.De leeftijd van het halftijds brugpensioen wordt vastgesteld |
Art. 3.L'âge de la prépension à mi-temps est fixé à 55 ans pour la |
op 55 jaar voor de periode van 1 januari 2003 tot 30 juni 2003 (1). | période du 1er janvier 2003 au 30 juin 2003 (1). |
De andere toepassingsmodaliteiten voor het halftijds brugpensioen zijn | Les autres modalités d'application pour la prépension à mi-temps sont |
deze vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 | celles fixées par la convention collective de travail n° 55 conclue le |
afgesloten op 13 juli 1993 van de Nationale Arbeidsraad en algemeen | 13 juillet 1993 au Conseil national du travail et rendue obligatoire |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993. | par l'arrêté royal du 17 novembre 1993. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en treedt buiten werking op 30 juni 2003. | le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Onder de opschortende voorwaarde van wettelijke basis. | (1) Sous condition suspensive de base légale. |