Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het tijdstip van uitbetaling van het loon van sommige werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative au moment de paiement du salaire de certains travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari | collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het tijdstip van | santé, relative au moment de paiement du salaire de certains |
uitbetaling van het loon van sommige werknemers (1) | travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, | travail du 28 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende het tijdstip van uitbetaling van het loon van | santé, relative au moment de paiement du salaire de certains |
sommige werknemers. | travailleurs. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | paritaire pour les établissements et les services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 | Convention collective de travail du 28 février 2001 |
Tijdstip van uitbetaling van het loon van sommige werknemers | Moment de paiement du salaire de certains travailleurs (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer 63289/CO/305.02) | enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro 63289/CO/305.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers in de kinderdagverblijven waarbij | aux employeurs et aux travailleurs des accueils de jour d'enfants, par |
quoi on entend : les crèches et prégardiennats reconnus et | |
bedoeld worden : de door Kind en Gezin erkende en gesubsidieerde | subventionnés par « Kind en Gezin », les services de gardiennat à |
kinderkribben en peutertuinen, de diensten voor opvanggezinnen, de | domicile d'enfants, les services de télé-accueil, l'action sociale |
diensten voor teleonthaal, het niet-autonoom algemeen welzijnswerk | globale non-autonome telle que reprise au décret du 19 décembre 1997 |
zoals opgenomen in het decreet betreffende het algemeen welzijnswerk | relatif à l'aide sociale générale, les projets reconnus et |
van 19 december 1997, de door Kind en Gezin erkende en gesubsidieerde | subventionnés par « Kind en Gezin » pour autant qu'ils dispensent des |
projecten voor zover ze sociale, psychische of fysische | |
gezondheidszorg verlenen, de centra voor geestelijke gezondheidszorg | soins sociaux, psychiques ou physiques, les centres de santé mentale |
en de vertrouwenscentra voor kindermishandeling zoals erkend en | et les centres de confiance pour l'enfance maltraitée tels que |
gesubsidieerd door Kind en Gezin, erkend en gesubsidieerd door de | reconnus et subventionnés par « Kind en Gezin », reconnus et |
Vlaamse Gemeenschap en ressorterend onder het Paritair Subcomité voor | subventionnés par la Communauté flamande et ressortissant à la |
de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | santé. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier masculin et |
werkliedenpersoneel. | féminin. |
Art. 2.In uitvoering van artikel 9, tweede lid van de wet van 12 |
Art. 2.En exécution de l'article 9, deuxième alinéa de la loi du 12 |
april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers | avril 1965 concernant la protection de la rémunération des |
(Belgisch Staatsblad van 30 april 1965) wordt het loon van het | travailleurs (Moniteur belge du 30 avril 1965), le salaire du |
werkliedenpersoneel betaald overeenkomstig artikel 9, 1°, van | personnel ouvrier est payé conformément à l'article 9, 1°, de la loi |
hierboven vermelde wet en dit volgens de termijnen bepaald in het | susmentionnée et ceci selon les délais prévus dans le règlement de |
arbeidsreglement van de onderneming. | travail de l'entreprise. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2001. | au 1er janvier 2001. |
Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een | par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september | santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |