Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de verbetering van de kwaliteit van de arbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'amélioration de la qualité du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, | collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'amélioration de la |
de verbetering van de kwaliteit van de arbeid (1) | qualité du travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten | travail du 11 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à |
verbetering van de kwaliteit van de arbeid. | l'amélioration de la qualité de travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussl, 7 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 | Convention collective de travail du 11 mai 2001 |
Verbetering van de kwaliteit van de arbeid | Amélioration de la qualité du travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 | (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 |
onder het nummer 58984/CO/110) | sous le numéro 58984/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen | d'application à tous les employeurs, ouvriers et ouvrières |
ressorterend onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Art. 2.Er zal op het niveau van het "Gemeenschappelijk Fonds van de |
Art. 2.Un groupe de travail, composé de représentants des employeurs |
textielverzorging" een paritaire werkgroep worden opgericht, bestaande | et des travailleurs, sera constitué au niveau du "Fonds commun pour |
uit vertegenwoordigers van werkgevers en werknemersorganisaties. | l'entretien du textile". |
Art. 3.De werkgroep, zoals bedoeld in artikel 2, heeft tot doel het |
Art. 3.Le groupe de travail prévu à l'article 2, a pour objectif |
arbeidsklimaat in de sector te onderzoeken en maatregelen te nemen die | d'enquêter sur l'atmosphère de travail dans le secteur et de prendre |
de kwaliteit van de arbeid verbeteren. | des mesures pour améliorer la qualité du travail. |
Art. 4.De in artikel 2 bedoelde werkgroep zal een onthaalbrochure |
Art. 4.Le groupe de travail visé dans l'article 2 développera une |
uitwerken voor de nieuw aangenomen werknemers en de uitzendkrachten | brochure d'accueil pour les ouvriers et ouvrières qui sont embauchés |
die werkzaam zijn in de sector. | et intermédiaires qui sont occupés dans le secteur. |
Art. 5.Op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72 van 30 |
Art. 5.Suivant la convention collective de travail n° 72 du 30 mars |
maart 1999, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het | 1999, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant la |
beleid ter voorkoming van stress door het werk (koninklijk besluit van | gestion de la prévention du stress occasionné par le travail (arrêté |
21 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 9 juli 1999), zal de werkgroep, | royal du 21 juin 1999, Moniteur belge du 9 juillet 1999), le groupe de |
zoals bedoeld in artikel 2, een kader-preventieplan inzake werkdruk en | travail, visé à l'article 2, élaborera un plan de prévention cadre |
stress uitwerken dat van toepassing zal zijn op de ondernemingen die | relatif au stress occasionné par le travail, qui s'appliquera à toutes |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | les entreprises ressortissant de la Commission paritaire pour |
Rekening houdend met de overeenkomst in de Nationale Arbeidsraad zal | l'entretien du textile. Tenant compte de la convention collective de |
travail, conclue au sein du Conseil national du travail, le groupe de | |
de werkgroep de procedure en de inhoud van het preventieplan vastleggen. | travail fixera la procédure et le contenu du plan de prévention. |
Art. 6.Om aan de doelstelling, zoals bepaald in artikel 3, te voldoen |
Art. 6.Afin de pouvoir satisfaire l'objectif tel que prévu à |
heeft de werkgroep het recht alle noodzakelijke gegevens te | l'article 3, le groupe de travail a le droit de rassembler toutes les |
verzamelen. | données nécessaires. |
Art. 7.De werkgroep, zoals bepaald in artikel 2, zal haar conclusies |
Art. 7.Le groupe de travail, tel que prévu à l'article 2, déposera |
neerleggen en de daaruit voortvloeiende maatregelen ter verbetering | ses conclusions et proposera à la commission paritaire les mesures |
van de kwaliteit van de arbeid aan het paritair comité voorstellen. | améliorant la qualité du travail qui en découlent. |
De hier bedoelde werkgroep zal tevens de uitvoering van het plan op | Le groupe de travail concerné évaluera régulièrement à des moments |
regelmatige tijdstippen evalueren. | précis l'exécution du plan. |
Art. 8.De ondertekenende organisaties verbinden zich ertoe een |
Art. 8.Les parties signataires s'engagent à stimuler un climat de |
racisme vrij klimaat te bevorderen in de ondernemingen die ressorteren | travail sans racisme dans les entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Art. 9.De ondertekenende organisaties gaan de verbintenis aan om in |
Art. 9.Les parties signataires s'engagent au sein de la Commission |
het Paritair Comité voor de textielverzorging een standpunt in te | paritaire pour l'entretien du textile un point de vue sur la |
nemen omtrent de Wet-Glinne. | loi-Glinne. |
In deze stellingname zullen de ondertekenende organisaties eisen dat | Dans ce cadre les parties signataires exigeront que la loi visée soit |
bedoelde wet effectief wordt nageleefd. Partijen zullen de nodige | appliquée. Ils développeront les initiatives appropriées pour que ce |
initiatieven ontwikkelen om dit doel te bereiken. | but soit atteint. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 10.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
arbeidsovereenkomst van 7 februari 1991, gesloten in het Paritair | janvier 2001 et remplace les conventions collectives de travail du 7 |
février 1991 conclue au sein de la Commission paritaire des | |
Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf inzake de | blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, |
verbetering van de kwaliteit van de arbeid, algemeen verbindend | concernant l'amélioration de la qualité du travail, rendue obligatoire |
verklaar bij koninklijk besluit van 25 mei 1992 en van 28 april 1999 | par arrêté royal du 25 mai 1992 et du 28 avril 1999 conclue également |
eveneens gesloten in bovenvermeld paritair comité. Zij treedt in | |
werking op 1 januari 2001. | au sein de la dite commission. |
Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door | Elle est conclue pour une période indéterminée et peut être dénoncée |
één van de ondertekenende partijen met een opzeggingstermijn van 3 | par les parties signataires moyennant un délai de préavis de 3 mois. |
maanden. Deze opzegging wordt betekend bij aangetekende brief gericht aan de | Ce préavis doit être signifié par lettre recommandée au président de |
voorzitter van het paritair comité. | la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |