Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002, | collective de travail du 4 juillet 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
levensmiddelenbedrijven, betreffende het tijdskrediet (1) | d'alimentation, relative au crédit-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes |
levensmiddelenbedrijven; | entreprises d'alimentation; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002, gesloten | travail du 4 juillet 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
betreffende het tijdskrediet. | d'alimentation, relative au crédit-temps. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire |
voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven | pour les moyennes entreprises d'alimentation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002 | Convention collective de travail du 4 juillet 2002 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2002 | (Convention enregistrée le 27 septembre 2002 |
onder het nummer 63997/CO/202.01) | sous le numéro 63997/CO/202.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation |
levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | (SCP 202.01). |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
onder "bedienden" verstaan : zowel de mannelijke als de vrouwelijke | faut entendre par "employés" : les employés tant masculins que |
bedienden. | féminins. |
HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet | CHAPITRE II. - Crédit-temps |
2.1. Kader | 2.1. Cadre |
Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de |
Art. 2.Les dispositions fixées ci-après sont ajoutées aux règles de |
regels van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot invoering | la convention collective de travail n° 77bis instaurant un système de |
van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering | crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gesloten in de | prestations de travail à mi-temps, conclue au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad op 14 februari 2001. | du travail au 14 février 2001. |
2.2. Rechthebbenden | 2.2. Bénéficiaires |
Art. 3.De werknemers hebben volgens de hierna bepaalde modaliteiten, |
Art. 3.Selon les modalités mentionnées ci-après, les travailleurs ont |
recht op tijdskrediet. | droit au crédit-temps. |
Art. 4.Het uitvoerend personeel heeft recht op alle vormen van |
Art. 4.Le personnel d'exécution a droit à toutes les formes de |
tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis | crédit-temps, prévues dans la convention collective de travail n° |
. | 77bis . |
Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volledige |
Art. 5.Le personnel non-exécutant a droit à la suspension complète du |
schorsing van de arbeidsovereenkomst, in toepassing van artikel 3, § | contrat de travail, en application de l'article 3, § 1er, 1° de la |
1, 1°, van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis , maar is | convention collective de travail n° 77bis , mais est exclu de toutes |
uitgesloten van alle andere vormen van tijdskrediet. | les autres formes de crédit-temps. |
Art. 6.Het niet-uitvoerend personeel heeft nochtans recht op een |
Art. 6.Toutefois, le personnel non-exécutant a droit à une diminution |
loopbaanvermindering met 1/5e zoals voorzien in artikel 9, § 1, 1°, en | de carrière de 1/5e, comme prévu à l'article 9, § 1er, 1° et à |
in artikel 6, § 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en op | l'article 6, § 1er, de la convention collective de travail n° 77bis et |
een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse | à une réduction des prestations de travail à mi-temps, comme prévu à |
betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2° en in artikel 3, § 1, | l'article 9, § 1er, 2° et à l'article 3, § 1er, 2° de la convention |
2°, van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis , mits instemming | collective de travail n° 77bis , à condition que l'employeur marque |
van de werkgever met de individuele aanvraag. | son accord sur la demande individuelle. |
Art. 7.De werknemers van 50 jaar of ouder hebben, zonder beperking in |
Art. 7.Les travailleurs de 50 ans ou plus ont, sans restriction du |
het percentage voorzien in artikel 15, § 1 (5 pct.), recht op een | pourcentage prévu à l'article 15, § 1er (5 p.c.), droit à une |
vermindering van de arbeidsprestaties zoals voorzien in artikel 9, § | réduction des prestations de travail comme prévue à l'article 9, § 1er, |
1, 1° (vermindering van de prestaties met 1/5e), van de collectieve | 1° (réduction des prestations de 1/5e), de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis. | travail n° 77bis . |
2.3. Organisatieregels | 2.3. Règles d'organisation |
Art. 8.Werknemers van 50 jaar of ouder, die genieten van een |
Art. 8.Les travailleurs de 50 ans ou plus qui bénéficient d'une |
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de worden niet | réduction des prestations de travail de 1/5ième n'entrent pas en ligne |
meegerekend voor de vaststelling van het percentage, vermeld in | de compte pour la fixation du pourcentage, visé à l'article 15, § 1er, |
artikel 15, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis (5 pct.). | de la convention collective de travail n° 77bis (5 p.c.). |
2.4. Duur | 2.4. Durée |
Art. 9.Het recht op voltijds tijdskrediet, zoals voorzien in artikel |
Art. 9.Le droit au crédit-temps à temps plein, comme prévu à |
3, § 1, 1°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis , wordt | l'article 3, § 1er, 1°, de la convention collective de travail n° |
in toepassing van § 2 van hetzelfde artikel, verlengd van 1 tot 3 jaar | 77bis est, en application du § 2 du même article, prolongé de 1 à 3 |
over de gehele loopbaan van de werknemers met drie jaar anciënniteit | ans sur l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant trois |
in de onderneming op het ogenblik van de aanvang van het tijdskrediet. | ans d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la prise de cours du |
Art. 10.Het recht op de vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
crédit-temps. Art. 10.Le droit à la réduction des prestations de travail à |
halftijdse betrekking zoals voorzien in artikel 3, § 1, 2°, van | mi-temps, comme prévu à l'article 3, § 1er, 2°, de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis , wordt in toepassing van § | collective de travail n° 77bis , est, en application du § 2 du même |
2 van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 3 jaar over de gehele | article, prolongé de 1 à 3 ans sur l'ensemble de la carrière pour les |
loopbaan voor de werknemers met drie jaar anciënniteit in de | travailleurs ayant trois ans d'ancienneté dans l'entreprise au moment |
onderneming op het ogenblik van de aanvang van de verlenging. | de l'entrée en vigueur de la prolongation. |
2.5. Verlengingen na één jaar | 2.5. Prolongations après un an |
Art. 11.Het recht op tijdskrediet kan slechts éénmaal verlengd |
Art. 11.Le droit au crédit-temps ne peut être prolongé qu'une seule |
worden. De verlenging van het recht op voltijds of halftijds | fois. La prolongation du droit au crédit-tremps à temps plein ou à |
tijdskrediet, zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2°, van de | mi-temps, comme prévu à l'article 3, § 1er, 1° et 2°, de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis , boven de termijn van één | collective de travail n° 77bis , au-delà de la première année, doit |
jaar, dient tussen 12 en 24 maanden te bedragen. De aanvraag om het | avoir une durée de 12 à 24 mois. La demande de prolongation du droit |
recht op tijdskrediet te verlengen dient drie maanden vooraf | au crédit-temps doit se faire par écrit trois mois à l'avance. |
schriftelijk te gebeuren. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur, ze treedt in werking op 1 januari 2002 en treedt buiten | une durée déterminée : elle entre en vigueur au 1er janvier 2002 et |
werking op 31 december 2002. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |