Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 février 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari | collective de travail du 11 février 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de |
halftijdse betrekking (1) | réduction des prestations de travail à mi-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari | Vu la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001, |
2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | conclue au sein de Conseil national du travail, instaurant un système |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, algemeen verbindend | prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal |
verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 2001; | du 13 mars 2001; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2003, | travail du 11 février 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | réduction des prestations de travail à mi-temps. |
halftijdse betrekking. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 13 maart 2001, Belgisch Staatsblad van 28 maart 2001. | Arrêté royal du 13 mars 2001, Moniteur belge du 28 mars 2001. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2003 | Convention collective de travail du 11 février 2003 |
Invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | et de réduction des prestations de travail à mi-temps (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 maart 2003 onder het nummer | enregistrée le 28 mars 2003 sous le numéro 65801/CO/303.03) |
65801/CO/303.03) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité | applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
voor de exploitatie van bioscoopzalen. | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar de collectieve |
Art. 2.Les parties signataires se réfèrent à la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gewijzigd door nr. 77ter, tot invoering | de travail n° 77bis, modifiée par la convention collective de travail |
van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering | n° 77ter, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gesloten op 19 | carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, |
december 2001 in de Nationale Arbeidsraad, naar het advies nr. 1339 | conclue le 19 décembre 2001 au sein du Conseil national du travail, à |
van de Nationale Arbeidsraad, uitgebracht op 14 februari 2001, naar de | l'avis n° 1339 émis par le Conseil national du travail le 14 février |
wet betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van | 2001, à la loi relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité |
leven van 10 augustus 2001 (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). | de vie du 10 août 2001 (Moniteur belge du 15 septembre 2001). |
Art. 3.In toepassing van artikel 3, § 2, van de hogervermelde |
Art. 3.En application de l'article 3, § 2, de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad | collective de travail susmentionnée n° 77bis du Conseil national du |
komen de ondertekenende partijen overeen om de mogelijkheden inzake | |
het opnemen van het recht op een tijdskrediet (voltijds en deeltijds) | travail, les parties signataires conviennent d'étendre les |
uit de breiden tot 3 jaar berekend over de gehele loopbaan. | possibilités en matière de prise du droit à un crédit-temps à 3 ans |
(plein temps et mi-temps), calculés sur toute la carrière | |
Art. 4.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van |
professionnelle. Art. 4.L'article 6 de la convention collective de travail n° 77bis du |
19 december 2001 regelt de modaliteiten van het recht op 1/5e | 19 décembre 2001 règle les modalités du droit à la diminution de |
loopbaanvermindering. | carrière d'1/5e. |
De vermindering bedraagt 1/5e van de voltijdse contractuele | La diminution s'élève à 1/5e de la durée de travail contractuelle à |
arbeidsduur, op te nemen in de vorm van 1 dag of 2 halve dagen per | temps plein, à prendre sous forme d'1 jour ou 2 demi-jours par |
week. | semaine. |
Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in ploegenstelsels of in | Pour les travailleurs occupés en régimes d'équipes ou en cycles en |
cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, wordt | régime de travail qui s'étend sur 5 jours ou plus, il est |
uitdrukkelijk overeengekomen dat het recht op de 1/5e | explicitement convenu que le droit à la diminution de carrière d'1/5e |
loopbaanvermindering gelijkwaardig kan worden opgenomen in de vorm van | peut être pris de manière équivalente sous la forme d'une diminution |
de vermindering van 1/5e van de gemiddelde arbeidsduur. | d'1/5e de la durée moyenne de travail. |
Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen om de in artikel |
Art. 5.§ 1er. Les parties signataires conviennent de maintenir les |
15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale | règles d'organisation prévues à l'article 15 de la convention |
Arbeidsraad voorziene organisatieregels te behouden. In de | collective de travail n° 77bis du Conseil national du travail. Dans |
ondernemingen met 50 en meer werknemers zullen de uit te werken | les entreprises de 50 travailleurs ou plus, les règlements de priorité |
voorkeursregeling en planning het voorwerp uitmaken van een overleg in | et planification feront l'objet d'une concertation dans le conseil |
de ondernemingsraad, bij ontstentenis met de vakbondsafvaardiging. | d'entreprise, à défaut avec la délégation syndicale. |
§ 2. De ondertekenende partijen komen overeen om volgende | § 2. Les parties signataires conviennent d'appliquer les règles |
toepassingsregels te hanteren in verband met de in artikel 15, § 1 van | |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis voorziene 5 pct. regel : | d'application suivantes concernant la règle de 5 p.c. prévue à |
l'article 15, § 1er, de la convention collective de travail n° 77bis : | |
gelijktijdig tijdskrediet wordt beperkt tot 5 pct. van het personeel | le crédit-temps simultané est limité à 5 p.c. du personnel sur la base |
op basis van het tewerkgesteld personeel waarvoor loon door de | du personnel occupé pour lequel un salaire est payé par l'employeur au |
werkgever wordt -betaald op 30 juni van het voorafgaande jaar. Bij | 30 juin de l'année précédente. Dans ce calcul, on prend en compte les |
deze berekening wordt in hoofden gerekend. | personnes. |
Art. 6.In het raam van de continuïteit van de dienstverlening en de |
Art. 6.En référence à la continuité du service et à la pénibilité du |
arbeidsdruk van het personeel erkennen de ondertekenende partijen de | travail, les parties signataires reconnaissent la nécessité de |
noodzaak om, in de mate van het mogelijke, de werknemers die genieten | remplacer, dans la mesure du possible, les travailleurs bénéficiant du |
van het stelsel van tijdskrediet in het raam van de collectieve | système de crédit-temps dans le cadre de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad en deze | travail n° 77bis du Conseil national du travail et de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, te vervangen. | |
In het licht van deze gezamenlijke bekommernis zullen de werkgevers in | convention collective de travail. |
het raad van de continuïteit van de dienstverlening en de arbeidsdruk | Eu égard à cette préoccupation, les employeurs prendront en référence |
van het personeel de nodige maatregelen nemen om vervangende | à la continuité du service et à la pénibilité du travail, les mesures |
tewerkstelling te verzekeren daar waar dit nodig is. | pour assurer le remplacement du personnel absent lorsque c'est |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
nécessaire. Art. 7.La présente convention collective de travail s'applique aux |
ondernemingen die niet over een ondernemingsovereenkomst beschikken of | entreprises ne disposant pas d'une convention d'entreprise ou n'ayant |
die hun arbeidsreglement niet hebben aangepast in functie van de | pas adapté leur règlement de travail en fonction de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis . | collective de travail n° 77bis . |
Art. 8.Voor alles wat niet geregeld wordt in de collectieve |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas réglé par la présente convention |
arbeidsovereenkomst is de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis | collective de travail, la convention collective de travail n° 77bis du |
van 19 december 2001 van de Nationale Arbeidsraad van toepassing. | 19 décembre 2001 du Conseil national du travail s'applique. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003. | le 1er janvier 2003. |
Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht | par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié |
bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair | par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |