Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de thuisverzorging" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social pour les soins à domicile" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december | collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende ontbinding en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds | santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité |
Sociale Maribel voor de thuisverzorging" (1) | d'existence dénommé "Fonds Maribel Social pour les soins à domicile" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, | travail du 18 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor | santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de thuisverzorging". | d'existence dénommé "Fonds Maribel Social pour les soins à domicile". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | paritaire pour les établissements et les services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 | Convention collective de travail du 18 décembre 2002 |
Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Fonds Sociale Maribel voor de thuisverzorging" (Overeenkomst | "Fonds Maribel Social pour les soins à domicile" (Convention |
geregistreerd op 18 februari 2003 onder het nummer 65458/CO/305.02) | enregistrée le 18 février 2003 sous le numéro 65458/CO/305.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die thuisverzorging door verplegend personeel organiseren en/of coördineren en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als vereniging zonder winstoogmerk of als hetzij een vennootschap, hetzij een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden en bediendepersoneel. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs qui organisent et/ou coordonnent des soins donnés par du personnel infirmier au domicile des patients ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé ainsi qu'à leurs travailleurs. Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social |
Maribel voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten" opgericht door | pour les soins à domicile" créé par la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het | travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot | paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts (arrêté |
zijn statuten (koninklijk besluit van 18 april 2000, Belgisch | royal du 18 avril 2000, Moniteur belge du 6 septembre 2000), est |
Staatsblad van 6 september 2000) wordt ontbonden met ingang vanaf 1 januari 2003 en in vereffening gesteld. | dissous avec effet au 1er janvier 2003 et mis en liquidation. |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
De heer Ludo GEYS | M. Ludo GEYS |
De heer Didier MARTENS | M. Didier MARTENS |
Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. | Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont |
fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid | |
genaamd "Fonds Sociale Maribel" opgericht door de collectieve | transférés au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel |
arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair | Social", créé par la convention collective de travail du 18 décembre |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, wat de rechten | 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
en verbintenissen betreft voortspruitend uit de collectieve | établissements et les services de santé, en ce qui concerne les droits |
arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 met betrekking tot de | et obligations résultant de la convention collective de travail du 18 |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | décembre 2002 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans |
sector van de diensten voor thuisverpleging en die betrekking hebben | le secteur des services des soins infirmiers à domicile ayant trait au |
op het stelsel Sociale Maribel zoals dit tot 31 december 2002 van | Maribel Social tel qu'il s'applique jusqu'au 31 décembre 2002. |
toepassing is. | |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben | doivent avoir obtenu l'accord du réviseur du fonds quant à la |
bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot | régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes |
overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. | repris à l'article 4. |
De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het raam | Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la |
van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds bedoeld in | présente disposition sont pris en charge par le fonds visé à l'article |
artikel 4. | 4. |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag betreffende de |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport relatif aux |
vereffeningsverrichtingen over aan het Paritair Subcomité voor de | opérations de liquidation à la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et les services de santé. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn na de | effets le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur dès |
goedkeuring van het verslag, bedoeld in artikel 6, door het Paritair | l'approbation du rapport visé à l'article 6 par la Sous-commission |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | paritaire pour les établissements et les services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |