Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de bijdrage van de werkgevers aan het "Compensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à la cotisation des employeurs au "Compensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, | collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende de bijdrage van de werkgevers aan het | Flandre orientale, relative à la cotisation des employeurs au |
"Compensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Compensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen" (1) | provincie Oost-Vlaanderen" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | combustibles de la Flandre orientale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten | travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende de bijdrage van de werkgevers aan het | Flandre orientale, relative à la cotisation des employeurs au |
"Compensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Compensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen". | provincie Oost-Vlaanderen". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire |
voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen | pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 | Convention collective de travail du 19 juin 2001 |
Bijdrage van de werkgevers aan het "Compensatiefonds voor de arbeiders | Cotisation des employeurs au "Compensatiefonds voor de arbeiders uit |
uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" | de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 augustus 2001 onder het nummer | enregistrée le 23 août 2001 sous le numéro 58621/CO/127.02) |
58621/CO/127.02) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. | paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. |
Worden onder "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Zegel | CHAPITRE II. - Timbre |
Art. 2.In toepassing van artikel 12 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 12 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 tot oprichting van een fonds | travail du 18 décembre 1996 instituant un fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (overeenkomst | |
geregistreerd onder het nummer 43598/CO/127.02), wordt het | d'existence et fixant ses statuts (convention enregistrée sous le |
"Compensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | numéro 43598/CO/127.02), le "Compensatiefonds voor de arbeiders uit de |
provincie Oost-Vlaanderen" opgericht bij de voormelde collectieve | brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" instauré par la |
arbeidsovereenkomst gestijfd door : | convention collective de travail précitée, est alimenté par : |
1) Een vaste bijdrage die als toeslag geëist wordt bij elke zegel die | 1) Une cotisation fixe qui est exigée comme supplément à chaque timbre |
dient geplakt te worden in de loonboeken of op de werkkaarten. | qu'il faut coller dans les livres de paie ou sur les cartes de travail. |
Die toeslag per zegel moet door de "Beroepsverening voor de | Ce supplément par timbre devra être transféré immédiatement au fonds |
kolenhandelaars van Oost-Vlaanderen" onmiddellijk overgedragen worden | par "l'Association professionnelle des charbonniers de la Flandre |
aan het fonds. | orientale". |
De drukkerij van de zegels levert een attest af over het aantal | L'imprimerie des timbres délivre une attestation mentionnant le nombre |
gedrukte zegels en de nummers. | de timbres imprimés et les numéros. |
De bijdragen worden vastgesteld door het Paritair Subcomité voor de | Les cotisations sont fixées par la Sous-commission paritaire pour le |
handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. | commerce de combustibles de la Flandre orientale. |
Voor het jaar 2002 wordt de prijs van de zegel vastgesteld op : | Pour l'année 2002, le prix du timbre s'élève à : |
5,1437 EUR voor een zegel van 4 uur; | 5,1437 EUR pour un timbre de 4 heures; |
10,2875 EUR voor een zegel van 8 uur; | 10,2875 EUR pour un timbre de 8 heures; |
12,8594 EUR voor een zegel van 10 uur. | 12,8594 EUR pour un timbre de 10 heures. |
De eventuele overschotten van ieder dienstjaar worden overgedragen | Les excédents éventuels de chaque année de service courante sont |
naar het volgend boekjaar. | transférés à l'exercice suivant. |
2) De recuperatie door het fonds bij de individuele werkgevers, van de | 2) La récupération par le fonds, auprès des employeurs individuels, |
bijdragen, supplementair uitgekeerd door het fonds, te wijten aan het | des montants versés en supplément par le fonds, à cause du paiement |
betalen van het sectoraal vastgestelde uurloon. | d'un salaire horaire plus élevé que le salaire horaire fixé au niveau sectoriel. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999 met | Elle remplace la convention collective de travail du 3 mars 1999 |
betrekking tot de bijdrage van de werkgevers aan het "Compensatiefonds | relative à la cotisation des employeurs au "Compensatiefonds voor de |
voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (Overeenkomst geregistreerd onder het nummer 50423/CO/127.02). Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september 2003. De Minister van Werk, | arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (Convention enregistrée sous le numéro 50423/CO/127.02). Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un préavis de trois mois, à dater du premier jour du mois suivant la date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |