Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/09/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de toekenning van een A.R.A.B.-vergoeding ten voordele van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten die werken in opdracht van de "Vlaamse Vervoermaatschappij" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de toekenning van een A.R.A.B.-vergoeding ten voordele van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten die werken in opdracht van de "Vlaamse Vervoermaatschappij" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'octroi d'une indemnité R.G.P.T. en faveur du personnel roulant des entreprises de services publics d'autobus qui travaillent pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2002, collective de travail du 28 mai 2002, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de paritaire du transport, relative à l'octroi d'une indemnité R.G.P.T.
toekenning van een A.R.A.B.-vergoeding ten voordele van het rijdend en faveur du personnel roulant des entreprises de services publics
personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten die werken d'autobus qui travaillent pour le compte de la "Vlaamse
in opdracht van de "Vlaamse Vervoermaatschappij" (1) Vervoermaatschappij" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2002, gesloten travail du 28 mai 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de toekenning van Commission paritaire du transport, relative à l'octroi d'une indemnité
een A.R.A.B.-vergoeding ten voordele van het rijdend personeel van de R.G.P.T. en faveur du personnel roulant des entreprises de services
ondernemingen van openbare autobusdiensten die werken in opdracht van publics d'autobus qui travaillent pour le compte de la "Vlaamse
de "Vlaamse Vervoermaatschappij". Vervoermaatschappij".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 september 2003. Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2002 Convention collective de travail du 28 mai 2002
Toekenning van een A.R.A.B.-vergoeding ten voordele van het rijdend Octroi d'une indemnité R.G.P.T. en faveur du personnel roulant des
personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten die werken entreprises des services d'autobus publics qui travaillent pour le
in opdracht van de "Vlaamse Vervoermaatschappij" (V.V.M.) compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (V.V.M.) (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro 63378/CO/140)
63378/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers behorend tot de subsector van de openbare s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur des services
autobusdiensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor het d'autobus publics ressortissant à la Commission paritaire du transport
vervoer en die werken in opdracht van de "Vlaamse Vervoermaatschappij" et travaillant pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij"
(V.V.M.) alsook op hun werklieden behorend tot de categorie van het (V.V.M.) ainsi qu'à leurs ouvriers appartennant à la catégorie du
rijdend personeel. personnel roulant.
§ 2. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en werksters. § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.De A.R.A.B.-vergoeding geregeld door deze overeenkomst wordt

Art. 2.L'indemnité R.G.P.T. réglée par la présente convention est

toegekend als terugbetaling van kosten die door het rijdend personeel octroyée comme remboursement des frais qui sont faits par le personnel
worden gedaan, buiten de zetel van de onderneming vermeld in het roulant en dehors du siège de l'entreprise mentionné dans le règlement
arbeidsreglement, doch eigen zijn aan de onderneming. de travail, mais qui sont propres à l'entreprise.
De A.R.A.B.-vergoeding vindt haar oorsprong in de bepalingen van het L'indemnité R.G.P.T. trouve son origine dans les dispositions du
algemeen reglement voor de arbeidsbescherming die van toepassing zijn règlement général de la protection du travail qui s'appliquent au
op de sedentaire werknemers. travailleurs sédentaires.
Deze overeenkomst voert de bepalingen van titel II, hoofdstuk II, La présente convention exécute les dispositions du titre II, chapitre
afdeling II van het voornoemde algemeen reglement uit. II, division II du règlement général précité.
Gelet op het mobiel karakter van het beroep van chauffeur waardoor Vu le caractère mobile de la profession de chauffeur qui fait qu'il
onmogelijk vanuit de vervoerondernemingen kan gezorgd worden voor een est impossible pour les entreprises de transport de prévoir un certain
aantal sanitaire voorzieningen (zoals wasplaatsen, refters, toiletten, nombre d'équipements sanitaires (comme des cabinets de toilette, un
dranken, enz.), dient noodgedwongen beroep gedaan te worden op de réfectoire, des toilettes, des boissons, etc.), il faut nécessairement
bestaande privé-accommodatie. faire appel aux infrastructures privées existantes.
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions d'octroi

Art. 3.De werklieden hebben recht op de A.R.A.B.-vergoeding voor-

Art. 3.Les ouvriers ont droit à l'indemnité R.G.P.T. pour autant :

zover : - zij tot de categorie van het rijdend personeel behoren; - qu'ils appartiennent à la catégorie du personnel roulant;
- zij tijdens het betrokken kwartaal effectieve arbeidsprestaties van - qu'ils ont fourni pendant le trimestre concerné des prestations de
minstens 10 dagen hebben geleverd; travail effectives de 10 jours au moins;
- zij op eigen initiatief de onderneming niet hebben verlaten. - qu'ils n'ont pas quitté l'entreprise de propre initiative.
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de A.R.A.B.-vergoeding CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité R.G.P.T.

Art. 4.De A.R.A.B.-vergoeding wordt vastgelegd op 173,48 EUR per

Art. 4.L'indemnité R.G.P.T. est fixée à 173,48 EUR par trimestre.

kwartaal.

Art. 5.De A.R.A.B.-vergoeding wordt betaald ten laatste tezelfdertijd

Art. 5.L'indemnité R.G.P.T. est payée au plus tard en même temps que

als het loon van de laatste maand van het kwartaal waarop de le salaire du dernier mois du trimestre auquel se rapporte
vergoeding betrekking heeft. l'indemnité.
HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires

Art. 6.Deze overeenkomst heft de collectieve arbeidsovereenkomst van

Art. 6.La présente convention abroge la convention collective de

28 augustus 1997 betreffende de toekenning van een A.R.A.B.-vergoeding travail du 28 août 1997 relative à l'octroi d'une indemnité R.G.P.T.
ten voordele van het rijdend personeel van de ondernemingen van en faveur du personnel roulant des entreprises de services d'autobus
openbare autobusdiensten die werken in opdracht van de "Vlaamse publics travaillant pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij"
Vervoermaatsschappij" (V.V.M.) op, overeenkomstig artikel 7. (V.V.M.), conformément à l'article 7.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2003 en is voor onbepaalde duur gesloten. Zij heeft evenwel uitwerking met ingang van 1 maart 2002 voor het rijdend personeel tewerkgesteld op de nieuwe contracten gegund door de V.V.M. krachtens de algemene administratieve bepalingen en voorwaarden tot exploitatie van geregeld vervoer voor rekening van de V.V.M., behalve wat betreft die leden van het rijdend personeel die een personeelslid tewerkgesteld op een dergelijk contract, vervangen wegens ziekte, vakantie, enz. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door iedere ondertekenende partij per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, mits respect van een opzeggingstermijn van drie maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september 2003. De Minister van Werk, le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets, toutefois, le 1er mars 2002 pour le personnel roulant occupé dans le cadre des nouveaux contrats adjugés par la "V.V.M." en vertu des dispositions administratives générales et conditions d'exploitation du transport régulier pour le compte de la "V.V.M.", sauf en ce qui concerne les membres du personnel roulant remplaçant un membre du personnel occupés dans le cadre d'un tel contrat, en raison de maladie, vacances, etc. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties signataires par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^