← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 28 maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 28 maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van de wet van 28 maart 2003 tot wijziging | en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie | du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence |
van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor | |
de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant |
wettelijke bepalingen | diverses dispositions légales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 28 | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari | 28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant |
2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door | les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot | Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, établi |
wijziging van diverse wettelijke bepalingen, opgemaakt door de | par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het | |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van de wet van 28 maart 2003 tot wijziging van het | officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant |
koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de | l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués |
controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de | par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke | modifiant diverses dispositions légales. |
bepalingen. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE | FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE |
28. MÄRZ 2003 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22. | 28. MÄRZ 2003 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22. |
Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die | Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die |
Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur | Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur |
Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen | Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 2 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 | Art. 2 - Artikel 2 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 |
zur Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der | zur Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung | Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung |
verschiedener Gesetzesbestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom | verschiedener Gesetzesbestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom |
19. Juli und 30. Dezember 2001, wird durch folgende Bestimmung | 19. Juli und 30. Dezember 2001, wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« 4. Produkten: alle Produkte oder Stoffe, die aufgrund der | « 4. Produkten: alle Produkte oder Stoffe, die aufgrund der |
Bestimmungen des Gesetzes vom 4. Februar 2000 den Befugnissen der | Bestimmungen des Gesetzes vom 4. Februar 2000 den Befugnissen der |
Agentur unterliegen, ». | Agentur unterliegen, ». |
Art. 3 - In Artikel 3 § 6 desselben Erlasses werden die Wörter « oder | Art. 3 - In Artikel 3 § 6 desselben Erlasses werden die Wörter « oder |
die Verordnungen der Europäischen Union » durch die Wörter « , | die Verordnungen der Europäischen Union » durch die Wörter « , |
Verordnungen der Europäischen Union oder Bestimmungen in Ausführung | Verordnungen der Europäischen Union oder Bestimmungen in Ausführung |
von Artikel 3 § 5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses | von Artikel 3 § 5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses |
» ersetzt. | » ersetzt. |
Art. 4 - In denselben Erlass wird ein Artikel 3bis mit folgendem | Art. 4 - In denselben Erlass wird ein Artikel 3bis mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
« Art. 3bis - Die Ausübung jeglicher Tätigkeit im Rahmen der | « Art. 3bis - Die Ausübung jeglicher Tätigkeit im Rahmen der |
Nahrungsmittelkette kann gemäss den von Uns festgelegten Bedingungen | Nahrungsmittelkette kann gemäss den von Uns festgelegten Bedingungen |
und Modalitäten an eine vorherige Erlaubnis, Zulassung oder | und Modalitäten an eine vorherige Erlaubnis, Zulassung oder |
Notifizierung geknüpft werden. | Notifizierung geknüpft werden. |
Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden Artikels | Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden Artikels |
werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis drei Monaten und | werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis drei Monaten und |
mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert Euro oder | mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert Euro oder |
lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » | lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » |
Art. 5 - Artikel 4 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmungen | Art. 5 - Artikel 4 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmungen |
ergänzt: | ergänzt: |
« § 3 - Nach Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der | « § 3 - Nach Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der |
Agentur kann der König für Tätigkeiten von natürlichen und | Agentur kann der König für Tätigkeiten von natürlichen und |
juristischen Personen, die an der Nahrungsmittelkette teilnehmen, | juristischen Personen, die an der Nahrungsmittelkette teilnehmen, |
verschiedene Stufen für die Organisation eines internen | verschiedene Stufen für die Organisation eines internen |
Kontrollsystems festlegen. Er bestimmt die Kriterien und Modalitäten | Kontrollsystems festlegen. Er bestimmt die Kriterien und Modalitäten |
in Bezug auf Erwerb und Erhaltung dieses Systems. | in Bezug auf Erwerb und Erhaltung dieses Systems. |
§ 4 - Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden | § 4 - Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden |
Artikels werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis sechs | Artikels werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis sechs |
Monaten und mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert | Monaten und mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert |
Euro oder lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » | Euro oder lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » |
Art. 6 - In Artikel 7 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses werden die | Art. 6 - In Artikel 7 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses werden die |
Wörter « Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in | Wörter « Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in |
Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder | Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder |
gegen ihre Ausführungserlasse » durch folgende Wörter ersetzt: | gegen ihre Ausführungserlasse » durch folgende Wörter ersetzt: |
« Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in Artikel 5 | « Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in Artikel 5 |
des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder gegen ihre | des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder gegen ihre |
Ausführungserlasse, gegen Bestimmungen in Ausführung von Artikel 3 § | Ausführungserlasse, gegen Bestimmungen in Ausführung von Artikel 3 § |
5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses oder gegen | 5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses oder gegen |
Verordnungen der Europäischen Union ». | Verordnungen der Europäischen Union ». |
Art. 7 - In Artikel 8 Absatz 5 und in Artikel 9 § 3 desselben Erlasses | Art. 7 - In Artikel 8 Absatz 5 und in Artikel 9 § 3 desselben Erlasses |
wird das Wort « Franken » jeweils durch das Wort « Euro » und das Wort | wird das Wort « Franken » jeweils durch das Wort « Euro » und das Wort |
« belegt » jeweils durch das Wort « geahndet » ersetzt. | « belegt » jeweils durch das Wort « geahndet » ersetzt. |
Art. 8 - Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 21. Juni 1983 über | Art. 8 - Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 21. Juni 1983 über |
Arzneifuttermittel wird durch folgende Bestimmung ergänzt: | Arzneifuttermittel wird durch folgende Bestimmung ergänzt: |
« Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in | « Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in |
Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der | Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der |
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt | Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt |
werden. » | werden. » |
Art. 9 - Artikel 9 Nr. 5 des Gesetzes vom 24. März 1987 über die | Art. 9 - Artikel 9 Nr. 5 des Gesetzes vom 24. März 1987 über die |
Tiergesundheit wird durch folgende Bestimmung ergänzt: | Tiergesundheit wird durch folgende Bestimmung ergänzt: |
« Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in | « Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in |
Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der | Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der |
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt | Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt |
werden. » | werden. » |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt | Umwelt |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 september 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |